NE2015 - Inhalador médico LAICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NE2015 LAICA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NE2015 LAICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Inhalador médico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NE2015 - LAICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NE2015 de la marca LAICA.
MANUAL DE USUARIO NE2015 LAICA
ES Instrucciones y garantía página 16
NEBULIZADOR CON PISTÓN PARA TERAPIA DE AEROSOL
ES - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
-
Unidad principal
-
Interruptor de encendico/apagado "0/1
-
Conexión de aire del compreso
-
- Manquera de aire
-
Gancho para bombilla
-
Mascara infantil
-
Máscara de adulto
-
Rocilla
-
Boquilla
-
Bombilla nebulizadora
a. Parte superior de la bombilla
b. Tapa de la bombilla
c. Bocuilla de pebulización
d. Fondo de la bombilla
-
Tapa del compartimiento del filtro de aire
-
Fritro de aire
-
Margo
NEBULIZADOR DE PISTÓN PARA AEROSOLTERAPIA Instrucciones y garantía
Estimado cliente, Laica le agradece la preferencia concedida a este producto, concebido según criterios de fiabilidad y calidad para satisfacerlo plenamento.
IMPORTANTE
LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
El manual de instrucciones debe considerarse parte integrante del producto y debe conservarse durante toda su vida útil. Si el producto se transfiere a otro propietario, su documentación también debe transferirse integramente.

Para garantizar el uso seguro y correcto del producto, el usuario debe leer alentamente las instrucciones y advertencias contenidas en el manual, en la medida en que proporcionan información importante sobre seguridad, instrucciones de uso y mantenimiento.
Si el manual de instrucciones se extravia o necesita información adicional o aclaraciones, rellene el formulario correspondiente en el silio web: https://www.laica.il/ en la sección de preguntas frecuentes y asistencia.
Uso previsto y ámbito de aplicación: Este dispositivo compresor para acrosolorapia es una herramienta eficaz para el tratamiento doméstico de enfermedades de las vlas respiratorias superiores e inferiores. El dispositivo puede utilizarse en pacientes adultos y pediatricos. No está pensado para el soporte vital ni proporciona ninguna capacidad de monitorización del paciente. Es compasto, fácil de usar y está construido de conformidad con la legislación europea vigente relativa a los criterios de construcción para la seguridad de los dispositivos electromédicos.
CLAVE DE LOS SÍMBOLOS
C€0197
Conforme a la legislación europea sobre productos sanitarios

¡Atención! ¡Prohibición!
¡Atención! Lea atentamente las instrucciones de uso
Fabricante Fecha de producción
Número de producción del lote N
Representación europea

Simbolo de "Piezas aplicadas de tipo BF"

Indica que el producto en cuestión es un producto sanitario

Clase II
IP21: Grado de protección para envolventes de equipos eléctricos, en el que el primer digito indica el grado de protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos (de 0 a 6) y el segundo digito indica el grado de protección contra la infiltración de líquidos (de 0 a 8).

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- El servicio o mantenimiento del equipo no está per milido mientras sea utilizado por pacientes. El paciente debe ser un operador previsto que pueda comprender el folleto de instrucciones y el funcionamiento del aparato.
- Antes de utilizarlo, asegúrese de que el producto está intacto y de que no presenta daños visibles. En caso de duda, póngase en contacto con el vendedor.
- Mantonga la bolsa de plástico fuera del alcanceo de los niños: peligro de asifixia.
- Este aparalo debe utilizarse únicamente para los fines previslos y de acuerdo con las instrucciones de uso. Cualquiler otro tipo de uso se considerará inadecuado y, por tanto, peligroso. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado o incorrecto.
- El uso y manironimiento o de este producto sólo está permitido a personas mayores de 14 años (capacos de leer y comprender las instrucciones de uso), y sólo si están debidamente supervisadas por un adulto en el caso de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas no cualificadas. Los niños no deben jugar con el aparato.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños porque contiene piezas pequeñas que podrían tragarse.
- Este dispositivo debe ser utilizado bajo prescripción médica. Para los pacientes alérgicos al fármaco aerosolizado y por los pacientes los que pueden mostrar dificultad para respirar, apnea a asma continua durante el proceso de alomización, el dispositivo debe utilizarse con precaución o ser utilizado bajo la guía de los médicos.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la tensión de red corresponde a la tensión indicada en la placa filada en el producto.
