3.82 E Easy - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 3.82 E Easy AL-KO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 3.82 E Easy AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3.82 E Easy - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3.82 E Easy de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO 3.82 E Easy AL-KO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones . 64
1.1 Símbolos de la portada 65
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización 65
2 Descripción del producto 65
2.1 Uso previsto 65
2.2 Posible uso indebido previsible...... 65
2.3 Riesgos residuales.... 65
2.4 Dispositivos de seguridad y protección.... 65
2.5 Símbolos en el aparato 66
2.5.1 Símbolos de seguridad...... 66
2.5.2 Símbolos de mando.... 66
2.6 Vistas generales del producto...... 66
2.6.1 Vista general del producto (01) – easy 66
2.6.2 Vista general del producto (02) – comfort.... 67
2.7 Volumen de suministro.... 67
3 Instrucciones de seguridad.... 67
3.1 Usuarios 67
3.2 Seguridad en el lugar de trabajo ..... 67
3.3 Seguridad eléctrica 67
3.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica 68
3.5 Servicio técnico 68
3.6 Instrucciones de seguridad para el cortacésped.... 68
3.6.1 Formación.... 68
3.6.2 Medidas preparatorias.... 69
3.6.3 Manejo.... 69
3.6.4 Mantenimiento y almacenaje..... 70
3.7 Exposición a vibraciones.... 70
3.8 Exposición al ruido 71
4 Montaje 71
5 Puesta en funcionamiento ..... 71
5.1 Adquirir el cable de alimentación y comprobar la conexión de alimentación.... 71
6 Funcionamiento.... 71
6.1 Establecer la conexión eléctrica (03)* 71
6.2 Ajustar la altura de corte (04) ..... 72
6.3 Segar con recogedor de césped (05, 06)....72
6.4 Segar sin recogedor de césped (16) .. 72
6.5 Segado con rodillo de césped (07)* ... 72
6.6 Mullir con cuña de mantillo (08, 09)* .. 72
6.7 Adaptación del manillar al tamaño corporal* 73
6.7.1 Adaptación del manillar – easy
(10)....73
6.7.2 Adaptación del manillar – comfort (11, 15) .... 73
6.8 Recogida y despliegue del manillar* .. 73
6.8.1 Recogida y despliegue del mani-
llar – comfort (12, 15)....73
6.9 Arrancar y detener el mecanismo de segado (13, 14)* ..... 73
7 Instrucciones de trabajo 74
8 Mantenimiento y limpieza.... 74
8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 74
8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado.... 74
8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte.... 75
8.4 Trabajos de reparación.... 75
9 Ayuda en caso de avería.... 75
10 Almacenamiento.... 76
10.1 Guardar el cortacésped eléctrico...... 76
11 Eliminación del producto 76
12 Servicio de atención al cliente/servicio técnico....77
13 Garantía 77
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás ver-
siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Símbolos de la portada
Símbolo Significado

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

Manual de instrucciones

No dañar ni cortar el cable de red para evitar descargas eléctricas.
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización
¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.
i NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El presente manual de instrucciones describe diversos modelos de cortacésped manual eléctrico con diferentes equipamientos. Los equipamientos de cada uno de los modelos se representan en los datos técnicos.
Algunos modelos están equipados con un rodillo de césped. Con un movimiento uniforme de ida y venida al segar conseguirá un elegante patrón de franjas en su césped.
2.1 Uso previsto
Este aparato está destinado a segar un suelo de césped y únicamente puede utilizarse sobre césped seco.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no permitida, se considera un uso indebido y tiene como consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.
No utilice el aparato cuando llueva o cuando el césped esté mojado.
No deben desmontarse ni puentearse los dispositivos de seguridad.
2.3 Riesgos residuales
Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:
■ Proyección de material cortado, tierra y pie-dras pequeñas a gran velocidad.
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
- Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en la cuchilla de corte en marcha.
2.4 Dispositivos de seguridad y protección
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.
- Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos.
Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
Manija de seguridad / palanca de seguridad
El equipo está equipado con una manija / palanca de seguridad. En situaciones de peligro, simplemente suelte la manija / palanca de seguridad. El motor y el mecanismo de segado se tendrán.
