Vevor ZM8008 - Calefacción

ZM8008 - Calefacción Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZM8008 Vevor en formato PDF.

📄 374 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vevor ZM8008 - page 186
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ZM8008 Vevor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZM8008 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZM8008 de la marca Vevor.

MANUAL DE USUARIO ZM8008 Vevor

Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del produ- dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos discu si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o c software en nuestro producto.

SímboloDescripción del símbolo
Vevor ZM8008 - 1Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Vevor ZM8008 - 2Este símbolo, colocado antes de una advertencia de seguridad, indica precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia podría provocar un accidente. Para reducir riesgo de lesiones, incendios o electrocución, siga siempre recomendaciones que se indican a continuación.
Vevor ZM8008 - 3ELIMINACIÓN CORRECTA: Este producto está sujeto a las disposiciones de la legislación europea. Directiva 2012/19/CE símbolo de un contenedor de basura tachado indica que e producto requiere recogida selectiva de residuos en la Unió Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados como pueden no ser... desecharse con la basura doméstica norm sino que deben llevarse a un punto de recogida para reci aparatos eléctricos y electrónicos.
Vevor ZM8008 - 4Advertencia: Material tóxico. Evite el contacto con materiales tóxicos.
Vevor ZM8008 - 5Advertencia: Material inflamable. Tenga cuidado de no provocar un incendio encendiendo material inflamable.

Vevor ZM8008 - 6

Requisitos de responsabilidad:

- Vevor no es responsable de ningún problema que surja del incumplimie de estas instrucciones y de las precauciones incluidas en ellas.

Asimismo, la empresa no se responsabiliza de los problemas derivados de reparaciones realizadas sin mantenimiento profesional ni con el uso de repuestos/accesorios originales. Este tipo de mantenimiento invalidará la homologación del calentador y su certificado de homologación ECE.

SAFETY INSTRUCTION

Vevor ZM8008 - SAFETY INSTRUCTION - 1

ADVERTENCIA:

Vevor ZM8008 - ADVERTENCIA: - 1

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con este calentador diésel. Si no sig todas las instrucciones que se indican a continuación, podría sufrir ur descarga eléctrica, un incendio o... /o lesiones graves.

  1. No se adoptarán las siguientes medidas:

  2. Cambie el componente importante del calentador diésel.

  3. Hacer usar de piezas de repuesto de otros fabricantes sin autorización.
  4. No seguir las instrucciones ni la guía durante la instalación o el funcionam

  5. Permita únicamente el uso de accesorios y repuestos originales durante l. instalación y el mantenimiento.

  6. Los calentadores no se deben utilizar en lugares donde puedan formarse vapores o polvos inflamables, por ejemplo:

- Depósito de combustible

- Depósito de carbono

- Almacén de madera

• Graneros y sitios similares

- Gasolinera/estaciones de diésel

Y manténgalo alejado de tanques de combustible, tanques de compresión, extintores, ropa o otros objetos inflamables.

  1. No utilice el encendedor de cigarrillos para arrancar.
  2. No utilice el calentador en lugares cerrados y/o sin ventilación.
  3. Durante el llenado de combustible se deberán apagar los calentadores.
  4. No corte la energía eléctrica durante el funcionamiento.

  5. Si hay fugas o descargas de combustible del sistema de combustible de calentadores, comuníquese con VEVOR para su reparación.

  6. Coloque la salida de escape en el exterior para evitar cualquier penetrac de gases de escape.

  7. Durante el funcionamiento, está prohibido cortar directamente la energía eléctrica para detener el funcionamiento del calentador.

  8. Sella todos los espacios entre la placa de montaje y la carrocería del vehículo.

  9. La máquina dejará de calentar después de activarse la protección contra sobrecalentamiento. No la apague. Una vez que la máquina se haya enfriado

apagado, puede reiniciarse.

  1. Después de apagar la máquina, no la desconecte inmediatamente de la corriente. La máquina tarda entre 3 y 5 minutos en dejar de funcionar por completo.

  2. Después de encender la máquina durante 3-5 minutos, funcionará con normalidad y se calentará. Espere un momento.

  3. Cuando se enciende el calentador, la corriente es relativamente alta, por que se requiere un adaptador con un voltaje de 12 V y una corriente de 1 más para la fuente de alimentación.

  4. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y person con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia conocimientos, siempre que reciban supervisión o instrucciones sobre su uso seguro y comprendan los riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión

97. ADVERTENCIA: Material inflamable

Vevor ZM8008 - ADVERTENCIA: Material inflamable - 1

Durante la instalación, el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, asegúrese de que no haya sustancias inflamables cerca de tubo de escape. La temperatura del tubo de escape es muy alta durante el funcionamiento. Tenga cuidado de no provocar un incendio al encender sustancias inflamables. material.

Siga estrictamente los siguientes métodos para instalar correctamente las funda de aislamiento en el tubo de escape y reducir la temperatura de la superfici

Vevor ZM8008 - ADVERTENCIA: Material inflamable - 2

Este diagrama de instalación sólo es aplicable a máquinas con modelo ZM 8

98. ADVERTENCIA: Material tóxico

Vevor ZM8008 - ADVERTENCIA: Material tóxico - 1

  1. Durante la instalación, el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, instálelo con suficiente espacio para la ventilación y a evitar la intoxicación por monóxido de carbono. Coloque la salida escape en el exterior para evitar la filtración de gases.

① Para evitar el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono debido a una instalación incorrecta, el producto está equipado con una alarma de monóxido carbono. Cuando el contenido de monóxido de carbono en el espacio cerrado alcanza las 300 ppm, el interruptor LCD indicará que el CO supera el límite Cuando el contenido alcanza las 500 ppm, se activará una alarma y la máq se apagará. Es necesario revisar y reparar el punto de fuga inmediatamente antes de volver a utilizarlo.

2 El detector de monóxido de carbono incluye un cable alargador de 2 m c permite instalar la sonda en cualquier posición. No se recomienda instalarlo demasiado lejos ni demasiado cerca del calentador diésel.

Vevor ZM8008 - ADVERTENCIA: Material tóxico - 2

text_image Carbon Monoxide Alarm +
  1. El tanque de combustible que suministra combustible al dispositivo deberá cumplir los siguientes requisitos:

a) En caso de fuga, el combustible debe descargarse al suelo y no debe e en contacto con las partes calientes del vehículo o de la carga.

b) El tanque de combustible que contiene gasolina debe estar equipado con parallamas eficaz en el puerto de llenado de combustible, o se debe utilizar dispositivo de sellado para sellar completamente la abertura.