NO utilice el dispositivo en presencia de una mezcla anestésica infamable con aire, oxígeno u oxido nitroso, vapores nocivos, sustancias voláfiles o gases inflameblos, en circuitos respirator los anestísicos o ventiladores. NO almacene el dispositivo donde pueda estar expuesto a vapores nocivos o sustancias voláfiles.
No deje NUNCA el aparato funcionando sin supervisión. Cuando termine de usarlo, aoáguelo y desenchúcleo de la red eléctrica. - Manipule el producto con cuidado, proléjalo de golpes accidentales, fluctuaciones extremas de temperatura, humedad, polvo, luz solar directa y fuentes de calor.
- En caso de avería y/o mal funcionamiento, apague el aparato sin manipularlo. Póngase siemore en
contacto con el vendedor para su reparación.
- Asegúrose de tener las manos secas antes de conectar o desconocitar el aparato y al pulsar el interruptor "O/I".
NO tiro del cable de alimentación para desconocitar el enchule de la loma de corriente.
NO utilice alargadores, desenrolle el cable de alimentación y manlengalo alejado de fuentes de calor.
NO manipule el cable de alimentación por ningún motivo. Si está dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
- Utilice siempre el interruptor "O/I" para apagar el aparato y luego desenchúlo. Desconecte el cable de la torna de corriente después de usarlo y antes de limpiarlo.
NO sumerja el aparato ni vierta agua u otros líquidos sobre él.
- Si el aparato se cae al agua, no intente recogerlo. Desenchúfelo inmediatamente. NO reutilice el aparato después de sacarlo del agua.
NO utilice el rebulizador ni el enchule si están mojados.
NO seque el aparato ni sus accesorios en el microcondas.
NO utilice ni deje el aparato en lugares húmedos, como un cuarto de baño, ni a temperaturas superiores a 40°C. Utilice el aparato dentro de la humedad de la temperatura de funcionamiento.
- Si el aparato se guarda durante mucho tiempo en un lugar con temperaturas muy bajas, espere al menos dos horas antes de encorderlo.
- Utilice únicamente accesorios originales del fabricante,
- Antes de cada uso, asegúrese de que la bombilla nebulizadora esté limpla y de que las piezas se hayan ensamblado correctamente.
NO utilice el aparato si el tubo de aire está doblado.
- Asegúrese de que el filtro de aire está correctamente colocado y de que está limpio.
No se tumbe durante la inhalación. No incline la pera de nebulización más de 45°
No nebulice agua. No utilice el aparato mientras duerme o si está somnoliento.
- Durante el uso, no toque el dispositivo si se utiliza durante períodos prolongados, posibles lesiones por sobrecalentamiento. El mango del dispositivo estará un poco caliente después de un funcionamiento continuo, por lavor ospore 5 minutos para locario.
Durante el uso, NO cubra el aparato con toallas o mantas. NO introduzca ningún objeto en las entradas de aire del aparato.
Para evitar dañar la mucosa nasal. NO introduzca el puente nasal en la parte posterior de la nariz. - Dispositivo no apto para su uso con Ponlamidina.
- Las características de nebulización de esta unidad difieren según las propiedades de la medicación. Especialmente cuando se utiliza con medicación con una actividad superficial o viscosidad elevadas, como agentes solubilizantes o expectorantes, la velocidad de nebulización puede verse reducida. La velocidad de nebulización también puede reducirse cuando la temperatura de la medicación es baja.
ACCESORIOS / COMPONENTES
-
Unidad principal
-
Interruptor de encendido/apagado "0/1
-
Conexión de aire del compresur
-
Manquera de aire
-
Gancho para bombilla
-
Máscara infantil
-
Máscara de adulto
-
Boquilla
-
Boquilla
-
Bombilla nobulizadora
a. Parte superior de la bombilla
b. Tapa de la bombilla
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Nombre del producto: Nebulizador compresor
- Nombre comercial: NE2015
- Fuente de alimentación: CA 230V \~ 50Hz, 150VA
- Presión de funcionamiento: 200Kpa-300Kpa (2,9psi-43,5psi)
- Caudal del compresor: 4-7 l/min
- Rulco: ≤70.8 dB(A) a un metro de distancia.