Pulsador de arranque
Para poder arrancar el motor con la manija de seguridad / palanca de seguridad, primero debe presionar el pulsador de arranque.
Trampilla de desvío
La trampilla de desvío protege, por ejemplo, ante partículas de corte y piedras que pueden salir despedidas.
2.5 Símbolos en el aparato
2.5.1 Símbolos de seguridad
Símbolo Significado

Preste especial atención durante el manejo.

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.

Peligro de lesiones. Mantenga las manos y los pies alejados del mecanismo de segado.




Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación, apague el aparato y desconecte el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
Peligro debido a los objetos que salen despedidos.
Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.
Símbolo Significado

Peligro de descarga eléctrica en caso de que el cable de red esté dañado.

Mantenga el cable de alimentación alejado del mecanismo de corte y no lo pise.

La cuchilla de corte sigue funcionando después de haber desconectado el aparato. Toque la cuchilla de corte solo cuando todas las piezas del aparato se hayan detenido.

No utilice el aparato cuando llueva ni lo almacene al aire libre.
2.5.2 Símbolos de mando
Símbolo Significado

Procedimiento para arrancar el motor (véase capítulo 6.9 "Arrancar y detener el mecanismo de segado (13, 14)*", página 73)
2.6 Vistas generales del producto
2.6.1 Vista general del producto (01) – easy
N.° Componente
1 Mango
2 Palanca de seguridad
3 Pulsador de arranque
4 Regulación central de la altura de corte
5* Rodillo de césped*
6 Cuchilla de corte
7 Asa de transporte
8 Trampilla de desvío
9 Indicador del nivel de llenado
10 Asa del recogedor de césped
11 Recogedor de césped
Manillar regulable en altura, compuesto por:
12 Barra inferior
N.° Componente
13 Tornillo regulador de altura
14 Larguero superior
15* Enchufe de alimentación*
16* Cable de alimentación*
* En función del modelo, véanse los datos técnicos.
2.6.2 Vista general del producto (02) – comfort
N.° Componente
1 Mango
2 Palanca de seguridad
3 Pulsador de arranque
4 Regulación central de la altura de corte
5* Rodillo de césped*
6 Cuchilla de corte
7 Asa de transporte
8 Trampilla de desvío
9 Indicador del nivel de llenado
10 Asa del recogedor de césped
11 Recogedor de césped
Manillar plegable y regulable en altura, compuesto por:
12 Articulación giratoria/enclavable con ten- sores rápidos
13 Barra inferior
14 Articulación giratoria con tensor rápido
15 Larguero superior
16* Enchufe de alimentación*
17* Cable de alimentación*
* En función del modelo, véanse los datos técnicos.
2.7 Volumen de suministro
Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe si se incluyen todos los elementos:
N.° Componente
1 Cortacésped
2 Recogedor de césped (no montado/parcialmente montado)*
3 Manillar (no montado/parcialmente montado)*
4 Cuña de mantillo*
* En función del modelo, véanse los datos técnicos.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 Usuarios
Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. Respete la posible normativa de seguridad específica de cada país con respecto a la edad mínima que debe tener el usuario para trabajar.
- Una persona sin experiencia solamente puede operar el aparato si ha sido debidamente instruida y formada.
No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
3.2 Seguridad en el lugar de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y sin iluminación pueden causar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o líquidos inflamables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
Mantenga a los niños y a las demás personas alejadas mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.
3.3 Seguridad eléctrica
El enchufe de red de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe. No use ningún adaptador con las herra-
mientas eléctricas conectadas a tierra.
Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.
- Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.
Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La penetración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
No use el cable para fines extraños, para llevar el aparato, colgarlo o tirar de la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles del aparato. El peligro de descargas eléctricas aumenta si el cable está dañado o enrollado.
Si trabaja con un aparato eléctrico al aire libre, utilice un alargador que también sea adecuado para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.
Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga eléctrica.
3.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apropiada trabaja mejor y más seguro en el área de servicio especificada.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y se debe reparar.
■ Saque el conector del enchufe y/o quite la batería extraíble antes de ajustar el aparato, cambie las piezas de la herramienta de aplicación o aparte la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución impide el arranque accidental de la herramienta eléctrica.
■ Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o
no hayan leído estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
■ Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro.
Mantenga los mangos y empuñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni gra-sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni controlar la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
3.5 Servicio técnico
Solamente el personal cualificado puede reparar la herramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
3.6 Instrucciones de seguridad para el cortacésped
3.6.1 Formación
Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con las piezas de mando y el uso correcto del aparato.
Nunca permita que utilicen el cortacésped niños u otras personas que no conozcan el manual de instrucciones.
Debería vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Los niños no pueden realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento.
Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario.
Este aparato pueden utilizarlo personas cuya capacidad física, psíquica o sensorial sea reducida y personas que no dispongan de la experiencia o conocimientos necesarios siempre y cuando estén supervisadas o hayan sido instruidas en el manejo seguro del aparato y hayan entendido los peligros que pueden desencadenarse.
Nunca utilice el aparato si hay otras personas, especialmente niños o animales, a su alrededor.
■ Recuerde que el usuario es el responsable de los accidentes que sufran otras personas o de daños materiales a su propiedad.
No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
3.6.2 Medidas preparatorias
A la hora de operar el aparato siempre debe utilizarse calzado rígido y pantalones largos. No opere el aparato descalzo o con sandalias. Evite llevar ropa holgada o ropa con cordones o cinturones que cuelguen.
- Examine el terreno en el que va a utilizarse el aparato y retire todos los obstáculos que puedan verse arrastrados o salir despedidos.
■ Antes del uso siempre se debe efectuar un control visual para comprobar si las cuchillas de corte, los pernos de fijación y la unidad de corte completa presentan desgaste o daños. Para evitar un desequilibrio, las cuchillas de corte y pernos de fijación desgastados o dañados solamente deben sustituirse por juegos. Deben sustituirse los carteles de advertencia desgastados o dañados.
Antes del uso siempre se debe inspeccionar el cable de conexión y el cable alargador para detectar si presentan signos de daños o desgaste. Si el cable en uso sufre daños, debe desconectarse de inmediato de la red de suministro de corriente. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO. No utilice el aparato si el cable está desgastado o dañado.
3.6.3 Manejo
■ Siegue únicamente con luz diurna o con una buena iluminación artificial.
En la medida de lo posible, evite utilizar el aparato sobre césped mojado.
- Procure mantener siempre una buena posición cuando se encuentre en una pendiente.
■ Maneje el aparato solamente a velocidad de paso.
Corte el césped siempre transversalmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo.
Sea especialmente cauto cuando cambie la dirección de marcha en pendiente.
No siege en pendientes excesivamente escarpadas.
Sea especialmente cauto cuando dé la vuelta con el cortacésped o lo atraiga hacia sí.
Detenga la cuchilla de corte cuando tenga que volcar el cortacésped para transportarlo sobre otras superficies diferentes a césped y cuando lo lleve a la superficie que se va a segar o salga de ella.
Nunca utilice el aparato con dispositivos de seguridad o rejillas de protección dañados o sin ningún dispositivo de seguridad montado, p. ej., chapa deflectora y/o dispositivos recolectores de césped. Los dispositivos y cubiertas de protección dañados se deben sustituir, y los dispositivos y cubiertas de protección faltantes se deben colocar correctamente.
- Arranque el motor con cuidado y siguiendo las instrucciones del fabricante. Procure que haya la distancia suficiente entre los pies y las cuchillas de corte.
- Cuando arranque el motor, el cortacésped no debe estar volcado, es decir, al hacerlo el cortacésped debe estar elevado. En ese caso, vuélquelo solo lo estrictamente necesario y levántelo únicamente por el lado sin contacto con el usuario.
No arranque el motor si usted está situado delante del canal de expulsión.
Nunca introduzca las manos ni los pies en piezas giratorias o debajo de ellas. Mantén-gase siempre alejado de la abertura de expulsión.
Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha.
