NEFF V68PHL4B0 - Cocina

V68PHL4B0 - Cocina NEFF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato V68PHL4B0 NEFF en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice NEFF V68PHL4B0 - page 10

Preguntas de los usuarios sobre V68PHL4B0 NEFF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones V68PHL4B0 - NEFF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. V68PHL4B0 de la marca NEFF.

MANUAL DE USUARIO V68PHL4B0 NEFF

Volumen de suministro

Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten danos occasionales durante el transporte.

Fig. 1

Códio QR para el video del montaje

Aquí se muestra el número QR para el video del montaje.

Fig. 2

Medidas del aparato

Aquí se puedaatar las dimensiones del aparato.

Fig. 3

Dimensiones de montaje para codos rectangulares

Aquí encontrará una vista general de las dimensiones de montaje de los codos rectangulares.

Vista lateral:

→Fig.4→Fig.5→Fig.6

Vista frontal:

→Fig.7

Variantes de instalación

Aquí encontrará una vista general de las-distintas variantes de instalación.

Filtro desodorizante y adaptador para el funciona con recirculacion de aire:

Fig. 8

Filtro acustico y junta para la evacuation exterior de aigo.

to Eio

Notea:Losconductosadequadospara la instalacionpuede加速inserne en el Servicio deAsistencia Tecnica, en nuestaWeb o en commercios especializados.

Distancias de seguridad

Respetar las distancias de seguridad del aparato. Distancias para el recipiente de desbordamento: Fio

Posicion del recipienle de desbordamienlo: Fig.1

La potencia alcanza su valor optimo con una distancia de 50 mm entre la parte posterior del mueble y la pared. Si la distancia es menor, se reduce la potencia.

→Fig.

Respelar las distancias de seguridad en el hueco de la encimera.

No colocar objetivos que superen la alta maxima de cajón, podiar collisionar con la base del aparto y provocar fallos en el funcionaimiento. → Fig.

caciones generales

  • Lea atentamente estas instrucciones.
  • Solo un profesional autorizzato puede connectar el aparato.
  • Desconectar la alimentacion electrica antes de realizarrialquier tipo de trabajo.
  • No instalar este aparato en barcos o vehiculos.
  • Siga las recomendaciones del fabricante de la encimera.

Montaje seguro

Tener en cuenta estasindicaciones de seguidad almonlar el aparalo.

Solamente un montaje professionnel conforme a las instrucciones de montaje能把 garantizar un uso

suficiele se genera una depressión. Los gases toxi-cos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.

  • Garantariza interna entrada de aire sufficiente si el aparato se emplies en el modo de evacuation del aire al exterior jinto con un equipo calefactor independiente del aire del recinto de instalacion.
  • Con el fin de garantizar un的功能amento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superarlos 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigui si, mediante averluras que no se pueda cerrar, p. e., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediate otheras medidas lectricas, que pueda hacer recircular el airenecessary para la combustión. Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por s solo del cumplimiento del valor limite.
    Pedir sempre asesoramente al technique competente de su region, que está en conditiones de evaluar todo elsystema de ventilacion de su Hogar y recomendarle las medicas adecuadas en materia de ventilacion.
  • No hay limitaciones para el funciona si el aparalo se utilizes exclusivamente en el modo correcirculación de aire.

ADVERTENCAI|Riesgo de incendio! Los depuestos de grasa del filtrto antigrasa peuvent prenderse.

No trabajar nunca con una llama directa cerca del apparato (p. ej., flambar).

  • Instalar el aparatoerca de un equipo calefactor para combustibles soldos (p. ej., madera o carbon) solo si se dispone de una cubierta cerrada no desmontable. No deben saltar chispas.

  • No conducir el aire de salute hacía un hueco destinado a ventilar recintos de instalación de equipos calefactores.

  • Si el aire de salute se evacua hacer una chimenea de humos o gases de escape que no está en service, seranecessary contar previamente con la aprobacion del technician competente que corresponda.

Los gases de combustión que se vuelven a aspirar能把ocasionar intoxicaciones.
- Si hay instalada una campana extractora con chimenea estanca, se debe equipar el suministro electrico de la campana extractora con un circuito de proteccion adecuado.