• Caudal de nebulización: ≥0,25 m/min
- MMAD: aproximadamente 5 micras
- Esperanza de vida del producto en uso (utilizado para nebulizar el medicamento dos veces al día durante unos 10 minutos): unas 500 horas. El uso frecuente del dispositivo puede acortar la esperanza de vida del producto.
- Capacidad del vaso de nebulización: ≤ 8 ml
- Contaminación: Grado 2
- Categoría de lensión :CATEGORÍA II
- Altitude: ≤ 3000m
ES
Español
Condiciones durante el funcionamiento:
- Temperatura: min. 10°C - máx. 40°C, con una humedad del aire del 30% al 85% y una presión atmosférica de 700 a 1060hPa.
Condiciones de almacenamiento:
- Temperatura: min. -20°C - máx. 50°C, con una humedad relativa del aire del 30% al 85% y una presión atmosférica de 500 a 1060hPa.
INSTRUCCIONES DE USO
1) Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpielo como se describe en el apartado "Mantenimiento y desinfección".
2) Abra la tapa para sacar los accesorios del espacio de almacenamiento. Inserte el enchule en la toma de corriente.
3) Para introducir el medicamento en la bombilla, gire la parte superior en sentido contrario a las agujas del reloj para soltarla.
4) Retire la parte superior, asegúrese de que la boquilla de nebulización (no 10c del despiece) está correctamente acoplada a la parte superior de la ampolla (ver Fig. 2) e introduzca el medicamento prostrillo por el médico en la parte inferior de la ampolla de nebulización. No exceda la capacidad máxima de 8 ml.
5) Después de introducir el medicamento, vuelva a enroscar la parte superior en la parte inferior, girando en el sentido de las agujas del reloj para fijar la tapa.
6) Gire y empuje firmemente para conectar un extremo del tubo de aire a la bombilla y el otro extremo en la conexión del tubo de la unidad principal. Coloque la bombilla en el portabombillas hasta que esté lista para su uso.
7) Aplicar el accesorio seleccionado: mascarilla, boquilla o puente nasal según prescripción médica.
8) Encienda el aparato pulsando el interruptor "O/I". Coloque la boquilla en la boca o la mascarilla en la cara, teniendo cuidado de cubrir la boca y la nariz, o coloque la boquilla en las fosas nasales.
9) Inhale y exhale normalmente durante el tratamiento. Siéntese erquido en posición relajada. No se tumbe durante la inhalación. No incline el bulbo nebulizador más de 45°. Detenga la inhalación si se siente mal.
10) Al final de la inhalación, apague el aparato pulsando la tecla "O/I".
11) Retire el tubo de aire de la bombilla y de la conexión del tubo de la unidad principal.
IMPORTANTE: Como ocurre con la mayoría de los aparatos de aerosolterapia, al final del tratamiento de inhalación quedará cierta cantidad de medicamento en la pera. Esto es perfectamente normal. Esta cantidad de medicamento, también llamada volumen residual, no se puede atomizar.
12) Vacle los reslos de medicamento de la bombilla y compruebe que el tubo de aire no tenga condensación ni humedad. Limpie todas las piezas utilizadas como se describe en el apartado "Mantenimiento y desinfección".

- Este aparato ha sido diseñado para un funcionamiento intermitente - 20 min encendido / 40 mln apagado. Apague el aparato tras 20 minutos de funcionamiento y espere otros 40 minutos antes de realizar otro tratamiento.
- Durante el uso, la unidad principal puede calentarse; esto es perfectamente normal.
MANTENIMIENTO Y DESINFECCIÓN
- Lávese bien las manos antes de limpiar y desinfectar los accesorios.
- Limpiar cuidadosamente todas las piezas y eliminar los restos de medicamento y posibles impurezas después de cada tratamiento. Limpie y desinfecte la pera de nebulización, la mascarilla, la boquilla y el puente nasal después de cada uso.
- Limpie los accesorios si no se han utilizado durante mucho tiempo.