■ Apague el motor y retire el enchufe de la to-ma de corriente. Cerciórese de que todas las
piezas móviles se hayan detenido por completo:
■ siempre que deje solo el cortacésped,
■ antes de solucionar un bloqueo o atasco en el canal de expulsión,
■ antes de comprobar, limpiar o trabajar con el cortacésped,
si se ha topado con un cuerpo extraño. Antes de volver a arrancar el cortacés-ped y trabajar con el, compruebe la presencia de daños y, si es necesario, repá-relo.
- Cuando el cortacésped empiece a vibrar mucho y de manera anormal, debe realizar inmediatamente las siguientes comprobaciones:
Busque la presencia de daños.
Si es necesario, repare las piezas dañadas.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están bien apretados.
No trabaje con el aparato en condiciones atmosféricas adversas, en especial si llueve o se avecina una tormenta.
3.6.4 Mantenimiento y almacenaje
Mantenga bien apretados todas las tuercas y tornillos y asegúrese de que el aparato esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Compruebe periódicamente la presencia de desgaste o pérdida de funcionalidad en el dispositivo recolectores de césped.
Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
En aparatos con varias cuchillas de corte, tenga en cuenta que el movimiento de una cuchilla de corte puede provocar que giren las otras cuchillas de corte.
- Cuando ajuste el aparato procure no meter los dedos entre las cuchillas de corte móviles y las piezas fijas ya que podrían quedarse pillados.
■ Antes de almacenar el aparato, deje que el motor se enfríe.
- Cuando realice trabajos de mantenimiento en las cuchillas de corte tenga en cuenta que, aunque la fuente de tensión esté desconectada, la cuchilla de corte aún puede moverse.
Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales.
3.7 Exposición a vibraciones
■ Peligro por vibración
El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?
- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
- Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.
3.8 Exposición al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y límite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.
4 MONTAJE
3.22 E easy, 3.82 E easy
Montaje: Véanse las imágenes de "easy" de (00) a (06).
Montaje: Véanse las imágenes de "comfort" de (00) a (05).
¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
- Utilice el aparato únicamente cuando esté completamente montado.
■ Antes de conectarlo, compruebe que todos los dispositivos de seguridad y de protección estén presentes y operativos.
5.1 Adquirir el cable de alimentación y comprobar la conexión de alimentación
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad acerca del cable de alimentación (Seguridad eléctrica).
Requisitos del cable de alimentación
Adquiera un cable de alimentación que cumpla los siguientes requisitos:
■ 3 conductores con una sección transversal mínima de 2,5 mm (es decir, con conductor de protección)
■ longitud máxima de 40 m
■ protección contra salpicaduras (clase de protección IP44)
■ adecuado para el uso al aire libre (calidad H05RN-F, es decir, cable con cubierta de go-ma)
Requisitos de la conexión a la red
Compruebe si la conexión a la red cumple los siguientes requisitos:
■ Fusible de 10 A mín.
- Interruptor diferencial con una corriente de disparo de 30 mA máx.
6 FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.
■ Antes de conectarlo, compruebe que todos los dispositivos de seguridad y de protección estén presentes y operativos.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Una conexión accidental puede causar lesiones graves.
■ Antes de hacer una pausa y trabajos de mantenimiento, realice lo siguiente: Desconecte el aparato y retire el enchufe de la red eléctrica.
6.1 Establecer la conexión eléctrica (03)\*
* En función del modelo, véanse los datos técnicos.
- Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el conector del manillar (03/a).
- Enganche el cable de alimentación en el dispositivo antitirones (03/1) de tal forma que no se pueda retirar desde el enchufe.
6.2 Ajustar la altura de corte (04)
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.
Ajuste la altura de corte solo con el motor desconectado y el mecanismo de segado parado.
- Empuje hacia fuera la palanca (04/1) para desbloquearla (04/a) y manténgala en esa posición.
Para césped bajo, empuje la palanca en dirección a la rueda delantera (04/b).
Para césped más alto, empuje la palanca en dirección al recogedor de césped (04/b).
- Suelte la palanca hasta que encaje en el nivel deseado.
La altura de corte ajustada se indica en la rueda delantera izquierda.
6.3 Segar con recogedor de césped (05, 06)
El aparato puede operarse con y sin recogedor de césped.
Colocación del recogedor de césped
- Asegúrese de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
- Levante la trampilla de desvío (05/1) (05/a).