Indicaciones relativas a la connexion electrica

Para conectar electricamente el aparato de forma segura, consultar estasindicaciones.

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

Debe ser possible desenchufar el aparato de la red electrica enequalquier momento.El aparato solo podra connectarse a una toma de corriente debidamente instalada.

  • Se debe instalar un dispositivo de separacion omnipolar en la instalacion electrica fija, de acuerdo con las conditiones de la categoria de sobretencion III y las normas de instalacion.
  • Solo un electricistarialmente possible efectuar la instalacion elctrica fija. Se recomienda la instalacion de un interruptor de corriente de defection (interruptor diferencial) en el circuito de alimentacion del aparato.
  • No doblar ni aplrisionar el cable de connexion y mantenerlo alejado de bordes aflilados.
  • Colocar el cable de conexión de tal modo que no toque la carcasa caliente del aparato.
  • Utilizar únicamente el cable de connexion suministrado con el aparato o por el Servicio de Asistencia Técnica.
  • Este aparato cumple con las disponeciones en materia de supresión de interferencias de la CE.
    El aparato pertenece a la clase de proteccion 1. Por estarzon, solo peute utilizescneconctadoa una conexion con conductor de toma a tierra.
  • El fabricante no asume responsabilidad alguna porfallos de functonimiento o posibles daños derivados de una mala instalacion electrica.

Requisito: Solo el personal debidamente inicialdo del Servicio de Asistencia Tecnica能把 realizar problemas en el interior del aparato o sustituir el cable de connexion a la red.

  1. Deben tenerse en cuenta lasindicaciones relativas a la conexión electrica.
    La garantía queda sin efecto si se realiza una instalación erronea o si el montaje o la conexión no se realizan de forma apropiada.
  2. En caso de besoin un cable de mayor longitud, contactar con el Servicio de Asistencia Técnica. Hay disponibles cables de connexion de hasta 2,20 m.
  3. En aparatos sin cable premontado, instalar el cable de alimentacion en la toma de corriente.

Abrir la toma de corriente

Levantar la tapa de la toma de corriente con ayudade un destornillador.

→Fig.14

Preparar la toma de corriente

  1. Aflojar los tornillos.

$$ \rightarrow \text {F i g .} $$

  1. Levantar el dispositivo antitracción contips de un destornillador.

$$ \rightarrow \text {F i g .} $$

  1. Soltar el dispositivo antitracción.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 1 7 $$

Conectar el cable de conexión en la toma de corriente

  1. Variante 3 N: insertar el cable en la toma de corriente como se indica en la?sigue figura. Fig. 18
  2. Variante 2 N: insertar el cable en la toma de corriente como se indica en la?sique figura.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 1 9 $$

  1. Variante 1 N: insertar el cable en la toma de corriente como se indica en la.),...,!.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 0 $$

  1. Variante 2L / 2N : insertar el cable en la toma de corriente como se indica en la?sigue figura.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 1 $$

  1. Tener en cuenta los colores de los cables.

  2. BN: Marrón

  3. BU: Azul
  4. GN/YE: Amarillo y verde
  5. BK: Negro
  6. GY: Gris

  7. En caso necessario, montar los puentes de cobre suministrados según lasindicaciones del esque-ma de conexión.

  8. Conectar el cable y,shoots,apretar los tornillos en la toma de corriente.
  9. En una conexión 1 N~ o 2 L/2 N, según el esque- ma de conexión, 1 se corresponde con el motor del ventilador.
  10. En una conexión 2N^ / 3N^ , la fase L1 (gris) se correponde con el motor del ventilador.

Fijar el cable de connexion en la toma de corriente

  1. Fijar el cable de alimentacion al dispositivo antitracción.
  2. Apretar el tornillo en la posicion correcta.

  3. No utiliser un destornillador électrique.

$$ \rightarrow F i g. \quad \text {P 2} $$

  1. Para facilitar el cierre de la toma de corriente, disponible los cables adecuadamente en la zona central.
  2. Cerrar la tapa de la toma de corriente.

Advertencias sobre la tuberia de calidad de aire

La garantía del fabricante del aparato no cubre las reclamaciones que setributionan al segmento de conductos.