  1. Espacio que no puede utilizarse para calefacción ni para transporte mercancías peligrosas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

FCC INFORMATION

PRECAUCIÓN: ¡ Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente p la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo!

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

1) Este producto puede causar interferencias dañinas.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pueda provocar un funcionamiento no deseado.

ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto no cuentan cc la aprobación expresa del fabricante. La responsabilidad por el cumplimiento podría anular la autorización del usuario para operar el producto.

Nota: Este producto ha sido probado y se ha comprobado que cumple con límites para un dispositivo digital de Clase B según la Parte 15 de las Norr la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contr interferencias dañinas en una instalación residencial.

Este producto genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.

  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumente la distancia entre el producto y el receptor.
  • Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente a que está conectado. El receptor está conectado.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtega ayuda.

PRODUCT FUNCTION

  1. El calentador diésel (en adelante, el calentador) es independiente del siste original del motor. Utiliza una corriente continua de 12-24 V. Dispone de dos

modos de control: automático y manual. El calentador utiliza diésel ligero, que corresponde con la temperatura ambiente, como combustible y puede arrancar y funcionar normalmente a temperaturas superiores a 40 N. El aire fresco inhalado se calienta a través del intercambiador de calor gracias a la energía procedente de la combustión del combustible, y luego se impulsa hacia donde necesita. Este tipo de calentador ofrece las ventajas de una estructura compa peso ligero, alta eficiencia térmica, ahorro de electricidad y combustible, y fácil instalación.

  1. El calefactor previene los daños causados por la bajada repentina de temperatura, mejora la temperatura interior y precalienta el refrigerante del mo para evitar su desgaste a bajas temperaturas . Favorece la descongelación d interior, el arranque y la descongelación de los cristales .

INTERNAL STRUCTURE
Vevor ZM8008 - PRODUCT FUNCTION - 1

text_image Control box Ignition plug Safety plug Air outlet Air inlet Air fan Flame retardant impeller Combustion chamber Heating zone

INSTALLATION POSITION

Vevor ZM8008 - INSTALLATION POSITION - 1

text_image Truck 1 2 3 4

La instalación de la máquina requiere persona

Vevor ZM8008 - La instalación de la máquina requiere persona - 1

profesional .

calidad a usar

Vevor ZM8008 - profesional . - 1

Se recomienda usar combustible diésel de alta repostar el calentador diésel. No se pueden otros tipos de combustibles, como queroseno,

aceite vegetal, gasolina, aceite usado, etc. De lo contrario, el calentador podría desprender un olor desagradable y funcionar m durante su funcionamiento .

MODEL

ModeloZM800 8
AparienciaVevor ZM8008 - profesional . - 2
Calefacción medioAire
CombustibleDiesel
CalificacionesCC 12-24 V/40 W
Adaptador100-120 V~, 50-60 Hz, 12 V/12 A para usuarios UU.100-240 V~, 50-60 Hz, 12 V/12 A Para usu europeos

PACKING LIST

ModeloZM 80 0
Motor principalVevor ZM8008 - profesional . - 31
Módulo de monóxido de carbono1
Tubo de escapeVevor ZM8008 - profesional . - 41
SopleteVevor ZM8008 - profesional . - 51
Cable de alimentaciónVevor ZM8008 - profesional . - 61
Mando a distancia[kwcs]1
Silenciador con 1 pieza de fijación y 2 tornillosVevor ZM8008 - profesional . - 71
Lámpara CVevor ZM8008 - profesional . - 82
Abrazadera de tuberíaVevor ZM8008 - profesional . - 92
Reparación de máquinas tornillosVevor ZM8008 - profesional . - 102
Interruptor de cristal líquidoVevor ZM8008 - profesional . - 111
Tobera rotatoriaVevor ZM8008 - profesional . - 121
Manual del usuarioVevor ZM8008 - profesional . - 131
Línea de extensiónVevor ZM8008 - profesional . - 141
TuercaVevor ZM8008 - profesional . - 152
Adaptador[kh23]1
Conector rápidoVevor ZM8008 - profesional . - 161
Funda protectoraVevor ZM8008 - profesional . - 171
EmbudoVevor ZM8008 - profesional . - 181
Bolsa para el polvoVevor ZM8008 - profesional . - 191
RuedasVevor ZM8008 - profesional . - 202

Consulte el diagrama de instalación a continuación y lea atentamente las precauciones al instalar o usar:

9. Sin instalación lateral :

※ La instalación lateral del calentador diésel provocará fugas de aceite dentro de la máquina tras un período de uso, lo que produce una gran cantidad de e intoxicación por monóxido de carbono. Durante la instalación, deje un espa de 10 cm alrededor del calentador para garantizar una buena ventilación.

※ Si instala el calentador dentro de un edificio:

⑨ Con el calefactor instalado en el interior: Haga agujeros en la pared para tubo de escape, que se colocará en el exterior. Preste atención al aislamiento tubo de escape, ya que puede calentarse mucho y provocar un incendio.
10 Con el calentador colocado en el exterior: es necesario extender el tubo escape para evitar que los gases de escape sean succionados hacia el inter del edificio desde la posición trasera del ventilador del calentador, lo que può provocar intoxicación por monóxido de carbono.

Vevor ZM8008 - Sin instalación lateral : - 1

Dirección de instalación incorrecta Dirección de instalación correcta

10. Precauciones para el suministro de energía :

※ La fuente de alimentación del calentador diésel debe cumplir los siguientes requisitos: Voltaje: 12 V; Corriente: ≥ 12 A, ya sea de una fuente de alimer directa o de una batería. Si se alimenta con una batería, no la cargue mier usa el calentador, ya que una corriente insuficiente puede causar un mal funcionamiento. Asegúrese de que la conexión a la batería sea firme y segu uso de abrazaderas para la fijación puede provocar un mal contacto.

※Al extender el cable de alimentación del calentador diésel, el diámetro del cable debe ser superior a 2mm². Usar un cable delgado puede provocar una corriente insuficiente, lo que podría impedir el funcionamiento del calentador. Después de la conexión, utilice cinta aislante para proteger la conexión y evi fugas eléctricas que podrían provocar incendios.

