SHBRA 40 A1 - Aspiradora SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHBRA 40 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SHBRA 40 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHBRA 40 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHBRA 40 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SHBRA 40 A1 SILVERCREST
Instrucciones de uso
IT
PULISCI PAVIMENTI RICARICABILE
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados....1 3 0
Indicaciones de seguridad .... 1 3 1
Volumen de suministro e inspección de transporte....134
Descripción del aparato 134
Características técnicas ....134
Antes de la primera puesta en funcionamiento ..... 1 3 6
Montaje del aparato 136
Montaje de la estación de carga 136
Puesta en funcionamiento ....1 3 6
Información sobre la batería 136
Carga de la batería 137
Llenado del depósito de agua limpia 137
Manejo y funcionamiento....138
Fregado del suelo 138
Interrupción del funcionamiento 139
Vaciado del depósito de agua sucia 139
Después del uso 140
Limpieza 140
Limpieza del depósito de agua sucia 140
Función de autolimpieza 141
Limpieza del rodillo de limpieza 141
Limpieza del aparato y de la estación de carga 142
Almacenamiento....142
Pedido de recambios....143
Solución de fallos ....143
Desecho 145
Desecho del aparato 145
Desecho del embalaje 145
Garantía de Kompernass Handels GmbH....146
Asistencia técnica 147
Importador 147
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza de suelos duros en el entorno doméstico y exclusivamente sobre suelos duros resistentes al agua. Este aparato es apto para la limpieza de PVC, linóleo, baldosas, azulejos, piedra, parqués aceitados y encerados, suelos laminados y todos los revestimientos de suelos resistentes al agua.
La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto o por un manejo inadecuado.
Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados
En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia y símbolos (si corresponde):
![]() | ¡PELIGRO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "PELIGRO" designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ADVERTENCIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves. |
![]() | ¡CUIDADO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "CUIDADO" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones de gravedad leve a moderada. |
![]() | ¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. |
![]() | Indicación: la indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. |
| --- | Corriente/tensión continua |
![]() | Corriente/tensión alterna |
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
■ No utilice el adaptador de red si el enchufe o el cable de conexión están dañados.
■ El adaptador de red y el cable de conexión fijo no pueden repararse. Si se detecta algún defecto, debe sustituirse el adaptador de red completo por otro idéntico.
■ Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable de red dañado al personal especializado autorizado, al servicio de asistencia técnica o a una persona con una cualificación similar para evitar riesgos.
■ Encargue las reparaciones exclusivamente a un taller especializado. No abra nunca el aparato. Existe riesgo de lesiones si se realizan alteraciones en el aparato por cuenta propia.
■ Antes de encender el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en las características técnicas del aparato se corresponda con la tensión de la red.
■ No toque el adaptador de red ni el aparato con las manos mojadas o húmedas.
■ El adaptador de red no debe utilizarse con un cable alargador, sino que debe conectarse directamente a una toma eléctrica.

No cargue ni utilice este aparato al aire libre.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
■ No cambie ningún accesorio mientras el aparato esté en funcionamiento.
■ Guarde siempre el aparato en estancias cerradas. Para evitar accidentes, guarde el aparato en un lugar seco después de su uso.
■ En circunstancias extremas, pueden producirse fugas en las celdas de la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel o los ojos, limpie o enjuague inmediatamente la zona afectada con agua limpia y busque asistencia médica.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
■ Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Tenga especial cuidado al utilizar el aparato en las escaleras o escalones.
! ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
■ Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
■ El adaptador de red no debe utilizarse para otros fines. No transporte nunca el soporte mural ni el adaptador de red sujetándolos por el cable. No tire nunca del cable para mover el aparato.
■ Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica asíéndolo por el propio enchufe del adaptador de red.
■ Asegúrese de no colocar el aparato cerca de radiadores, hornos u otros aparatos o superficies que desprendan calor.
■ Utilice exclusivamente los líquidos del tipo especificado en estas instrucciones de uso y en la cantidad prescrita para el funcionamiento del aparato.
■ No utilice el aparato sobre suelos sensibles al agua, como, p. ej., suelos de corcho o de madera sin tratar. De lo contrario, la humedad podría penetrar y dañar el revestimiento del suelo.
■ No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
■ No deje el aparato encendido durante un tiempo prolongado sobre suelos de madera. De lo contrario, la madera podría hincharse.
■ No ponga nunca el aparato en funcionamiento con el depósito de agua limpia vacío. De lo contrario, la bomba podría funcionar en seco y sobrecalentarse.