La unidad principal y el tubo de aire deben limpiarse externamente con un paño limpio y húmedo. No limpie nunca el aparato bajo el grifo o por inmersión. Aparato con carcasa no protegida contra la penetración de líquidos. - Limpleza con agua: Limpie todos los accesorios con agua caliente, excepto el tubo de aire, y déjelos secar de forma natural.
- Desinfección: Todos los accesorios, excepción la manguera de aire, pueden desinfeclarse con alcohol desinfectante de uso médico disponible en el mercado, de acuerdo con las dosis y limitaciones indicadas por el fabricante del desinfectante.
- Sumerja todos los accesorios, excepto la manguera de aire, en la solución dos infectante durante el tiempo especificado (recomendamos un tiempo de contacto inferior a 10 segundos). Elimine completamente los residuos del desinfectante enjuagando a fondo los accesorios bajo el grifo de agua potable y déjelos secar al aire.
- NO HERVIR LOS ACCESORIOS EN AGUA. NO esterilizar con autoclaves, gas de óxido de etileno (OE), esterilizadores de plasma a baja temperalura ni esterilizadores de vapor.
- Limpieza del tubo de aire: limpie la parte externa con un paño limpio y húmedo. Para eliminar cualquier resto de humedad en el tubo de aire, conecta uno de los dos extremos a la unidad principal y enclende el aparato durante unos segundos sin conectar el tubo a la bombilla.
- Sustitución del filtro de aire: Sustituya el filtro de aire cuando cambie de color, o haya sido utilizado durante más de 60 días.
- Para sustituir el filtro, levante la tapa del compartimento del filtro de aire, retire el filtro usado e inserte el nuevo. Antes de insertar un filtro de aire nuevo, asegúrese siempre de que la tapa del compartimento del filtro de aire esté limpia. NO es posible lavar los filtros de aire usados. NO inserte algodón en lugar de los filtros. NO utilice el producto sin filtro.
- Contaminación microblana: En presencia de enfermedades con riesgo de infección y contaminación microblana, se recomienda el uso personal de los accesorios y de la pera nebulizadora (consulte siempre a su médico).
Español
ES
No dóblar el lubo de aire.
- Seque rápidamente las piezas limpias y desinfectadas y guárdelas en un lugar limpio. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
- Se recomienda hacer inspeccionar el dispositivo cada dos años para garantizar su correcto funcionamiento y rendimiento.
- Se recomienda comprobar el rendimiento del dispositivo cada 2 años o después de las reparaciones. Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Laica (actividades excluidas de la garantía).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Posible | causa Cómo corregir | |
| El aparato no se enclende. | El aparato no está enchulado. Enchula el aparato a una torra de corriente. | |
| El aparato está conocidido poro no nebuliza o no nebuliza lo suficiente. | No hay medicamento en la bombilla o la cantidad de medicarrollo es inferior o superior a la capacidad de la bombilla. | Introduzca el medicamento en la bombilla, teniendo en cuoría su capacidad (8 ml como máximo). |
| La boquilla de nebulización no estaba inseriada en la bombilla (re 10c). | Inserte la boquilla de nebulización en la bombilla co-mo se describe en la fig. 2. | |
| La boquilla de nebulización está ostruida. | Enjuague la boquilla de nebulización con agua corriente caliente. NO intro-duzca objetos alliados, como agujas, en la boquilla de nebulización. | |
| El aparato está conocidido poro no nebuliza o no nebuliza lo suficiente. | La bombilla nebulizadora no se ha montado correctamente. | Montar el bulbo nebulizador como se describe en la fig. 3 |
| El bulbo nebulizador se ha inclinado domasiado durante su uso. | NO incline la pera de nebulización más de 45°. | |
| El tubo de aire está doblado o aplastado. | Extienda el tubo de aire. | |
| El tubo de aire no está bien conectado. | Inserte correctamente los dos extremos del tubo de aire. | |
| El filtro de aire está ostruido o sucio. | Sustituya el filtro de aire. | |
| El aparato es más ruidoso de lo habitual. | La lapa del compartimento del filtro de aire no está colocada correctamente. | Cierre correctamente la tapa del compartimento del filtro de aire. |
| El aparato se sobrecalenta durante el uso. | El dispositivo se cubre con toallas o mantas. | No cubra el aparato durante su uso. |
| El aparato se ha utilizado de forma continuada durante más de 20 minutos. | Apague el aparato tras 20 minutos de funcionamiento y dejelo entriar durante 40 minutos. |
N.B. Si el aparato no vuelve a funcionar correctamente a pesar de las comprobaciones realizadas, póngase en contacto con su distribuidor.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)

El símbolo en la parte inferior del aparato indica la recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
Al final de la vida útil del aparato, no lo deseche como residuo municipal sólido mezolado, sino
que eliminelo remitiéndose a un centro de recogida específico situado en su zona o devolviéndolo
al distribuidor, al comprar un nuevo aparato del mismo tipo para utilizarlo con las mismas funciones. Si el aparato que va a desechar mide menos de 25 cm, puede devolverlo a un punto de venta de más de 400 m² sin tener que comprar un aparato nuevo similar.