※No desconecte la alimentación cuando el calentador diésel esté funcionando

altas temperaturas. Esto puede provocar una reacción en cadena debido a la altas temperaturas. Repetir esta operación puede causar daños permanentes. Soluciones:

- Si se corta la energía y enciende inmediatamente el calentador: espere has que el calor interno del calentador se haya disipado completamente antes de encenderlo para su funcionamiento normal.

Si el calefactor permanece encendido durante mucho tiempo después de un corte de electricidad: La combustión incompleta en el interior puede producir gran cantidad de humo. Espere a que se disipe el humo y el calefactor se encenderá automáticamente y funcionará con normalidad.

Vevor ZM8008 - Precauciones para el suministro de energía : - 1

Se recomienda usar combustible diésel de alta calidad al repostal el calentador diésel. No se pueden usar otros tipos de combustik como queroseno, aceite vegetal, gasolina, aceite usado, etc. De I contrario, el calentador podría... Tiene un olor desagradable y

funciona mal durante el funcionamiento.

PRODUCT INFORMATION

Modelo : ZM8008

Vevor ZM8008 - PRODUCT INFORMATION - 1

1obturador de cristal líquido2Alarma de monóxido de carbono
3Salida4Báscula para tanque de combustible
5Puerto de alimentación6Entrada de aire
7Barra de acoplamiento8Puerto del tanque de combustible
9Rueda10Ruedas de control de ángulo

INSTALLATION DIAGRAM

Vevor ZM8008 - INSTALLATION DIAGRAM - 1

Cuando se enciende el calentador, la corriente es relativamente alta, por lo que se requiere un adaptador con un voltaje de 12 y una corriente de 12 A o más para la fuente de alimentación.

DIESEL HEATER
INSTALLATION DRAWING
MODEL: ZM8008
Vevor ZM8008 - INSTALLATION DIAGRAM - 2

Remote Control
Vevor ZM8008 - INSTALLATION DIAGRAM - 3
Diesel Heater APP

Vevor ZM8008 - INSTALLATION DIAGRAM - 4

  1. La entrada de aire no debe bloquearse y debe mantenerse abierta y despejada.
  2. Mantenga limpio el tubo de escape. La salida del tubo de escape debe mantenerse alejada de cualquier cosa inflamable y debe evitarse calentar y encender los productos inflamables y cargar la mercancía en el suelo.
  3. Para garantizar una combustión óptima, recuerde que el tubo de extracción de humos no puede colocarse hacia arriba, sino que debe colocarse horizont hacia abajo.

Vevor ZM8008 - INSTALLATION DIAGRAM - 5

text_image - 12V 15A +

Vevor ZM8008 - INSTALLATION DIAGRAM - 6

Consulte las instrucciones a continuación para saber cómo utiliz el interruptor de la pantalla LCD. Para sincronizar, escanee el código QR en el derecho a ver el video.Vevor ZM8008 - INSTALLATION DIAGRAM - 7