  • Utilizar un tubo de salute de aire corto y recto con el mayor diametro possible.
  • Los tubos de salute de aire largos y rugosos, la presencia de manyos codos de tubo y un diametro de tubo reducido hacer disminuir el rendimiento de aspiracion y augmentan el ruido del ventilador.
  • Utilizar un tubo de salute de aire fabricado con materiales no inflamables.
  • Para evaporar el returno de condensado, montar el tubo de salute de aire del aparato con una inclinacion de 1^ .

Conductos planos

Utilizarconductosplanocuya seccioninteriorequivalga al diametro de los conductos cilindricos:

  • un diametro de 150 mm equivale a aprox. 177~cm^2
  • Si los diámetros del conductor differen de lo anteriormente Mentionado, utilizarCNTAs de estanqueidad.
  • No/utilizar conductos planos con deflectores aflidos.

Conductos cilindricos

Utilizar conductos cilindricos con un diametro interior de 150~mm

Advertencias relativas a la evacuacion de aire al exterior

En caso de evacuation exterior de aire, se debemontar una valvula antirreturno.

Notas

  • Si el aparato no dispone de valvula de retencion, instalar una valvula de retencion, que pueda adquirirse en un commercio especializzato.
  • Si la calidad de aire se evacúa mediante la pared exterior, se deben utilizar un pasamuros telescopico.

Examinar el mueble

  1. Comprobar que el mueble empotrado está en pos- sión horizontal yonga suficiente capacité de-. cargo.
    El peso máximo del aparato es de 25kg La encimera sobre se instale el aparato debe ser resistente a pesos de 60~kg aprox.
  2. La estabilidad del mueble empotrado debe que dar garantizada incluo tras los problemas de corte.
  3. Deben garantizarse la capacité de cargo y la estabilidad por medio de un bastidor adecuado, especialmente con encimeras finas.

  4. Tener en cuenta el peso del aparato, incluida la carga adicional.

  5. Utilizar material de refuerzo resistente al calor y a la humedad.

  6. Asegurarse de que el mueble empotrado es resistente al calor a una temperatura de 90^ .

  7. No montar por debajothers aparatos como hornos, neveras, lavavajillas o lavadoras.
  8. Es preciso comprobar que, una vez instalado en la abertura de montaje, el aparato haya quedado bien nivelado.
  9. Puede elegir libremente la distancia a un armario superior, considerando la usability y ergonomía al utiliser la plac.

Instalación enrasada

En la instalación enrasada, el aparato se encuesta al mismo;nivel que la encimera. Este tipo de instalacion elimina incómodos desniveles entre el aparato y la encimera.

El aparato se pueda montar en lassiguidentes encimeras impermeables y termorresistantes:

Encimeras de piedra
Encimeras sintéticas, p. ej. de Corian®
Encimeras de madera maciza

No está permitido el montaje en encimeras de ma-dera prensada.

Preparar el mueble

Requisito: Los muebles en los que se realice el montaje deben ser resistentes a temperatas de hasta 90^ .

  1. Marcar el hueco del mueble según el esquema de montaje.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 1 8 $$

  1. Taladrar在哪几组或几组?
  2. Asegurarse de que el ángulo de la superficie de corte en relacion con la encimera sea de 90^ . Fig. 23

Si se monta sobre un cajón, Respectar las distancias minimas

  1. Para extraer el recipiente de desbordamente cuando el aparato está instalado, respetar las distancias minimas.

$$ \mathrm {F i g .} $$

  1. Prestar atencion a la posicjion del recipiente de desbordamento.

$$ \rightarrow \text {F i g .} $$

Pegar la cinta adhesiva

  • Pegar la cinta adhesiva larga suministrada sobre el escalón de la encimera.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 4 $$