El producto cuenta con una batería de iones de litio instalada en el equipo o embalada con él. No arroje la batería al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de explosión!
■ No utilice el adaptador de red para otro producto ni intente cargar este aparato con otro adaptador de red. Utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado con este aparato (modelo CZH008N095060EUWP).
■ No guarde nunca el aparato descargado. El almacenamiento prolongado del aparato descargado puede provocar daños permanentes en la batería. Si pretende almacenar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga de la batería. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %.
Volumen de suministro e inspección de transporte
i Indicación
▶ Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
▶ Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embalaje.
2) Retire todo el material de embalaje, así como las posibles láminas y adhesivos disponibles.
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes (consulte las ilustraciones de la página desplegable):
• Fregadora de suelos recargable
- Mango
- Estación de carga (dos piezas)
- Adaptador de red
- Instrucciones de uso
Descripción del aparato
(Consulte las ilustraciones de la páginadesplegable)
① Mango
② Contactos de carga (aparato)
3 Indicador del nivel de carga de la batería (tres ledes)
4 Led de la función de rociado/depósito de agua sucia
5 Botón de desencastre (depósito de agua limpia)
6 Depósito de agua limpia
⑦ Cabezal de limpieza ⑧ Contactos de carga (estación de carga)
9 Estación de carga
⑩ Conector coaxial
⑪ Adaptador de red
12 Rodillo de limpieza
⑬ Depósito de agua sucia
14 Cubierta (depósito de agua sucia)
15 Botón de rociado
16 Interruptor de encendido/apagado
Características técnicas
| Aparato | |
| Tensión/corriente de entrada | 9,5 V --- /0,6 A |
| Potencia nominal 40 | W |
| Polaridad | |
| Batería | |
| Capacidad 2600 m | Ah/19,24 Wh |
| Batería | 7,4 V ---(2 baterías de iones delitio de 3,7 V) |
| Duración de usocon la batería totalmente cargada | Aprox. 45 minutos |
| Adaptador de red | |
| Fabricante | Shenzhen CHANZEHO Technology Co., Limited CHANZEHO Technology Park, 114-1 Longxing North Road, Longtian Community, Longtian Street, Pingshan District, 518118 Shenzhen, Guangdong, China Número de registro mercantil: 91440300695576136X |
| Importador: KOMPERNASS HANDELS GMBH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Alemania Tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598 | |
| Modelo CZH008N095060EUWP | |
| Tensión de entrada | 100-240 V ~ |
| Frecuencia de la corriente alterna de entrada | 50/60 Hz |
| Tensión de salida 9,5 V | --- |
| Adaptador de red | |
| Corriente de salida 0,6 A | |
| Potencia de salida 5,7 W | |
| Eficiencia media en activo | 80,8 % |
| Consumo de potencia sin carga | 0,09 W |
| Consumo de corriente | 0,2 A |
| Polaridad | |
| Clase de aislamiento | II/☐ (aislamiento doble) |
| Clase de eficiencia | 6 VI |
| Grado de protección | IP20: protección contra objetos sólidos de más de 12,5 mm de diámetro |
| Marcado de seguridad de la ley alemana de seguridad de los productos (comprobado por TÜV Süd) | |
i Indicación
▶ El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Montaje del aparato
Monte el mango ① en el aparato hasta que encastre audiblemente (consulte la fi g. 1).