1. Perilla-Interruptor LCD [Tipo Bluetooth]

Vevor ZM8008 - Perilla-Interruptor LCD [Tipo Bluetooth] - 1Vevor ZM8008 - Perilla-Interruptor LCD [Tipo Bluetooth] - 2
FunciónParámetroMétodo de operaciónPasos operativos específicos
Encender/Mantenga presionado el [botó de encendido/apagado]Con el dispositivo apagad mantenga presionado el botón de encendido durar 2 segundos para encenderlo y comenzar a calentar. Cuando la panta muestre el número H, in que el dispositivo se ha encendido y calentado.
Cerrar/Mantenga pulsado el botón [encendido botón de apagado]Con el aparato encendido mantenga pulsado el botó de encendido/apagado par que aparezca "OFF" (apagado). Durante el proceso de apagado, no podrá utilizar este botón. Espere a que el ventilado se detenga y el mensaje indicará que el calentamiento se detendrá lo que significa que el aparato se apagará por completo.Nota :Está prohibido cortar la alimentación a la fuerza durante el apagado ya que el calor interno r se disipará por completo. Un segundo arranque producirá una gran cantidad de humo o calor que no disipará por completo, lo que puede dañar fácilmen la turbina eólica interna o la máquina. En este momento, es necesario esperar a que la combustión interna se restablezca por completo.
Ajuste de hora actualsistema de relc de 24 horasPantalla en modo de esperaDespués de encender, la pantalla muestra [Tiempo de visualización] en modo de espera y cambia automáticamente a [Tiempo de visualización] en modo de espera después de apagar.En modo de espera, mantenga pulsada la tecla[OK] durante 2 segundos para acceder a las opción de hora [la interfaz de h parpadeará]. Pulse la tecla [Encendido] para seleccionar la hora y los minutos. Pulse las teclas y [↓] para ajustar la hora actual. Pulse la tecla [OK para acceder a las opción de semana. Pulse las tecla [↑] y [↓] para ajustar la semana actual. Pulse la tecla [OK] para guardar y salir.Nota :El tiempo de visualización se restablecerá automáticamente a cero después de un corte de energía y no hay función ahorro de memoria.
Tiempo de ejecución99 horas y 59 minutosVisualización durante el proceso de trabajoSe sincroniza automáticamente después del inicio, lo que permite observación en tiempo rea del tiempo de trabajo.
Modo de marchaNiveles 1-6Tecla ↑] y [tecla para ajustar la posición del engranajeEl modo de engranaje predeterminado está activado al encender la máquina. Use las teclas y [↓] para ajustar el tamaño del engranaje.
Cambio de marcha/temperatura/Mantenga presionada la tecla [Configuración] botón durante 2 segundosModo de engranaje predeterminado cuando se enciende, mantenga presionado el botón [Configuración] durante 2 segundos para cambiar el modo de temperatura.
Temperatura - Celsius0~40°CMantenga presionada la tecla [Configuración] botón durante 2 segundosEn el estado encendido, mantenga presionado el botón [Configuración] durante 2 segundos para mostrar los grados Celsius y use la [tecla ↑] y la [↓] para ajustar la temperatura.
Temperatura - Fahrenheit32~104 °FMantenga presionada la tecla [Configuración] botón durante 2 segundosCon el dispositivo encendido, mantenga presionado el botón [Set] durante 2 segundos para mostrar la temperatura en grados Celsius, y mantenga presionados los botones [y [Power] durante 2 segundos para cambiar a Fahrenheit. Use los boton [↑] y [↓] para ajustar la temperatura.
Bomba de aceite manual/Mantenga presionada la combinación de teclas [↑] y [↓] durante 3 segundoEn modo de espera Mantenga presionadas las teclas [↑] y [↓] durante 3 segundos para bombear aceite automáticamente. E proceso se detendrá automáticamente al soltar las teclas.Nota:Observe la entrada de aceite en la parte inferior de la máquina y deje de bombear hasta que alcance la posición o entrada. Bombear demasiado aceite puede causar un volumen interno excesivo y fallas en el encendido.
Coincidencia de control remotoDistancia efectiva ≤ 30Mantenga presionado el [Botón de encendido] y la [tecla ↓] durante 2 segundosCon el dispositivo apagad mantenga pulsada la combinación de [Botón de encendido] y [↓] durante segundos para que aparezca [HFR1]. A continuación, pulse cualquier botón del contro remoto para completar el emparejamiento.Nota:Los controles HFR1 a HFR4 se pueden conectar a cuatro controle remotos para que funcion simultáneamente.
Función de control remotoDistancia efectiva ≤ 30Coincidencia de valores predeterminados defábrica[ON] - botón de encendido [OFF] - botón de encendido [+/-] - tamaño deengranaje/temperatura
Ajuste del temporizadorMáximo 23 horas y 59 minutosTiempo mínimo de ejecución de 1 minutoSecuencia de configuración en modo de espera: configuración de la hora actual → configuración de la hora de inicio → configuración del tiempo o funcionamiento temporizado → configuración del interrupto de función temporizada:1. Después de encender, pantalla muestra [tiempo o visualización] en modo de espera y cambia automáticamente a [tiempo de visualización] en modo de espera después de apagar.En modo de espera, mantenga pulsada la tecla [OK] durante 2 segundos para acceder a la opción hora [la interfaz de hora parpadeará]. Pulse la tecla [Encendido/Apagado] para seleccionar la hora y los minutos. Pulse las teclas y [↓] para ajustar la hora actual. Pulse la tecla [OK para acceder a la opción semana y pulse las tecla [↑] y [↓] para ajustar la semana actual. Pulse [OK para guardar y salir.2. Configuración de la ho de inicio: mantenga presionada la tecla combinada [↓] y [OK] durante 2 segundos para ingresar a la configuración de la hora, presione [↑] para configurar la hora y minutos, presione brevemente el [Botón de encendido] para ingresar la selección de hora y minutos, presione [OK] pa confirmar y configure eltiempo de apagado del temporizador; presione [↑] [↓] para configurar la hora los minutos, presione brevemente el [Botón de encendido] para ingresar la selección de hora y minutos, presione [OK] pa confirmar y guardar y sal después de completar, la pantalla muestra la alarma del reloj cuando el modo espera se configura correctamente.3. Ajuste del interruptor o la función de temporización Cuando la función de temporización esté activada, mantenga pulsad la combinación de teclas y [OK] durante 2 segundo para desactivarla. Cuando el icono del despertador desaparezca de la pantall se habrá desactivado correctamente.Advertencia: Una vez configurada la hora o visualización, configure la hora de inicio y la de funcionamiento en orden, por ejemplo: si la hora actual es 15:10, configure inicio a las 15:12 y el apagado y el encendido las 15:17. El inicio y el apagado programados deben programarse a la misma hora y no pueden ejecutarse de forma independiente. Una vez configurados, se repetirán diario. Cuando no esté e uso, apáguelos siguiendo método de cancelación.
Configuración básica/En el estado de inicio, presione el [botón de encendido] paraingresar a la configuración básicaEn el estado de encendido presione el botón de encendido brevemente par ingresar a la configuraciónbásica y ver la informació01: Temperatura de la carcasa [XX °C]; 02: Volt de la fuente de alimentado[P-12V]; 03: Concentración de monóxido de carbono[C000]; 04: Marcha actual[HX]
alarma de monóxido de carbonoAlarma de 300 ppm, alarma d500 ppm + apagadoPresione brevemente el [boón de encendido ]En el estado de encendido presione el botón de encendido brevemente par ingresar a la configuración básica y ver la informació0 3 : Valor de monóxido carbono [C000], alarma de 300 ppm, alarma de 500 ppm + apagado;
Anuncios de voz/Transmisión de voz en inglésHay una transmisión de al encender, apagar o informar códigos de falla.
Funciones de la aplicaciónDistancia efectiva de Bluetooth ≤ 50 mSistemas Android e iOSBusque y descargue la aplicación "AirHeaterCC" e su teléfono móvil. O bien escanee el código QR a continuación con su teléfono, haga clic en la descarga del sistema correspondiente y siga los pasos a continuación para conectar y controlar el dispositivo. Consulte las instrucciones de funcionamiento en la interfaz de la aplicación para obtener información detallada sobre las funciones.Con el calefactor encendido, pulse brevemente el botón [OK] para mostrar el código de emparejamiento Bluetooth XXXX. Una vez emparejado, conecte el Bluetooth y use la aplicación para operar el calefactor.
Idioma TraspuestaInglés predeterminado de fábricaMantenga presionada la tecla [Set] y la tecla [↑] durante dos segundosEn el modo de espera, mantenga presionada la tecla [Configuración] y la tecla [↑] durante dos segundos para cambiar el idioma. 01: Alemán [GE]; 02: Ruso [rU]; 03: Desactivar idioma anuncio [oF]; 04: Inglés [EN]

Fault table

Alarma de falla

Muestra la siguiente figura, correspondiente al parpadeo del símbolo de falla correspondiente al parpadeo del ícono del dispositivo de falla, muestra los da como código de falla, su significado consulte la tabla de fallas.

*Bujía, bomba de aceite, admirador, sensor, fuente de alimentación y otros símbolos, El parpadeo indica que el dispositivo correspondiente está fallando.

