AL-KO 38.4 Li HM comfort - Cortadora de césped

38.4 Li HM comfort - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 38.4 Li HM comfort AL-KO en formato PDF.

📄 348 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO 38.4 Li HM comfort - page 64
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 38.4 Li HM comfort AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 38.4 Li HM comfort - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 38.4 Li HM comfort de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO 38.4 Li HM comfort AL-KO

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES

Índice

1 Acerca de este manual de instrucciones . 64

1.1 Símbolos de la portada.... 65
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización.... 65

2 Descripción del producto.... 65

2.1 Uso previsto.... 65
2.2 Posible uso indebido previsible ..... 65
2.3 Riesgos residuales 65
2.4 Dispositivos de seguridad y protección 66
2.5 Símbolos en el aparato.... 66
2.6 Vista general del producto (01)...... 66
2.7 Volumen de suministro (02)...... 66

3 Instrucciones de seguridad 67

3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ...... 67

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 67
3.1.2 Seguridad eléctrica.... 67
3.1.3 Seguridad de personas ...... 67
3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica.... 68
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con batería 68
3.1.6 Servicio técnico 69

3.2 Instrucciones de seguridad para el cortacésped 69
3.3 Exposición a vibraciones ..... 70
3.4 Exposición al ruido.... 71
3.5 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador.... 71

4 Montaje 71

4.1 Montaje del cortacésped con cilindro de corte (03 - 06) ...... 71

5 Puesta en funcionamiento.... 71

5.1 Segado con recogedor de césped ^* (07, 08)....71
5.2 Cargar la batería.... 72
5.3 Colocación y extracción de la batería (09) 72

6 Funcionamiento 72

6.1 Ajustar la altura de corte (10)...... 72
6.2 Arrancar y detener el mecanismo de segado (11) 72
6.3 Comprobación del estado de carga de la batería (12)....73

7 Instrucciones de trabajo 73

8 Mantenimiento y limpieza 73

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos.... 73
8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado 73
8.3 Ajustar la contracuchilla 73

8.3.1 Ajustar la contracuchilla (13)...... 74
8.3.2 Realizar una prueba de corte (14)....74

8.4 Trabajos de reparación ..... 74

9 Ayuda en caso de avería.... 74
10 Transporte 75

10.1 Transportar el aparato.... 75
10.2 Transportar la batería.... 76

11 Almacenamiento.... 76

11.1 Almacenamiento del aparato ..... 76
11.2 Guardar la batería y el cargador ..... 76

12 Eliminación del producto 76

13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico 77
14 Información sobre la declaración de conformidad.... 77
15 Garantía.... 78

1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado

AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolo Significado - 1

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolo Significado - 2

Manual de instrucciones

AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolo Significado - 3

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.
NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Este manual de instrucciones describe un cortacésped con cilindro de corte cuyo cilindro de corte está accionado mediante una batería.

Pueden utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y cargadores (Cxxx Li) del sistema AL-KO 18V.

Para obtener más información sobre las baterías y los cargadores, véanse los manuales individuales:

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se utiliza con una batería inapropiada, pueden dañarse el propio aparato y la batería.

- Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.

2.1 Uso previsto

Este aparato está destinado a segar un suelo de césped y únicamente puede utilizarse sobre césped seco.

Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no permitida, se considera un uso indebido y tiene como consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.

2.2 Posible uso indebido previsible

El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.

No utilice el aparato cuando llueva o cuando el césped esté mojado.
No deben desmontarse ni puentearse los dispositivos de seguridad.

2.3 Riesgos residuales

Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:

■ Proyección de material cortado, tierra y pie- dras pequeñas a gran velocidad.
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado.

2.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.

  • Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos.
    Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

Palanca de seguridad

El aparato está equipado con una palanca de seguridad. En caso de peligro, soltar la palanca de seguridad. El motor y el mecanismo de segado se detendrán.

Pulsador de arranque (en el manillar)

Para poder iniciar el motor con la palanca de seguridad, primero debe presionarse el pulsador de arranque.

Trampilla de desvío

La trampilla de desvío protege, por ejemplo, ante partículas de corte y piedras que pueden salir despedidas.

2.5 Símbolos en el aparato

Símbolo Significado
AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolos en el aparato - 1

Preste especial atención durante el manejo.

AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolos en el aparato - 2

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.

AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolos en el aparato - 3

Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolos en el aparato - 4

Mantenga una distancia de seguridad suficiente.

AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolos en el aparato - 5

Mantenga las manos y los pies alejados del mecanismo de corte.

Símbolo Significado
AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolos en el aparato - 6

Antes de trabajar en el aparato, retire siempre la batería.

AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolos en el aparato - 7

No utilice el aparato cuando llueva ni lo almacene al aire libre.

AL-KO 38.4 Li HM comfort - Símbolos en el aparato - 8

El cilindro de corte sigue funcionando después de haber desconectado el aparato. Toque el cilindro de corte solo cuando todas las piezas del aparato se hayan detenido.

2.6 Vista general del producto (01)

N.° Componente

1 Mango
2 Palanca de seguridad
3 Pulsador de arranque
4 Indicador del estado de carga de la batería
5 Tapa del compartimento de la batería
6 Regulación de la altura de corte
7 Trampilla de desvío
8 Llave hexagonal con soporte
9* Recogedor de césped*

*: Opción 113868 (puede pedirse por separado)

2.7 Volumen de suministro (02)

Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe si se incluyen todos los elementos:

Cortacésped con cilindro de corte y batería

N.° Componente

1 Larguero superior
2 Largueros intermedios (2 uds.)
3 Larguero inferior
4 Cortacésped con cilindro de corte
5 Tuercas de mariposa (4 uds.)
6 Tornillos con cuello cuadrado (4 uds.)

N.° Componente

7 Presillas para cables (3 uds.)

8 Tornillos de perilla (2 uds.)

9 Soporte para llave hexagonal

10 Llave hexagonal

11 Manual de instrucciones

Recogedor de césped\*

N.° Componente

12 Cubierta de tela

13 Pieza trasera del bastidor

14 Pieza delantera del bastidor

15 Cinta de agarre

*: Opcional. No se incluye en el volumen de suministro del cortacésped con cilindro de corte. Puede adquirirse de manera adicional, n.° art. 113868.

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos incluidos con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.

■ Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable) o a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable).

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y sin iluminación pueden causar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o líquidos inflamables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.

Mantenga a los niños y a las demás personas alejadas mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.

3.1.2 Seguridad eléctrica

El enchufe de red de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.

Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.

Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La penetración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

No use el cable de conexión para fines extraños, para llevar o colgar la herramienta eléctrica, o para sacar el enchufe de la toma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o enrollados.

Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al aire libre, utilice únicamente alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.

Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga eléctrica.

3.1.3 Seguridad de personas

Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato puede causar graves lesiones.

Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección personal, como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica, conectar la batería o transportarla. Al transportar la herramienta eléctrica se pueden producir accidentes si el dedo está en el interruptor o si la herramienta eléctrica está encendida y conectada a la red eléctrica.
Retire las llaves de ajuste antes de conectar el aparato. Una herramienta o llave olvidada en alguna de las piezas giratorias de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
- Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en-gancharse en las piezas móviles.
Si se pueden montar dispositivos de aspiración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No se deje llevar por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, aunque esté familiarizado/a con la herramienta eléctrica después de un uso reiterado. Un descuido en el manejo puede provocar lesiones graves en cuestión de fracciones de segundo.

3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apropiada trabaja mejor y más seguro en el área de servicio especificada.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato

eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y se debe reparar.

Saque el conector del enchufe y/o quite la batería extraíble antes de ajustar el aparato, cambie las piezas de la herramienta de aplicación o aparte la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución impide el arranque accidental de la herramienta eléctrica.
■ Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o no hayan leído estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro.
Mantenga los mangos y empuñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni gra-sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni controlar la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con batería

Cargue la batería únicamente con cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan bate-

rías en un cargador que es apropiado para otro tipo de baterías.

Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. En caso de utilizar otras baterías, existe riesgo de incendio y lesiones.
Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan provocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o incendio.
En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la batería puede causar irritaciones de la piel o que-maduras.
No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, explosiones o peligro de lesiones.
No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden causar una explosión.
Siga todas las instrucciones para la carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperaturas especificado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

3.1.6 Servicio técnico

Solamente el personal cualificado puede reparar la herramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento completo de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.

3.2 Instrucciones de seguridad para el cortacésped

No utilice el cortacésped en malas condiciones meteorológicas, en especial si hay

peligro de descarga de rayos. Así se redu- ce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.