- Cuelgue el recogedor de césped (05/2) en el soporte (05/b).
- Suelte la trampilla de desvío.
Comprobar el nivel de llenado
La corriente de aire empuja hacia arriba el indicador de nivel de llenado (06/1) al segar (06/a). Si el recogedor de césped está lleno (06/2), el indicador de nivel de llenado del recogedor lo señalará (06/b). Debe vaciarse el recogedor de césped.
Desenganchar y vaciar el recogedor de césped
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.
Extraiga el recogedor de césped únicamente cuando el mecanismo de segado esté para-do.
-
Asegúrese de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
-
Levante la trampilla de desvío (05/1).
- Extraiga el recogedor de césped (05/2) de los soportes sacándolo hacia atrás.
- Vacíe el recogedor de césped.
- Limpie los orificios de soplado (05/3) del indicador de nivel de llenado.
- Coloque el recogedor de césped (véase más arriba).
6.4 Segar sin recogedor de césped (16)
El aparato se puede operar sin el recogedor de césped. Para que el compartimento de expulsión no se atasque, la trampilla de desvío debe apoyarse ligeramente.
- Asegúrese de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
- Levante la trampilla de desvío (16/1) (16/a).
- Coloque el apoyo de la trampilla (16/2) (16/b) hasta que encaje.
- Suelte la trampilla de desvío.
6.5 Segado con rodillo de césped (07)\*
* En función del modelo, véanse los datos técnicos.
Al segar con el rodillo de césped conseguirá un elegante patrón de franjas en su césped.
- Al segar con el rodillo de césped, realice idas y venidas en carriles uniformes.
6.6 Mullir con cuña de mantillo (08, 09)\*
* En función del modelo, véase el manual de instrucciones.
Al mullir no se acumula material cortado sino que este se queda encima del césped. El mantillo protege la tierra de la sequedad y la nutre. Los mejores resultados se obtienen con una poda regular de unos 2 cm. Solamente la hierba joven con tejido blando de la hoja se pudre rápidamente.
■ Altura del césped antes de mullir: máx. 8 cm
■ Altura del césped después de mullir: mín. 4 cm
i NOTA Ajuste la velocidad de paso para mullir, no vaya demasiado deprisa.
Colocar la cuña de mantillo (08)
i NOTA Ajuste la velocidad de paso para mullir, no vaya demasiado deprisa.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red eléctrica.
-
Descuelgue el recogedor de césped.
-
Levante la trampilla de desvío (08/1) y coloque la cuña de mantillo (08/2) en el compartimento de expulsión (08/3) (08/a). El bloqueo debe encajar.
i NOTA Ajuste la velocidad de paso para mullir, no vaya demasiado deprisa.
Retirar la cuña de mantillo (09)
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red eléctrica.
- Levante la trampilla de desvío.
- Suelte el bloqueo (09/1) de la cuña de manti- llo (09/a).
- Extraiga la cuña de mantillo (09/2) (09/b).
6.7 Adaptación del manillar al tamaño corporal\*
* En función del modelo, véanse los datos técnicos.
6.7.1 Adaptación del manillar – easy (10)
- A ambos lados del manillar:
■ Desenrosque el tornillo regulador de altura (10/1).
■ Extraiga el tornillo (10/2).
- Deslice el larguero superior (10/3) hasta el siguiente orificio de la barra inferior (10/4) (10/a).
- Vuelva a apretar el larguero superior en el orden inverso.
6.7.2 Adaptación del manillar – comfort (11, 15)
- Abra los tensores rápidos (11/1) (11/a).
- Gire el manillar (11/2) en torno a las articulaciones giratorias/enclavables (11/3) hasta la altura deseada (11/b).
- Tenga en cuenta la flecha de marca (15/1).
- Alinee los discos de plástico (15/2) y cierre los tensores rápidos.
6.8 Recogida y despliegue del manillar\*
* En función del modelo, véanse los datos técnicos.
Una vez plegado el manillar puede volcar el aparato del revés para limpiar así con mayor facilidad el mecanismo de segado. Esta posición también permite guardar el aparato en un espacio reducido.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento. Los dedos u otras partes del cuerpo pueden verse aplastados entre las piezas sueltas del manillar.