Tabla de fallas

Escanee el código QR para ver método de solución de problemasVevor ZM8008 - Alarma de falla - 1
Código de fallaCausa del fallosoluciones
E-02Tensión y corriente de suministroanormales1. Verifique el equipo de suministro de energía para asegurarse de que el volta entrada sea de 12 V/24 V y la corriententrada sea ≥ 15 A, potencia: ≥ 150 puede haber pérdidas debido a diferencia en el diámetro y la longitud del cable instalación; 1 Fuente de alimentación de 12 V: se puede iniciar bajo las condición de voltaje mínimo ≥ 10 V y corriente mínima 9,5 A; 2 Fuente de alimentación 24 V: se puede iniciar bajo las condición de voltaje mínimo ≥ 24 V y corriente mínima 4 A protección de voltaje>32,8 V reporta falla E-02.2. Selección del equipo de alimentación: recomienda fuente de alimentación, batería adaptador, etc. Voltaje de entrada: 12 V, corriente de entrada: ≥ 15 A, poter ≥ 150 W.3. Está prohibido cargar la batería con calentador, ya que una corriente baja en batería puede provocar un mal funcionamiento;4. Prohibir el uso de encendedores de cigarrillos en el automóvil como fuente de alimentación, ya que la corriente baja no puede funcionar;5. Está prohibido usar fijaciones para fija conexión entre la batería y los cables, un mal contacto puede causar fallos de funcionamiento. Al extender el mazo de cables, preste atención a los cables con diámetro ≥ 2 mm2 para evitar caídas de tensión causadas por un diámetro delgado así como fallos de funcionamiento causa por baja tensión o corriente. Si el mazo cables no funciona después de extender la mida la tensión y la corriente en el ext de la fuente de alimentación y en el el del mazo de cables del calentador.
E -0 3Mal funcionamiento de la bujía de encendido1. Compruebe si el enchufe de encendido está conectado de forma segura.2. Retire la bujía de encendido e inspe su apariencia para detectar cualquier defecto, como un mazo de cables roto, cabeza de bujía de encendido rota, oxidación, carbonización, etc.3. Reemplace con nuevos accesorios de bujía de encendido.
E -0 4Mal funcionamiento de la bomba de aceite1. Verifique si el tapón de la bomba de está suelto, desconéctelo y vuelva a instalarlo para confirmar.2. Confirme si la bomba de aceite emit algún sonido de bombeo. Si no lo hace posible que haya impurezas en su interit tras golpearla repetidamente después del desmontaje.3. La bomba de aceite está defectuosa, reemplácela.
E -0 5Protección contra sobretemperaturaEl sensor de temperatura detecta que si temperatura superficial del cuerpo de aluminio es ≥slant 280^ , proporcionará protección contra sobrecalentamiento. Verifique que los tubos de entrada, salic escape no estén doblados ni demasiado largos, lo que afecta el escape e impido disipación del calor.
E -0 6Mal funcionamiento del motor de la turbina eólica1. Verifique si el rotor del motor está atascado, si el enchufe está suelto, si I conexión es incorrecta, etc. Si está atascado, utilice dos destornilladores para moverlo paralelo hacia afuera y volver a normalidad.2. Verifique si la distancia entre el sens Huo y el imán del rotor es demasiado y si no puede detectar la velocidad del lo que provoca que se informe un código falla E-06;3. Verifique si falta el imán de induccióturbina eólica o tiene polaridad incorrecta ajustelo para restablecer el funcionamiento normal.4. El motor y la placa base están aver Reemplace el motor o la placa base.
E-07Falla de comunicación1. Verifique si el puerto de conexión de interruptor de control remoto está suelto.2. Verifique si el cable de conexión (az interruptor del control remoto está en cirabierto.
E -0 8Fallo de encendido secundario (Mal funcionamiento del circuito de aceite)El programa detectará automáticamente s hay una bomba de aceite ingresando a máquina, realizará 2 verificaciones y cada verificación demora 4 minutos;1. En las máquinas nuevas, es necesar llenar el depósito de combustible con die y esperar de 2 a 3 minutos antes de proceso de calentamiento. Si no hay ac en el tubo de aceite, la máquina nueva arrancará lentamente.2. Compruebe si el diésel del tanque de combustible se ha quemado por completo observe la escala del tanque para confir si hay suficiente combustible. Si no que combustible en el tanque, rellénelo a tie antes de arrancar la máquina y calentar normalmente.3. Consulte el método de solución de problemas para el código de falla E-10.
E-09fallo del sensor1. Verifique si el cable de conexión y conector del sensor de temperatura está dañados o sueltos, y si el programa de placa base no detecta ninguna señal de a una interrupción de la señal.2. Reemplace los accesorios del sensor.
E-10Un fallo de encendido (Mal funcionamiento del circuito de aceite)1. Verifique si hay suficiente aceite en tanque de combustible y en el tubo o aceite, si el tubo de aceite está bloque y si la bomba de aceite está atascad.2. Compruebe que los tubos de admis escape estén libres de obstrucciones. entrada de oxígeno insuficiente o unescape deficiente pueden provocar una falla del encendido.3. ¿La altitud supera los parámetros o calibración? Un consumo insuficiente de oxígeno puede provocar una falla de ignición.4. Consulte el anillo para verificar el de falla E-02, el encendido falló debid calor insuficiente de la bujía de punto del voltaje/corriente de la fuente de alimentación.
Guía de instalaciónLa temperatura de la superficie del tubo de escape es de alrededor de 752 °F y se debe prestar atención a la protección contra materiales inflamables durante la instalación.1. Tenga en cuenta que no debe haber sustancias inflamables alrededor del tubo escape ni de la salida de aire caliente silenciador, y que se deben utilizar materiales aislantes para su protección. Prohibido perforar agujeros e instalar máquinas sobre suelos de madera. La temperatura superficial del tubo de escapes de aproximadamente 752 °F.2. Se prohíbe el uso de adhesivos que sean resistentes a altas temperaturas pa evitar la intoxicación por olores y se de tener cuidado de no provocar incendios encender materiales inflamables.3. Posición de instalación: 1 Reserve u espacio de 4 pulgadas en la entrada de para una entrada de aire suave; 2 Mantenga el tubo de escape inferior a distancia de 2 pulgadas del suelo y evi incendios cuando la temperatura del tubo escape sea alta No doble el tubo de e excesivamente, ya que puede causar un de escape deficiente; 4 El conducto de escape no es fácilmente demasiado largo las curvas múltiples pueden hacer que e calor no pueda descargarse, lo que resuen una falla por alta temperatura Al repel tanque de combustible, no deje quesobre la carcasa exterior, ya que fluirálargo del interior de la máquina hasta laposición del tubo de escape, causandohumo. Llene el tanque de combustible hun nivel cercano a la abertura del tanqucombustible . No bloquee el tubo deadmisión, ya que puede causar oxígenoinsuficiente y el mal funcionamiento delcalentador .
Modificaciónde accesoriosSe prohíbe el u de materiales que no sean resistentes a altas temperaturas y sellos de goma que puedan causar olores y peligros de intoxicación.1. Extensión de la modificación del conde escape: Se recomienda comprar tubehechas del mismo material o de materiaresistente a altas temperaturas, con unalongitud controlada dentro de los 2 metrsin grandes ángulos de curvatura para eel sobrecalentamiento.2. Modificación y extensión del tubo deescape: Se recomienda adquirir tubos de mismo material o de acero inoxidableresistente a altas temperaturas, con unalongitud no superior a 2 metros y sin áde curvatura pronunciados. Los tubos dedescargar hacia abajo, al exterior, y no deben doblarse hacia arriba varias vecespara evitar la disipación del calor del es(la temperatura de funcionamiento del tulde escape alcanza aproximadamente los752 ° F, y se prohíbe la perforación deagujeros en pisos de madera en la posde instalación). También se prohíbe el u de juntas de goma que no sean resiste altas temperaturas, ya que pueden causaloiores y riesgo de intoxicación).