  • Examine a fondo el área en la que se va a emplear el cortacésped para detectar si hay animales salvajes. Los animales salvajes pueden resultar heridos durante el uso del cortacésped.
    Examine a fondo el área en la que se va a emplear el cortacésped y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros cuerpos extraños. Los objetos que salen despedidos pueden provocar lesiones personales.
    ■ Antes de comenzar a usar el cortacésped lleve a cabo siempre una inspección visual para asegurarse de que la cuchilla y la unidad de corte no están desgastadas ni dañadas. Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
  • Compruebe con frecuencia si el depósito recogedor de césped presenta desgaste o daños. Un depósito recogedor de césped desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de lesiones.
    Deje todos los dispositivos de seguridad montados. Los dispositivos de seguridad deben estar montados correctamente y de forma que sean operativos. Un dispositivo de seguridad que esté suelto o dañado o que no funcione correctamente puede provocar lesiones.
    Mantenga todas las ranuras de ventilación libres de suciedad. Las ranuras de ventilación obstruidas y las impurezas pueden provocar un sobrecalentamiento o peligro de incendio.
    A la hora de trabajar con el cortacésped utilice siempre calzado protector y anti-deslizante. No maneje el cortacésped con los pies descalzos o con sandalias abiertas. Así se reduce el peligro de lesiones en los pies debido al contacto con la cuchilla en movimiento.
    A la hora de trabajar con el cortacésped utilice siempre pantalones largos. La piel descubierta aumenta el peligro de lesiones debido a objetos que salen despedidos.
    No opere el cortacésped en hierba moja-da. Siempre camine, nunca corra. Así se reduce el peligro de que se resbale o se cai-ga, lo cual puede provocar lesiones.
    No opere el cortacésped en pendientes muy pronunciadas. Así se reduce el peligro

de que pierda el control, se resbale o se cai- ga, lo cual puede provocar lesiones.

A la hora de trabajar en pendientes, procure siempre mantener la estabilidad, trabaje siempre en perpendicular a la pendiente, nunca cuesta arriba o cuesta abajo, y extreme la precaución al cambiar de dirección. Así se reduce el peligro de que pierda el control, se resbale o se caiga, lo cual puede provocar lesiones.
Extreme la precaución cuando desplace el cortacésped hacia atrás o cuando se lo acerque. Preste atención siempre a su entorno. Así se reduce el peligro de que tropiece durante la operación.
No toque la cuchilla ni otras piezas móviles peligrosas mientras estas se encuentren todavía en movimiento. Así se reduce el peligro de lesiones debido a las piezas móviles.
Asegúrese de que, al retirar el material atascado o al limpiar el cortacésped, todos los interruptores se encuentran a la posición apagado y la batería se ha retirado. Un funcionamiento inesperado del cortacésped puede causar lesiones graves.
■ Deje que el producto se enfríe siempre antes de su almacenamiento.
- Vacíe el recogedor de césped antes de su almacenamiento.
Al ajustar el aparato preste atención a que sus dedos no se queden atrapados entre las cuchillas móviles y las piezas fijas de la máquina.

3.3 Exposición a vibraciones

Valores totales de vibraciones y de emisión sonora

Los valores totales de vibraciones y de emisión sonora indicados se han medido conforme a un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Los valores totales de vibraciones y de emisión sonora indicados pueden utilizarse asimismo para una estimación inicial de la carga.
Los valores totales de vibraciones y de emisión sonora indicados pueden diferir de los valores indicados durante la utilización real de la herramienta eléctrica en función del modo de uso de la misma.

- Respete las medidas de seguridad conforme al capítulo de seguridad. Intente reducir al máximo la exposición a las vibraciones. Algunas medidas para reducir la exposición a vibraciones son el uso de guantes mientras utiliza la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio (por ejemplo, el tiempo durante el cual está desconectada la herramienta eléctrica y el tiempo durante el cual está conectada, pero funciona sin carga).

Peligro debido a la vibración

El valor efectivo de emisión de vibraciones al utilizar el aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:

¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?

  • Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
    Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
    El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.
    El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que

se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.

Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
- Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.

3.4 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y límite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.

3.5 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador

■ Antes de la carga retire las baterías del aparato.
No coloque en el aparato diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas juntas.
Coloque las baterías en el aparato con la polaridad correcta.

■ Retire las baterías del aparato si va a guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
No cortocircuite los terminales de conexión del aparato ni de la batería.

Manuales de instrucciones

Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

4 MONTAJE

¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.