Preparar los muebles para el funciona con recirculación de aire con el adaptor

Notas

No recomendamos que se instale en una pared exterior no aislada temicamente o sobre sueño frío ( ≥ 0,5W / m^2 C).
- No instale la calidad de aire directamente a otros aparatos sin paneles de separacion. Si no se pueen colocarpaneles de separacion,veaothers ti-pos de instalacion.
1. En caso de recirculación de aire, tener en cuenta las dimensiones correspondientes para realizar el corte en el panel posterior del mueble en combinación con el adaptor. → Fig. 25
2. Medir el grosor de la encimera y pagar la medida a la plantilla, trazara una linea que se corresponda con ella. Fig. 26
3. Cortar la plantilla por la lineamarca del grosor de la encimera "A",la linea de centro de corte "B" y la linea de referencia a la calidad interior del aire "C".
4. Marcar el centro del corte en la encimera como linea central en el panel posterior del mueble. Fig. 27
5. Alinear la plantilla con la linea central del panel posterior del mueble y el borde inferior de la encimera.
6. Realizar el corte en el panel posterior según la plantilla.
7. Retirar las virutas après de los trabajo de corte.
8. Sellar las superficies de corte con material resistente al calor y al agua.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 3 $$

Ventilación

  1. En caso de funciona con recirculación de aire, colocar una calidad de aire en el zócalo del mueble.

  2. Prever un recorte transversal minimo de salute de aire de aprox. 400~cm^2

  3. Realizar una abertura de salute en la placar protectora del zócalo lo más grande possible para mantener una corriente de aire y un nivel de ruido bajo.
    Realizar la abertura de salute de aire acortando los listones del zócalo o incluyendo una rejilla.
    Fig. 28

  4. Para garantizar un correcto funciona del aparato, prever la ventilacion de la placac de cocci on por medio de una salute de aire conuna sec tion minima de 200~cm^2 en la parte inferior del mueble.

Note: Cuando el modulo donde se instala el aparato presente laterales vistos, como occurs en islas o finales de encimera, pueda realizar la abertura en un lateral o en la parte trasera. Verificar que ningún mueble o aparato obstaculiza el flujo de aire.

Montar el aparato con recirculación de aire con el adaptorador

Fijar la junta en el adaptor

Fijar la junta en el adaptor, a 5 mm como maxi-mo del borde.

→Fig. 28

Colocar el adaptor

  1. Limpiar y desengrasar la superficie de adhesión para realizar el corte en la pared posterior del mueble.
  2. Montar el adaptor en la abertura de salute de la parte trasera de la placac de cocccion.

Fig. 30

  1. Retirar la lamina protectora de la cinta adhesiva del adaptorador.
    →Fig.31

Insertar el aparato en el hueco de la encimera

  1. Asegürese de que el cable de conexión está conectado al aparato.
  2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco de la encimera.

Fig. 32

Atornillar los clips de sujeción

  • Atornillar con cuidado los clips de sujeción suministrados en la encimera y en el aparato.
  • Comprobar que la placá de coccción quede al mismo;nivel que la encimera y que el aparato no se deslice.
  • No utiliser destornilladores electricos.
    Fig. 33

Fijar el adaptordo

  1. Fijar el adaptor en la sujecion central, deslizarlo con las sujeciones laterales contra la pared posterior en la parte inferior del mueble y sujetarlo con cinta adhesiva.
    →Fig. 34
  2. En caso necessario, fjar adicondalmente el adaptador con tornillos.
    Fig. 35

Preparar los muebles para el funcionaimiento con recirculación de aire con canal de recirculación de aire

  1. Retirar la pared posterior del mueble en caso necessario.

  2. En caso de combinación con el dato rectangular, tener en cuenta las dimensiones correspondentes para realizar el corte en el panel posterior.

Fig. 36

  1. En caso de funciona con recirculación de aire, colocar una calidad de aire en el zócalo del mueble.

  2. Prever un recorte transversal minimo de salute de aire de aprox. 400~cm^2

  3. Realizar una abertura de salute en la placar protectora del zócalo lo más grande possible para mantener una corriente de aire y un nivel de ruido bajo.
    Realizar la abertura de salute de aire acortando los listones del zócalo o incluyendo una rejilla.

  4. Para garantizar un correcto funciona del aparato, prever la ventilacion de la placac de cocci on por medio de una calidad de aire con una sec tion minima de 200~cm^2 en la parte inferior del mueble.