EmitiendoCorte de energía1. Bombee aceite manualmente. Si hay
humo blancoanormal/volumen excesivo de aceite de la bomba manualdemasiado aceite dentro de la máquina, se encenderá y emitirá humo blanco. La forma correcta es bombear aceite hasta posición de entrada y detener la bomba volumen de aceite de la bomba es demasiado alto, desenchufe el tubo de aceite y vuelva a encenderlo 2 o 3 ve para restablecer el funcionamiento normal antes de insertarlo. También puede usar secador de pelo para soplar hacia el tu entrada durante un tiempo hasta que funcione correctamente.2. Corte de energía anormal durante el funcionamiento: Durante el funcionamiento normal, presione el botón de encendido/apagado para que aparezca "OFF" y se apague. Durante el apagado se puede usar este botón. Espere a qu ventilador se detenga antes de apagarlo completo y luego desconecte la alimentación. Durante el apagado, está prohibido cortar la alimentación a la fuer De lo contrario , el calor interno no se disipará por completo y se generará una gran cantidad de humo durante el segur arranque. En ese momento, es necesario esperar a que el calor interno se quem completo antes de volver a la normalida 3. Consulte la solución de problemas de código de falla E-01/E-02.
De fumarInsuficiente entrada de oxígeno o deposición de carbono en la cámara de combustión¿La altitud supera los parámetros de calibración? Un consumo insuficiente de oxígeno puede provocar fallos de enceno y emisión de humo negro.2. Verifique si hay alguna obstrucción el tubo de admisión que provoque una ent insuficiente de oxígeno.3. El pequeño espacio en la posición d entrada de aire provoca una obstrucción la entrada de aire.4. Consulte la verificación del código de E-01/E-02, el punto bajo del voltaje/corrie de la fuente de alimentación no tiene suficiente calor en la bujía de encendido que provoca una falla de encendido yemisión de humo negro.5. Desmonte la cámara de combustión interna de la máquina para verificar si depósitos de carbón y reemplace la cán de combustión de manera oportuna.
Azul humoMala calidad del aceiteSolo se puede utilizar diésel de alta ca y está prohibido el uso de diésel mixto, tipos de aceite y productos derivados de petróleo . En invierno, se debe cumplir las normas de emisiones de diésel.
Fuga de aceite de la máquinaDaños en el tanque/tubería de aceite, instalación lateral (Prohibida la instalación lateral)1. Verifique el aspecto del tanque de combustible/tubería de aceite y si la bod del tanque de combustible está dañada agrietada, lo que puede provocar fugas aceite.2. Al llenar el tanque de combustible co diésel, tenga cuidado de no verterlo sob carcasa de la máquina . De lo contrario fluirá hacia el interior y generará humo debido al alto calor interno durante el funcionamiento.3. El calentador no se puede instalar lateralmente. El aceite del orificio de oxí del lado de la bujía de encendido saldr el orificio, y la instalación correcta es o puerto de admisión/escape hacia abajo.4. La mala calidad del aceite obstruye sistema de atomización de la bujía de encendido en la cámara de combustión, que provoca que el combustible se esca por el tubo de escape. Se debe reempl el sistema de atomización de la bujía d encendido y el diésel de alta calidad .
No hay aceite ni calor dentro de la máquina.La tubería de aceite está dobladaVerifique si hay posiciones dobladas en tubo de aceite que impidan el suministro aire al aceite.
Aceite que fluye por elVolumen excesivo de1. Al bombear aceite manualmente, si h
tubo de escapeaceite de la bomba/red de atomización bloqueada/voltaje anormaldemasiado aceite dentro de la máquina, se encenderá y emitirá humo blanco. Si cámara de combustión se llena con demasiado aceite, este saldrá por el tub escape. La forma correcta de bombear aceite a la posición de entrada y detenes: Si el volumen de aceite de la bom demasiado alto, se debe desenchufar el de aceite y reiniciarlo 2 o 3 veces para restablecer el funcionamiento normal ante de insertarlo. También se debe usar un secador de pelo para soplar hacia el tu entrada durante un tiempo hasta que funcione correctamente.2. La red de atomización de la bujía d encendido está obstruida. Después de re la bujía de encendido, extraiga la red d atomización interna y compruebe si está obstruida. Debe limpiarse o reemplazarse inmediatamente.
Aceite que fluye dentro del tubo de admisiónDirección de instalación incorrecta/bomba manual excesiva volumen de aceite1. Al bombear aceite manualmente, si h demasiado aceite dentro de la máquina, se encenderá y emitirá humo blanco. Si cámara de combustión se llena con demasiado aceite, este saldrá por el tub admisión. La forma correcta de bombear aceite a la posición de entrada y detenes: Si el volumen de aceite de la bom demasiado alto, se debe desenchufar el de aceite y reiniciarlo 2 o 3 veces para restablecer el funcionamiento normal ante de insertarlo. También puede usar un secador de pelo para soplar hacia el tu admisión durante un tiempo hasta que funcione correctamente.2. El calentador no se puede instalar lateralmente. El aceite del orificio de oxí del lado de la bujía de encendido saldrel orificio, y la instalación correcta es o puerto de admisión/escape orientado hacia abajo .
La temperatura del tubo de escape es demasiado alta y se por roja.Mal funcionamiento de la cámara de combustiónApague inmediatamente, desmonte el cuerpo de aluminio para verificar si la cámara de combustión interna está sella reemplace la cámara de combustión.
sonido anormalFlujo de escape deficienteLa obstrucción por cuerpos extraños en tubo de escape afecta el sistema de es Debe apagarse inmediatamente y revisars el tubo de escape, el silenciador y el p de escape para detectar obstrucciones. S hay alguna obstrucción, debe limpiarse y restablecerse su funcionamiento normal.
Olor a diéselFuga de aceite/error de combustible1. Solo se puede utilizar diésel de alta calidad. Se prohíbe el uso de diésel mi otros tipos de aceite y productos derivado del petróleo . En invierno, se debe usa diésel de baja temperatura, ya que otros combustibles pueden causar olores.2. Desmonte la carcasa de la máquina comprobar si hay fugas de aceite en el interior y sustituya las piezas rápidament
Olor a plásticoUtilice accesorios externos1. La ampliación o modificación requiere compra de accesorios resistentes a altas temperaturas. Si el calentador alcanza temperaturas altas, puede producir olores desagradables y penetrantes.2. Extienda los accesorios de la tubería doblarlos ni dejarlos demasiado largos, y que esto puede provocar que el calor r pueda disiparse y dar como resultado u temperatura interna alta y olor a plástico3. La temperatura de funcionamiento del tubo de escape alcanza aproximadamente los 752 °F. Se prohíbe perforar pisos dmadera o utilizar sellos de goma que n sean resistentes a altas temperaturas pa instalación, ya que pueden causar olores riesgo de intoxicación.
MantenimientoFumar/calor insuficienteSi se detecta humo negro o calor insuf durante el funcionamiento del calentador durante un período de tiempo, indica qu hay depósitos de carbón dentro de la o de combustión y es necesario limpiarla reemplazarla de manera oportuna.
Fusible quemadoInspección de apagado por cortocircuito1. Retire el fusible y compruebe si está dañado. Si está dañado, sustitúyalo.2. Compruebe si los polos positivo y ne están en cortocircuito. Si hay un cortocircuito, reemplace la placa base si dañada.