■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.

4.1 Montaje del cortacésped con cilindro de corte (03 - 06)

Véanse las imágenes de (03) a (06).

5.1 Segado con recogedor de césped\* (07, 08)

El aparato se puede operar con y sin recogedor de césped.

*: Opcional. No se incluye en el volumen de suministro del cortacésped con cilindro de corte. Puede adquirirse de manera adicional, n.° art. 113868.

Enganche del recogedor de césped

  1. Asegúrese de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
  2. Enganche el gancho (07/1) del recogedor de césped en el eje del cilindro (07/2) (07/a).
  3. Abra o cierre la trampilla de desvío (07/3) (07/b) hasta que el césped se expulse a la altura deseada. La trampilla de desvío puede encajarse en 3 niveles por ambos lados.
  4. Enganche el recogedor de césped con la cinta de agarre (08/1) en el larguero inferior (08/2).

Desenganche y vaciado del recogedor de césped

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por

cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.

■ Saque el recogedor de césped solo cuando el mecanismo de segado esté parado.

  1. Asegúrese de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
  2. Extraiga el recogedor de césped de los soportes sacándolo hacia atrás.
  3. Vacíe el recogedor de césped.
  4. Vuelva a enganchar el recogedor de césped (ver punto anterior).

5.2 Cargar la batería

Cargue la batería tal y como se describe en los manuales de instrucciones individuales:

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

5.3 Colocación y extracción de la batería (09)

¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería.

Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.

  • Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.
    Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar.

Colocación de la batería

  1. Abra la tapa del compartimento de batería (09/1) (09/a).
  2. Deslice la batería (09/2) en el compartimento hasta que encaje (09/b).
  3. Cierre la tapa del compartimento de batería.

Extracción de la batería

  1. Abra la tapa del compartimento de batería.
  2. Pulsar el botón de desbloqueo de la batería y mantenerlo pulsado.
  3. Saque la batería.

6 FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.

■ Antes de conectarlo, compruebe que todos los dispositivos de seguridad y de protección estén presentes y operativos.

6.1 Ajustar la altura de corte (10)

La altura de corte se ajusta regulando la altura del rodillo. El rodillo debe tener la misma altura por ambos lados.

  1. Tire del botón de tracción (10/1) por ambos lados (10/a).
  2. Gire la palanca (10/2) (10/b) hasta llegar la altura de corte deseada. La altura de corte ajustada se puede consultar en la escala (10/3).
  3. Encaje el botón de tracción en el mismo orificio (10/4) por ambos lados.

6.2 Arrancar y detener el mecanismo de segado (11)

Arranque el mecanismo de segado únicamente sobre una base llana, no empiece en zonas de césped alto. El terreno debe estar libre de cuerpos extraños, por ejemplo, piedras. No eleve ni vuelque el aparato para iniciarlo.

Arranque del mecanismo de segado

  1. Si aún no se ha hecho: Inserte la batería.
  2. Presione y mantenga presionado el pulsador de arranque (11/1) (11/a).
  3. Tire de la palanca de seguridad (11/2) hacia el manillar (11/3) (11/b). El mecanismo de segado arranca.
  4. Suelte el pulsador de arranque y mientras siga sujetando la palanca de seguridad.

i NOTA La palanca de seguridad no se enclava. Sujétela firmemente durante todo el proceso de trabajo en el manillar.

Detener el mecanismo de segado

  1. Suelte la palanca de seguridad. Ésta volverá automáticamente a la posición inicial.
  2. Espere a que el mecanismo de segado se pare.

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.

  • Espere hasta que el mecanismo de segado se detenga.
    ■ Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación: Desconecte el aparato y espere hasta que el mecanismo de segado se haya parado. Retire la batería.

6.3 Comprobación del estado de carga de la batería (12)

El indicador del estado de carga (12/1) consta de 5 LED (12/2). Los LED están iluminados de forma fija en verde y se apagan sucesivamente a medida que disminuye la carga de la batería.

LED Estado de carga

Se iluminan 5 LED.Batería totalmente carga-da.
Se iluminan 4 LED.La batería está cargada al 80 %.
Se iluminan 3 LED.La batería está cargada al 60 %.
Se iluminan 2 LED.La batería está cargada al 40 %.
Se ilumina 1 LED.La batería está cargada al 20 %.