Este procedimiento de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos se lleva a cabo previendo una política medioambiental europea encaminada, a salvaguardar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente, así como a evitar posibles efectos sobre la salud humana debidos a la presencia de sustancias peligrosas en dichos aparatos o a un uso inadecuado de los mismos o de parles de ellos.
Atención La eliminación incorrecta de aparatos eléctricos y electrónicos puede acarrear sanciones.
ES
Español
GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de 2 años a partir del momento de la entrega del bien, o cualquier otro plazo más largo previsto por la legislación nacional del lugar de residencia del consumidor. Esta disposición se
ajusta a la legislación italiana y europea. Les recordamos que el plazo de garantía es de 3 años para los productos adquiridos por consumidores con residencia habitual en España. Los productos
Laica son diseñados para uso doméstico y no deben utilizarse en lugares públicos. La garantía sólo cubro los delectos de fabricación y no sa aplica si el día se debe a un sucesso accidental, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto. Utilice únicamente los accesorios suministrados: el uso de accesorios diferentes puede invalidar la garantía. No obra la unidad por ningún motivo; en caso de apertura o manipulación, la garantía quedará anulada definitivamente. Esta garantía no se aplica a las piezas sujetas a desgaste ni es las plas suministradas. Transcurridos 2 años desde la entrega, u otro plazo superior previsto por la legislación nacional del lugar de residencia del consumidor, la garantía caduca; en este caso, las intervenciones de asistencia técnica se realizarán previo pago de una tasa. Puede solicitar información scoró la asistencia técnica, ya sea en garantía o mediante pago, dirigiéndose a info@laica.com.
No se abonará importe alguno por las reparaciones o sustituciones de productos que entren dentro de los términos de la garantía. En caso de avería, póngase en contacto con el vendedor. NO envle el aparato directamente a LAICA. Todas las operaciones en garantía (incluidas las de sustitución del producto o parte del mismo) no prolongarán la duración del período de garantía original el producto sustituido. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños que, directa o indirectamente, puedan causarse a personas, bienes o animales como consecuencia de la inobservancia de todos los requisitos establecidos en el manual de instrucciones correspondiente y relativos, especialmente, a las advertencias relativas a la instalación, uso y mantenimiento del aparato. Laica, en su constantio ompeño por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar sin previo aviso, total o parcialmente, sus productos en función de las necesidades de producción, sin que ello implique responsabilidad alguna de Laica frente a sus distribuciones. Para más información: www.laica.it.

Producido por: Vapo Healthcare Co., Ltd
Distribuido por: Laica S.p.A.
Teléfono: +39.0444.795314 info@laica.com - www.laica.it - Fabricado en China
NORMAS
Directrices y declaración del fabricante
- Este aparato debe instalarse y utilizarse de acuerdo con la información suministrada en la DOCUMENTACIÓN ADJUNTA;
- Los NIVELES DE PRUEBA DE INMUNIDAD para la seguridad básica y las prestaciones esenciales de los equipos y sistemas de ME deben seleccionarse teniendo en cuenta la alta probabilidad de mantener la seguridad básica y las prestaciones esenciales, y deben ser coherentes con el entorno de la estructura sanitaria profesional, el entorno sanitario doméstico y los entornos especiales, en función del lugar de uso previsto.