CO CONTROLLER OPERATION INSTRUCTIONS

Vevor ZM8008 - CO CONTROLLER OPERATION INSTRUCTIONS - 1

text_image R1.75 56MM 26.5MM 1 2

Modelo: C21

① Sonda del sensor

②Enchufe de enlace

Product specifications/parameters

  1. Para evitar el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono debido a u instalación incorrecta, el producto está equipado con una alarma de monóxido carbono. Cuando el contenido de monóxido de carbono en el espacio cerrado alcanza las 300 ppm, el interruptor LCD indicará que el CO supera el límite Cuando el contenido alcanza las 500 ppm, se activará una alarma y la máq

se apagará. Es necesario revisar y reparar el punto de fuga inmediatamente antes de volver a utilizarlo.

  1. El detector de monóxido de carbono incluye un cable alargador de 2 m permite instalar la sonda en cualquier posición. No se recomienda instalarlo demasiado lejos ni demasiado cerca del calentador diésel.
Tabla de configuración - Modelo: C21
NO.FunciónParámetroNO.FunciónParámetro
1rango de detección0-99 0 ppm7temperatura de funcionamiento-20~50°C
2Detección de sobrecarga2000 ppm8Rango de presiónPresión atmosférica estándar ± 10%
3repetibilidad± 3 %9Voltaje de suministro5,2 V ± 0,5 V
4Tiempo de respuesta (t90)≤ 3 0 s10consumo< 10,0 mA
5Relación de resolución≤5 ppm11Línea de extensión2 metros
6Deriva cero (-20~40 °C)≤10 ppm///
  1. Cuando la concentración de CO dentro del rango de detección del controlsupere el límite, el interruptor mostrará una falla/el indicador del controlador parpadeará y el interruptor apagará automáticamente el calentador para evitar aumento continuo de la concentración de CO. Se debe ventilar de inmediato entorno es estrecho y las condiciones lo permiten, abra las aberturas de ventilación para crear un ambiente lo más abierto posible. Si el entorno es o la ventilación es incómoda, se recomienda aumentar el equipo de ventilación para acelerar la circulación del aire y descargar el CO). El personal que se encuentre en el entorno debe evacuar inmediatamente del lugar donde la concentración de CO actual supere el estándar.
  2. Si el entorno de instalación y uso es correcto, se recomienda que el pe regrese al área de trabajo y reinicie para verificar la concentración de CO y cumple con los estándares.
  3. Durante el uso de este producto, es importante mantener una buena circulación del aire y controlar regularmente la concentración de monóxido de carbono (estándar internacional: 50 mg/m ^3 ≈ 40 ppm) para garantizar la

seguridad personal. Si se presentan síntomas de intoxicación por monóxido de carbono (como mareos, dolor de cabeza, náuseas, etc.), se debe alejar inmediatamente de la fuente de contaminación, respirar aire fresco y buscar asistencia médica.

  1. Este producto utiliza sensores electroquímicos, que se ven fácilmente afectados por la temperatura y la humedad locales, lo que puede afectar ligeramente la precisión de detección. Por lo tanto, para garantizar su seguric utilice este producto de forma objetiva y razonable. Su vida útil se ve afecta el entorno, por lo que la precisión del sensor se comprueba periódicamente. error es demasiado grande, reemplace el sensor.

  2. Incluso si se instala una alarma de monóxido de carbono, la habitación estar adecuadamente ventilada para evitar que las emisiones excesivas de CC durante el sueño no se solucionen de manera oportuna.

  1. No abra la carcasa del producto a voluntad; evite que fuerzas externas el sensor;

  2. Los productos deben evitar el contacto con disolventes orgánicos (incluido caucho de silicona y otros adhesivos), revestimientos, productos químicos, aceites combustibles y gases de alta concentración;

  3. El producto no debe encapsularse completamente con materiales de resin durante el uso y el almacenamiento, ni debe sumergirse en un entorno anaeróbico durante mucho tiempo, de lo contrario dañará el rendimiento del sensor; Afecta la precisión de detección del producto;

  4. Este producto no puede utilizarse durante mucho tiempo en entornos que contengan gases corrosivos;

  5. Durante la instalación y el uso, es necesario evitar la entrada de aire v desde la parte frontal;

  6. La entrada de aire del producto no debe estar bloqueada ni contaminada

  7. Este producto debe instalarse de forma firme y no debe someterse a irr o vibraciones excesivas;

  8. No lo utilice si la carcasa está dañada o deformada;

  9. Se prohíbe el almacenamiento y uso a largo plazo de este producto en alcalinos de alta concentración;

  10. Reemplace el controlador por uno nuevo de manera oportuna cuando alc su vida útil esperada;

  11. Se prohíbe el almacenamiento y uso a largo plazo de este producto en alcalinos de alta concentración;

  12. Reemplace el controlador por uno nuevo de manera oportuna cuando alc su vida útil esperada;

BLUETOOTH OPERATION

Busque y descargue la aplicación correspondiente llamada " AirHeaterCC alternativamente, escanee el código QR a continuación con su teléfono y haga clic en el sistema correspondiente para descargar, luego siga los pa a continuación para conectar y controlar el dispositivo con su teléfono.