  5. Retirar las virutas cuando de los trabajo de corte.

  6. Sellar las superficies de corte con material resistente al calor y al agua.

→Fig. 23

Montar un aparato para funciona con recirculación de aire con un canal de recirculación de aire

  1. En caso de configuracion con canal de recirculacion de aire, utilizing la junta, el canal de recirculacion de aire, el difusor y el filtro desodorizante.
  2. Tener enIELDas dimensionesde losdistinctocodosrectangulares. Pagina10

Fijar la junta

Fijar la junta suministrada en el codo del canal plano, a 5 mm como máximo desde el borde.
→Fig.37

Insertar el COD del canal plano

  • Insertar el dato rectangular en la abertura de calidad de la parte posterior del aparato.
    →Fig. 38

Insertar el aparato en el hueco de la encimera

  1. Asegürese de que el cable de conexión está conectado al aparato.
  2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco de la encimera.

→Fig. 39

Instalar el sistemas de tuberias entre el aparato y el difusor

  1. Conectar entre si los componentes del canal de recirculación de aire.

  2. Fijar los conectores planos del conducto encajandolos en su sitio.

  3. Para una fijación adicional, atornillar los conectores de conductos planos con quatre tornillos para plástico PT 4x8 mm.

→Fig. 20

  1. Conectar el canal de recirculación de aire al dato rectangular de la parte trasera de la placá de coccción.
    →Fig. 41
  2. Unir el difusor con el canal de recirculacion de aire.
    →Fig. 49

Atornillar los clips de sujeción

  • Atornillar con cuidado los clips de sujeción suministrados en la encimera y en el aparato.
  • Comprobar que la placá de coccción quede al mismo;nivel que la encimera y que el aparato no se deslice.
  • No utiliser destornilladores electricos.
    →Fig.4A

Preparar los muebles para el funcionaimiento en evacuación exterior del aire

  1. Retirar la pared posterior del mueble en caso necessario.
  2. En caso de salute de aire al exterior, tener en cuenta las dimensiones correspondentes para realizar el corte en la placata posterior en combina-acion con un dato rectangular. Fig. 44
  3. Retirar las virutas cuando de los trabajo de corte.
  4. Sellar las superficies de corte con material resistente al calor y al agua.

Fig. 45

Montar el aparato para evacuacion exterior de aire

  1. En caso de funciona con evacuation exterior de aire, utilizing la junta y el filtro acústico.
  2. Tener en cuenta las advertencias sobre la tuberia de salute de aire. Pagina 12

Fijar la junta

Fijar la junta suministrada en el codo del canal plano, a 5 mm como máximo desde el borde.
→Fig.37

Montar el Sistema de tuberías

  1. Insertar el dato rectangular en la abertura de calidad de la parte posterior del aparato.
    Fig. 38
  2. En caso necessario, montarthers elementos del systemade tuberias.

Insertar el aparato en el hueco de la encimera

  1. Asegürese de que el cable de conexión está conectado al aparato.
  2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco de la encimera.

Fig. 89

Atornillar los clips de sujeción

  • Atornillar con cuidado los clips de sujeción suministrados en la encimera y en el aparato.

  • Comprobar que la placá de coccción quede al mesmo;nivel que la encimera y que el aparato no se deslice.

  • No utiliser destornilladores electricos.

Fig. 33

Establecer la connexion de salute de aire

  1. Fijar el tubo de salute de aire al dato del conduc- to plano.
  2. Establisher la connexion con la abertura de calidad de aire.
  3. Sellar adecuadamente los+puntos de unión.

Insertar los filtros

Nota: Insertar el filtro desodorizante en configuracion con recirculacion de aire.

Insertar el filtro acústico en función con evacuación exterior de aire.

  1. Tener en cuenta la direccion de la corriente de aire del filtro.
  2. Insertar dos de los filtros en los lados izquierdo y derechocho del aparato y empujarlos hacía delante.

Fig. 46

  1. Insertar losositros filtrones en los lados izquierdo y
    derecho del aparato.
    →Fig. 47

Montar el filtro antigrasa

Montar el filtro antigrasa.
→Fig.48

Establecer la connexion de corriente

  1. Tener enIELDa los datos de connexion indicados en la placadecharacteristicas.
  2. Variante 3 N: conectar el cable a la toma de corriente como se indica en la figura.