7 INSTRUCCIONES DE TRABAJO

Corte el césped cuando aún esté corto. Obtendrá unos resultados de corte óptimos si corta la hierba cuando esté corta y seca. Cuanto más largo sea el césped, mayor será el consumo de corriente.

i NOTA Para prolongar la vida útil, pude adquirir una batería adicional.

i NOTA El cortacésped con cilindro de corte también funciona con la batería agotada. El cilindro de corte gira si el cortacésped con cilindro de corte se desliza sobre el césped.

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.

■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos

Mantenga bien apretados todas las tuercas y tornillos y asegúrese de que el aparato esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Compruebe periódicamente el funcionamiento y el desgaste del aparato, el mecanismo de segado y el recogedor de césped.

8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado

Si quedan residuos afectará negativamente a la calidad del corte y a la expulsión de césped. Por eso debe limpiar el aparato tras cada segado.

¡ATENCIÓN! Peligro debido al agua. El agua dentro del aparato provoca cortocircuitos y des-truye los componentes eléctricos.

■ No salpique el aparato con agua.
Para la limpieza utilice únicamente escobillas de mano, cepillos y un paño húmedo.

  1. Detenga el motor.

  2. Saque la batería.

  3. Desenganche y limpie el recogedor de césped.

  4. Limpie el aparato.

  5. Limpie el mecanismo de segado:

■ Dé la vuelta al aparato.
Lubrique ligeramente con un aceite muy fluido las cuchillas del cilindro y la contra-cuchilla.

8.3 Ajustar la contracuchilla

i NOTA El mecanismo de corte de su cortacésped con cilindro de corte viene ajustado óptimamente de fábrica. Si después de un tiempo prolongado de inactividad el corte no es limpio, deberá cambiar la contracuchilla.

8.3.1 Ajustar la contracuchilla (13)

  1. Dele la vuelta al aparato para que el cilindro de corte quede hacia arriba.
  2. Gire lenta y uniformemente los tornillos de ajuste (13/1) por ambos lados con una llave Allen de 4 mm para modificar la distancia de la contracuchilla con respecto a las cuchillas del cilindro.
  3. Compruebe si las cuchillas del cilindro (13/2) rozan ligeramente por todo el ancho la contracuchilla (13/3) cuando gira el cilindro de corte. Ninguna cuchilla del cilindro debe golpear ni rozar la contracuchilla.

8.3.2 Realizar una prueba de corte (14)

  1. Sujete un folio de papel (14/1) entre las cuchillas del cilindro (14/2) y la contracuchilla (14/3).
  2. Gire el cilindro manualmente (14/a).

La contracuchilla está bien ajustada cuando corta un folio de papel entre las cuchillas al girar el cilindro.

8.4 Trabajos de reparación

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones durante los trabajos de reparación. Unas reparaciones inadecuadas pueden provocar lesiones graves y daños en el aparato.

■ Encargue los trabajos de reparación únicamente a los técnicos de servicio del fabricante o a una empresa especialista autorizada.

Acuda también al servicio técnico del fabricante en los siguiente casos:

■ Si el motor ya no arranca.
■ Si el aparato ha chocado contra un obstáculo.
El cilindro de corte y/o la contracuchilla están torcidos.
El aparato vibra y funciona de forma irregular.
Se ha agotado la vida útil de las baterías o están dañadas.

9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.

■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

*: Opción 113868 (puede pedirse por separado)