- Agarre firmemente las piezas sueltas del manillar.
No mantenga los dedos ni ninguna otra parte del cuerpo entre las piezas sueltas.
6.8.1 Recogida y despliegue del manillar – comfort (12, 15)
Recogida del manillar
- Suelte los tensores rápidos superiores (12/1) y pliegue hacia abajo el manillar superior.
- Suelte los tensores rápidos inferiores (12/2) hasta que todo el manillar pueda plegarse en horizontal hacia delante.
- Alinee los discos de plástico (15/2) y cierre todos los tensores rápidos.
Despliegue del manillar
Realice el procedimiento anterior en el orden inverso.
6.9 Arrancar y detener el mecanismo de segado (13, 14)\*
* En función del modelo, véanse los datos técnicos.
Arranque el mecanismo de segado únicamente sobre una base llana, no empiece en zonas de césped alto. El terreno debe estar libre de cuerpos extraños, por ejemplo, piedras. No eleve ni vuelque el aparato para iniciarlo.
Arranque del mecanismo de segado
- Presione y mantenga presionado el pulsador de arranque (13/1, 14/1).
- Tire de la palanca de seguridad (13/2, 14/2) hacia el manillar (13/3, 14/3) (13/a, 14/a). El motor y el mecanismo de segado arrancan.
- Suelte el pulsador de arranque y mientras siga sujetando la palanca de seguridad.
i NOTA La palanca de seguridad no se enclava. Sujétela firmemente durante todo el proceso de trabajo en el manillar.
Detener el mecanismo de segado
- Suelte la palanca de seguridad. Ésta volverá automáticamente a la posición inicial.
- Espere a que el mecanismo de segado se pare.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.
- Espere hasta que el mecanismo de segado se detenga.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación: Desconecte el aparato y espere hasta que el mecanismo de segado se haya parado. Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
7 INSTRUCCIONES DE TRABAJO
¡Siga las indicaciones de seguridad!
NOTA Respete las especificaciones locales sobre cuándo se puede utilizar el cortacésped.
■ Preste atención a los objetos que pueda haber en la hierba y retírelos de la zona de trabajo.
■ Siegue solamente cuando haya buenas condiciones de visibilidad.
■ Siegue solamente con la cuchilla de corte afilada.
■ Maneje el aparato únicamente sujetándolo por el manillar.
■ Mueva el aparato solo a velocidad de paso.
- Desplace el aparato siempre en sentido transversal con respecto a la pendiente. No utilice el cortacésped pendiente arriba o pendiente abajo ni en pendientes con más de 10° de inclinación. Preste especial atención cuando cambie la dirección de trabajo.
Potencia de corte
La potencia de corte y la superficie que se puede segar dependen de las características del césped. Factores como la longitud del césped, la densidad, la altura de corte seleccionada y la humedad del césped influyen en la potencia de corte.
Para optimizar la potencia de corte se recomienda segar el césped con frecuencia, ajustar una altura de corte elevada y mover el aparato a velocidad de paso.
Consejos para el segado
- Siegue a una altura de corte uniforme de 3–5 cm, no superior a la mitad de la altura del césped.
No sobrecargue el cortacésped. Si el número de revoluciones del motor desciende notable-
mente en césped largo y difícil, aumente la altura de corte y siegue varias veces.
El viento y el sol pueden secar el césped tras el segado y por eso es mejor segar por la tarde.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones durante los trabajos de mantenimiento. Un mantenimiento indebido puede provocar lesiones graves y daños en el aparato.
■ Antes de realizar trabajos de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica.
Las reparaciones en el aparato únicamente pueden ser realizadas por un técnico especializado.
8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos
Mantenga bien apretados todas las tuercas y tornillos y asegúrese de que el aparato esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Compruebe periódicamente el funcionamiento y el desgaste del recogedor de césped.
8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado
¡ATENCIÓN! Peligro debido al agua. El agua dentro del aparato provoca cortocircuitos y destruye los componentes eléctricos.
■ No salpique el aparato con agua.
Para la limpieza utilice exclusivamente una escobilla de mano o un cepillo.
- Detenga el motor.
- Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
- Descuelgue el recogedor de césped.