- ENTORNO SANITARIO DOMESTICO implica un espacio residencial en el que reside normalmente el paciente, u otros espacios en los que hay pacientes y que no son entornos de estructuras santarlas profesionales, en los que los operadores santarlos con formación médica están continuamente disponibles cuando hay pacientes. Puede tratarse, por ejemplo, de escuelas, entornos externos, lugares de domicilio, vehículos, hoteles y pensiones.
EJEMPLO: Como se indica en la tabla 6 de la norma IEC 60601-1-2:2014 para DISPOSITIVOS ME, un teléfono móvil común con una potencia máxima de salida de 2 W tiene un rendimiento de d - 3,3 m a nivel de INMUNIDAD RI 3 V/m.
1 Emisiones electromagnéticas - Para todos los EQUIPOS y SISTEMAS
| Orientación y declaración del fabricante - Emisión electromagnética | ||
| El DISPOSITIVO está destinado a utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del DISPOSITIVO debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. | ||
| Prueba de emisiones | Conformidad | Entorno electromagnético - orientación |
| Emissions RF CISPR 11 | Grupo 1 | El DISPOSITIVO utiliza energía de RF únicamente para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos. |
| Emisión RF CISPR 11 | Clase B | El DISPOSITIVO es apto para su uso en todos los establecimientos, excepto los domésticos y los conectados directamente a la red pública de suministro eléctrico de baja tensión que abastece a los edificios utilizados con fines domésticos. |
| Emissions armónicas IEC 61000-3-2 | Clase A | |
| Fluctuaciones de tensión/emisiones de parpaceo IEC 61000-3-3 | Conforme | |
ES
Español
A2 Inmunidad electromagnética - Para equipos y del entorno sanitario doméstico
| Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética | |||
| El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético o especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurar se de que se utiliza en dicho entorno. | |||
| Prueba de Inmunidad Nivel de ensayo IEC 60601 | Nivel de conformidad Entorno | no electromagnético - orientación | |
| Descarga electroślática (ESD)IEC 61000-4-2 | ± 8 kV contacto ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, = 15 kV aire | ± 8 kV contacto ± 2 kV, = 4 kV, ± 8 kV, = 15 kV aire | Los sueños deben ser de madera, hormigón o bal-dosas de cerámica. Si el sueño está recubierío de material sintético, la humedad relativa debe ser como mínimo del 30%. |
| Transitorios eléctricos rápicos/rápicosIEC 61000-4-4 | Líneas de alimentación do ± 2 kV | Líneas de alimentación do ± 2 kV | La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. |
| Sobrotensión IEC 61000-4-5 | ± 1 kV modo diferencial ± 2 kV modo común | ± 1 kV modo diferencial ± 2 kV modo común | |
| Frecuencia de alimentación (50/60 Hz) campo magnéticoIEC 61000-4-8 | 30A/m 30A/m | ||
| Calías de tensión, interrupciones brevas y variaciones de tensión en las líneas de entrada de la fuente de alimentaciónIEC 61000-4-11 | 0% UT; 0,5 cicloA 0°, 45°, 90°, 135°, 180°,225°, 270° y 315°. | 0% UT; 0,5 cicloA 0°, 45°, 90°, 135°, 180°,225°, 270° y 315°. | La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario del DISPOSITIVO requiere un funcionamiento continuado durante las interrupciones de la red eléctrica, se recomienda alimentar el DISPOSITIVO con un sistema de alimentación ininterrumpida. |
| RF conducida IEC 61000-4-6RF radiadaIEC 61000-4-3 | 3Vrms150 kHz a 80 MHz10V/mDe 80 MHz a 2,7 GHz 1KV/m | 3Vrms | El FABRICANTE deberá considerar la reducción de la distancia mínima de separación, basándose en la GESTIÓN DEL RIESCO, y utilizan do NIVELES DE PRUEBA DE INMUNIDAD más allos que sean apropiados para la distancia mínima de separación reducida. Las distancias mínimas de separación para NIVELES DE PRUEBA DE INMUNIDAD más allos se calcularán utilizando la siguiente ecuación. E = 6d Donde P es la potencia máxima en W, d es la distancia mínima de separación en m, y E es el NIVEL DE PRUEBA DE INMUNIDAD en V/m. |
| NOTA UT es la tensión de red en c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba | |||
Deutsch