Vevor ZM8008 - BLUETOOTH OPERATION - 1

【1】La opción es para el sistema Android
【2】La opción es Descargar Google
【3】La opción es sistema IOS

  1. Encienda la función Bluetooth del teléfono, ejecute el programa

Vevor ZM8008 - BLUETOOTH OPERATION - 2

APP para ingresar a la siguiente interfaz:

Vevor ZM8008 - BLUETOOTH OPERATION - 3

text_image 1, botón de enlace Bluetooth, 2, Botones de configuración, 3, Estado de la conexión Bluetooth, 4. Estado del equipo y descripción de falla 5, -tecla , 6, Ajuste la marcha o la temperatura, 7, +tecla , 8, voltaje de trabajo, 9, altitud, 10, Temperatura del cuerpo de aluminio de máquina, 11, Temperatura ambiente del equipo, 12, Botón de ventilación, 13, Botón de calefacción, 14, botón de meseta, 15. Botón de cambio de modo.

26. Conexión del dispositivo mediante Bluetooth:

Presione el botón【Conexión Bluetooth】 para ingresar a la siguiente página

Vevor ZM8008 - Conexión del dispositivo mediante Bluetooth: - 1

text_image 20:07 Search equipment Heater5282 1 2 68 > BT_ECB1CB00001F 84 >

Vevor ZM8008 - Conexión del dispositivo mediante Bluetooth: - 2

text_image 30° 7525

Seleccione 1 como "Código de máquina + calentador" (cuando el dispositivo esté encendido, presione brevemente el botón OK en el panel interruptores para mostrarlo), (el código de máquina en la ima es solo de referencia y prevalecerá el código de máquina que se muestra realmente).

2 es la intensidad de la señal Bluetooth (como se muestra en la 68 arriba; cuanto menor sea el valor, más intensa será la señal). Si no encuentra ningún dispositivo, compruebe si hay otros teléfonos conectados este dispositivo (cada dispositivo solo se puede conectar a un teléfono) o vuelva a encender el dispositivo y active la función Bluetooth antes de continuar con el primer paso.

  1. Después de vincularse exitosamente, se mostrará como se muestra en la siguiente figura:

Vevor ZM8008 - Conexión del dispositivo mediante Bluetooth: - 3

Estado de apagado Estado de encendido Estado de encendido

(modo manual) (modo de temperatura)

1) Operación de encendido

En el modo apagado, presione el botón de calentamiento. El dispositivo s enciende y muestra el estado de encendido, como se muestra en la ima superior. Presione el botón [+] para aumentar la temperatura, el botón [-] disminuirla, el botón de cambio de modo para cambiar entre el modo ma y el modo de temperatura constante (0-40 grados) y el botón de meseta cambiar entre el modo de meseta y el modo normal.

2) Operación de apagado

Con el dispositivo encendido, presione el botón de calentamiento y el dispositivo iniciará el proceso de apagado y enfriamiento, mostrando "Enfriamiento en curso". El dispositivo solo se puede apagar después de enfriarse y mostrar el "estado de apagado", como se muestra en la imag superior.

3) Funcionamiento de ventilación

En el estado apagado, presione el botón de ventilación para encender/apa la ventilación y ajuste la velocidad del ventilador presionando [+] o [-].

  1. Descripción de la página del conjunto:

Vevor ZM8008 - Conexión del dispositivo mediante Bluetooth: - 4

① Las configuraciones de unidades incluye Fahrenheit, Celsius, pies, metros.

② La configuración de idioma incluye: chi inglés, español, francés, alemán, Italia, Polonia, Países Bajos, Suecia y ruso.

③ La función de sincronización incluye: d lunes a domingo, y se puede configurar e hora de inicio, hora de cierre, hora única modo de ciclo.

④ Función de arranque y parada automát después de encenderse, la máquina funcio eficazmente en modo de temperatura constante (algunos dispositivos no tienen e función).

⑤ El manual del usuario incluye códigos de falla y métodos de solución de problemas

  1. Descripción de la página cronometrada:

Vevor ZM8008 - Conexión del dispositivo mediante Bluetooth: - 5

【3】 Ejecutar una vez

【4】【5】Tiempo de encendido y apagado del equipo

【6】Guardar.

Vevor ZM8008 - Conexión del dispositivo mediante Bluetooth: - 6

Establezca la hora de inicio el estado de apagado, como muestra en la figura de la izquierda.

【1】Hora actual

【2】 Temporizador abierto

【3】 Establecer hora de inicio programada

【4】 Guardar

Vevor ZM8008 - Conexión del dispositivo mediante Bluetooth: - 7

Establezca el tiempo de apagado en el estado de encendido, como se muestra en la figura de la izquierda.

【1】Hora actual
【2】 Temporizador abierto
【3】 Establecer tiempo de apagado temporizado
【4】 Guardar

30. Descripción de la página de función de inicio y parada automático

Vevor ZM8008 - Descripción de la página de función de inicio y parada automático - 1

  1. Seleccione la temperatura de inicio del dispositivo (3-10 °C)

  2. Seleccione la temperatura de apagado del dispositivo (3-10 °C)

  3. Guardar

5.( A - Automático ) Trabajando e modo de encendido/apagado automático, la temperatura requerida se puede ajustar presionando los botones [+] y [-] (0-40 °C)

  1. La temperatura circundante del equipo es la temperatura de referen 7. La función de encendido y apagado automático solo funciona en modo o temperatura constante. El diagrama anterior muestra: ajuste la temperatura a 37 °C, encienda a 5 °C, apague a 5 °C, detenga la calefacción cuando la temperatura ambiente del equipo sea de 42 °C y encienda la calefacción cuando la temperatura ambiente del equipo sea de 32 °C (la función de encendido y apagado temporizado también funciona).

Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi

Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.

Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia

Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Pla Rancho Cucamonga, CA 91730

UKREP

YH CONSULTING LIMITED.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vevor

Modelo : ZM8008

Categoría : Calefacción