- Repliegue el manillar (Recogida y despliegue del manillar ^* ).
- Vuelque el aparato* y limpie el mecanismo de segado.
* comfort: Coloque el aparato del revés (17).
8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte
¡ADVERTENCIA! Lesiones graves por piezas de la cuchilla que salen despedidas.
Una cuchilla de corte desgastada, rota o dañada puede romperse y sus piezas pueden salir despedidas muy peligrosamente.
■ Revise periódicamente la presencia de daños en la cuchilla de corte.
No utilice el cortacésped si la cuchilla de corte está desgastada o dañada.
Afile/sustituya las cuchillas de corte melladas o dañadas únicamente en el servicio técnico de AL-KO o en un centro especializado autorizado.
Para evitar vibraciones siempre debe sustituir la cuchilla de corte y el tornillo de la cuchilla al mismo tiempo.
La cuchilla de corte reafilada debe estar equilibrada. Las cuchillas de corte no equilibradas producen vibraciones fuertes y dañan el cortacésped.
8.4 Trabajos de reparación
* En función del modelo, véanse los datos técnicos.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones durante los trabajos de reparación. Unas reparaciones inadecuadas pueden provocar lesiones graves y daños en el aparato.
■ Encargue los trabajos de reparación únicamente a los técnicos de servicio del fabricante o a una empresa especialista autorizada.
Acuda también al servicio técnico del fabricante en los siguiente casos:
■ Si el motor ya no arranca.
■ Si el aparato ha chocado contra un obstáculo.
La cuchilla de corte y/o el eje del motor están torcidos.
El aparato vibra y funciona de forma irregular.
El cable de alimentación o el enchufe están dañados.*
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.
■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
| Problema Causa Solución | ||
| El motor no funciona. | La cuchilla de corte está bloqueada. | Subsanar el bloqueo de la cuchilla.Arranque el cortacésped en césped bajo. |
| El cable o el interruptor están defectuosos. | No utilice el aparato. acuda al servicio técnico del fabricante. | |
| La potencia del motor va disminuyen-do. | La cuchilla de corte está mella-da. | Solicite al servicio técnico del fabricante que afile la cuchilla de corte. |
| Hay demasiado césped en el canal de expulsión. | Quite el césped.Limpie la trampilla de desvío. | |
| La cuchilla de corte está mella-da. | Solicite al servicio técnico del fabricante que afile la cuchilla de corte. | |
| El motor se detiene durante el segado. | El motor está sobrecargado. Desconecte el cortacésped, colóquelo sobre un suelo liso o hierba baja y vuelva a arrancarlo. | |
| El césped está húmedo. Deje secar el césped. | ||
| El recogedor de césped no se llena lo suficiente | El recogedor de césped está atascado. | Limpie la rejilla del recogedor de césped. |
| Hay demasiado césped en el canal de expulsión o en la car-casa. | ■ Limpie el canal de expulsión/la carcasa. Corrija la altura de corte. | |
| La cuchilla de corte está mella-da. | ■ Solicite al servicio técnico del fabricante que afile la cuchilla de corte. | |
| La altura de corte es demasi-do baja. | Ajuste un corte más alto. | |
| Cable de alimenta-ción | El aislamiento del cable está roto. | No utilice el aparato. acuda al servicio técni-co del fabricante. |
10 ALMACENAMIENTO
Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
10.1 Guardar el cortacésped eléctrico
- Desconecte el aparato: Saque la llave enchufable de seguridad.
- Ajuste la altura de corte al máximo nivel.
- Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
- Deje enfriar el motor.
- Limpie a fondo el aparato.
- Aplique a todas las piezas metálicas una fina capa de aceite o silicona para protegerlas de la corrosión.
- Repliegue el manillar.
- Guarde el aparato en un lugar seco, limpio y protegido de las heladas. Cúbralo con una lona transpirable para protegerlo del polvo. No utilice ninguna lámina de plástico para evitar que se acumule la humedad.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Pueden producirse lesiones si durante el almacenamiento tienen acceso al aparato niños y personas no autorizadas.
- Guarde el aparato en un lugar inaccesible para niños y personas no autorizadas.
11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los país-
ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.
12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts
13 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.