Problema Causa Solución
El motor no funciona.Falta la batería o no está colocada correctamente.Coloque la batería correctamente.
La batería está agotada. Cargue la batería.
El mecanismo de segado está bloqueado.Subsane el bloqueo del mecanismo de segado (p. ej., ramas). Encienda el cortacésped con cilindro de corte con césped bajo.
El cable o el interruptor están defectuosos.No utilice el aparato. Acuda al servicio técnico del fabricante.
La potencia del motor va disminuyen-do.La batería está agotada. Cargue la batería.
El cilindro de corte y/o la contracuchilla están desafilados.Solicite al servicio técnico del fabricante que los afile.
Hay demasiado césped en el canal de expulsión.Quite el césped.Limpie la trampilla de desvío y ábrala más.
Problema Causa Solución
El motor se detiene durante el segado.El cilindro de corte y/o la contracuchilla están desafilados.Solicite al servicio técnico del fabricante que los afile.
El motor está sobrecargado. Desconecte el cortacésped con cilindro de corte, colóquelo sobre un suelo liso o hierba baja y vuelva a arrancarlo.
El recogedor de césped* no se llena lo suficienteEl césped está húmedo. Deje secar el césped.
El cilindro de corte y/o la contracuchilla están desafilados.Solicite al servicio técnico del fabricante que los afile.
El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente.La altura de corte es demasiado baja.Ajuste una altura mayor de corte.
El césped está demasiado crecido o húmedo.Mejore las condiciones: déjelo secar y ajuste una altura mayor de corte.
La velocidad de segado es demasiado alta.■ Reduzca la velocidad de segado.■ Limpie el canal de expulsión / carcasa, el cilindro de corte debe poder girar libremente.
La vida útil de la batería ha finalizado.Sustituya la batería. Utilice sólo los accesorios originales del fabricante.
La batería no carga.Los contactos de la batería están sucios.Limpiar los contactos de la batería con un objeto no metálico y pulverizarlos con un espray de contacto.Atención: No cortocircuite los contactos de la batería con un objeto metálico.
La batería o el cargador están defectuosos.Pedir piezas de repuesto al fabricante.
La batería está demasiado caliente.Deje enfriar la batería.

10 TRANSPORTE

10.1 Transportar el aparato

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el mecanismo de segado. Si se ha ajustado la altura de corte más baja, el mecanismo de segado puede sufrir daños al desplazarse sobre escalones, bordes o bordillos.

Para el transporte ajuste la altura de corte en el nivel más alto.

  1. Detenga el mecanismo de segado y espere hasta que se haya detenido.
  2. Ajuste la altura de corte más alta.

Transportar el aparato entre dos áreas de trabajo

■ Desplace el aparato hasta la zona de trabajo con la altura de corte más alta.
Utilice el manillar para transportar el aparato.

Transporte del aparato en un vehículo

■ Retire las baterías.
■ Repliegue el manillar.
Asegure el aparato en el vehículo de forma que no vuelque ni se deslice.
■ Proteja el aparato de los golpes con los objetos que lo rodean.
No apoye ningún objeto en el aparato.

10.2 Transportar la batería

Antes del transporte, tome las siguientes medidas:

  1. Desconecte el aparato.
  2. Retire la batería del aparato.
  3. Embale la batería adecuadamente (ver más abajo).

NOTA Las siguientes indicaciones de transporte solo son válidas para una batería con más de 100 Wh de energía nominal.

La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej., entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.

En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.

Otras indicaciones sobre transporte y envío

■ Transportar o enviar la batería de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha

elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.

Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.

11 ALMACENAMIENTO

Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.

11.1 Almacenamiento del aparato

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Pueden producirse lesiones si durante el almacenamiento tienen acceso al aparato niños y personas no autorizadas.

■ Guarde el aparato en un lugar inaccesible para niños y personas no autorizadas.
Almacene el aparato únicamente con las baterías retiradas.

  1. Desconecte el aparato.
  2. Ajuste la altura de corte al máximo nivel.
  3. Saque la batería.
  4. Limpie a fondo el aparato.
  5. Aplique a todas las piezas metálicas una fina capa de aceite o silicona para protegerlas de la corrosión.
  6. Repliegue el manillar.
  7. Guarde el aparato en un lugar seco, limpio y protegido de las heladas. Cúbralo con una lona transpirable para protegerlo del polvo. No utilice ninguna lámina de plástico para evitar que se acumule la humedad.

11.2 Guardar la batería y el cargador

i NOTA Para encontrar información más detallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.

12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no estén integradas de forma fija en el aparato usado

deben retirarse antes. La ley alemana de baterías rige su eliminación.

El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsabilidad propia de borrar sus datos personales del equipo usado que quiere eliminar.

El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.

Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse de forma gratuita en los siguientes puntos:

■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej., recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.

Estas afirmaciones solamente son válidas para aquellos aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.

Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

AL-KO 38.4 Li HM comfort - Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG) - 1

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

  • Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
    El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.

Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.

El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.

Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:

Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo

Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:

■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)

Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.

13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts

Encontrará más información sobre las piezas de repuesto en:

www.alko-garden.com/spareparts

14 INFORMACIÓN SOBRE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. La declaración de conformidad forma parte del manual de instrucciones y se adjunta a la máquina.

15 GARANTÍA

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado

Quedan excluidos de la garantía:

■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original.

De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE

Sommario

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : 38.4 Li HM comfort

Categoría : Cortadora de césped