→Fig.49

  1. Variante 2 N: conectar el cable a la toma de corriente como se indica en la figura.
    Fig. 50
  2. Variante 1 N: conectar el cable a la toma de corriente como se indica en la figura.
    Fig. 51
  3. Variante 2 L/2 N: conectar el cable a la toma de corriente como se indica en la figura.

→Fig.52

  1. Tener en cuenta los colores de los cables.

  2. BN: Marrón

  3. BU: Azul
  4. GN/YE: Amarillo y verde
  5. BK: Negro
  6. GY: Gris

  7. Si esnecessary,según el tipo de connexion, disponible de othera manera las virolas de cable suministradas de fabrica.

  8. Si fuera besoino unir dos cables,utilizar una virola de cable.

  9. Acortar los conductores.

  10. Retirar el aislamento.

Comprobar el funciona

1.Encender el aparato.
2. Si se enciende 440,553 para no está correctamente conectado. → "Comprobar y corregir la connexión electrica", Párgina 15
3. Si no aparece ningún error en el panel indicador del aparato, comprobar el funciona de la ventilación según las instrucciones de uso.

Comprobar y corregir la connexion electrica

  1. Desconectar el aparato de la corriente.
  2. Comprobar que la connexion al aparato y la connexion deILA se correspondan con lasindicaciones del esquema de connexion incluedo en las presentes instrucciones de montaje. "Preparar la connexion electrica", Pagina 12 "Establisher la connexion de corriente", Pagina 15
  3. En la variante 3 N, se debeooter la figura si-. quiente.

Fig. 53

  1. En la variante 2 N, se debeooter la figura si-. quiente.
    Fig. 54
  2. En la variante 1 N, se debeooter la figura si-. quiente.
    Fig.

Sellar las jintas

Requisito: Antes de fjar el aparato, deben llavearse a cabo una comprobacion de functonamento.

  1. Proteger la superficie del cristal colocando cinta adhesiva que no deje residuos a lo长大o de su perimetro. Fig. 56
  2. Sellar perimetrallmente la separacion con silicona termorresidente apropiada, como, p. ej., Novasil S70 u Ottoseal S70. Fig.57 Para superficies mate, utilizing silicona mate. Un pegamento de silicona inadequado pueda dar lugar a decoloraciones permanentes en encimeras de piedra natural.
  3. Alizar la junta con los productos alisadores recomendados por el fabricante.
  4. Observar lasindicaciones de uso del adhesivo de silicona.
  5. Dejar secar el adhesivo de silicona durante un minimo de 24 horas. El tiempo de secado depende de la temperatura ambiente.
  6. Noponer en marcha el aparato hasta que la silicona estécompletamente seca.

Cambi ar el indicator al functionamento con evacuacion exterior de aire

  1. En caso de funciona con evacuation exterior de aire, el indicator del control electrico pueda Cambiarse en los ajustes basics.
  2. Paraarlo,consultar el apartado de ajustes basicos en el manual de uso.

Desmontar el aparato

ATENCLION!

Las herramrientas peuvent darar el bastidor del aparato.

No hacer palanca con el aparato desde arriba hacia fauna.
1. Desconectar el aparato de la red electrica.
2. Retirar el conducto de evacuacion exterior de aire o aflojar las uniones de recirculacion de aire.
3. Retirar la junta de silicona.
4. Extraer el aparato presionando desde abajo.

de

Lieferumfang

Ambito de fornecimiento

Filtro acustico e vedante para modo de funciona en saida de ar:

Fig. 9

AVISO - Perigo: magnetismo!

AVISO - Risco de intoxicacao!

AVISO - Risco de intoxicacao!

Bancadas de trabajo em pedra
- Bancadas de trabajo em plácico, p. ex., Cori-an
Bancadas de trabajo emmadeira macica

Colocar o aparelho no recorte da bancada de trabajo

Colocar o aparelho no recorte da bancada de trabajo

Colocar o aparelho no recorte da bancada de trabajo

  1. Zmierzyc grubosć blatu roboczego. Przenieszć pomiar na szablon, narysownik odpowiadajęje li⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁺

$$ \rightarrow R y s. \quad 2 6 $$

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NEFF

Modelo : V68PHL4B0

Categoría : Cocina