Montaje de la estación de carga
1) Monte las dos piezas de la estación de carga ⚠ (consulte la fi g. 2).

2) Conecte el conector coaxial ⑩ del adaptador de red ⑪ en la conexión de carga del lado izquierdo de la estación de carga ⑨. Conecte el adaptador de red ⑪ en una toma eléctrica (consulte la fi g. 3).

Puesta en funcionamiento
Información sobre la batería
El aparato funciona con una batería recargable de iones de litio. Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargarse la batería.
Para el mantenimiento de la batería, recomendamos lo siguiente: desconecte el adaptador de red ⑪ de la toma eléctrica cuando la batería ya esté cargada.
i Indicación
Este aparato está equipado con un control de temperatura para proteger la batería. Si la temperatura ambiente es elevada, es posible que, en algunos casos poco frecuentes, se interrumpa el proceso de carga o el aparato se apague automáticamente:
—Los tres ledes del indicador del nivel de carga de la batería ③ parpadean en intervalos de un segundo durante el proceso de carga. El proceso de carga se interrumpe y vuelve a activarse automáticamente en cuanto se reduzca la temperatura del aparato.
—El tercer led del indicador del nivel de carga de la batería ③ parpadea cinco veces en intervalos de un segundo durante el funcionamiento. El aparato se apaga automáticamente. Tras esto, deje que el aparato se enfríe durante unos 20-30 minutos antes de volver a encenderlo.
Carga de la batería
Coloque el aparato en la estación de carga ⑨ (consulte la fig. 4). Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma recta en la estación de carga ⑨ para que los contactos de carga ⑧ de la estación de carga ⑨ entren en contacto con los contactos de carga ② del aparato. Tras esto, el indicador del nivel de carga de la batería ③ parpadea/se ilumina y se inicia el proceso de carga.

Indicación del nivel de carga de la batería
El indicador del nivel de carga de la batería ③ muestra el nivel de carga que corresponda de la siguiente manera:
La batería está totalmente cargada.
La batería tiene aprox. dos tercios de carga.
La batería tiene aprox. un tercio de carga.
La batería está descargada (parpadea un led).
i Indicación
▶ Vuelva a cargar la batería en cuanto el indicador del nivel de carga de la batería ③ muestre que la batería está descargada.
Llenado del depósito de agua limpia
! ¡ATENCIÓN!
▶

Utilice exclusivamente agua corriente fría o caliente (hasta un máx. de 60 °C) o agua destilada en el depósito de agua limpia ⑥. No utilice agua hirviendo.
▶ No ponga nunca el aparato en funcionamiento si no hay agua en el depósito de agua limpia 6.
1) Coloque el aparato en posición vertical y sujételo firmemente por el mango ① con una mano.
2) Presione hacia abajo el botón de desencastre ⑤ del depósito de agua limpia ⑥ y tire del depósito de agua limpia ⑥ para extraerlo del aparato (consulte la fig. 5).

3) Agarre la pestaña de cierre del depósito de agua limpia ⑥ con los dedos y tire de esta hacia arriba para extraerla del orificio de llenado del depósito de agua limpia ⑥. Desplace la pestaña de cierre hacia un lado (consulte la fig. 6).

4) Llene el depósito de agua limpia 6 con agua corriente o agua destilada (consulte la fi g. 7). Llene el depósito de agua limpia 6 como máximo hasta la marca MAX. Deseche cualquier exceso de agua por el orifi cio de llenado.

5) Vuelva a cerrar el orifi cio de llenado del depósito de agua limpia ⑥ presionando la pestaña de cierre sobre el orifi cio de llenado hasta que quede bien fi ja.
6) Vuelva a colocar el depósito de agua limpia ⑥ en el aparato. Asegúrese de que el depósito de agua limpia ⑥ quede bien montado en el aparato.
Manejo y funcionamiento Fregado del suelo
! ¡ATENCIÓN!
No utilice el aparato sobre suelos sensibles al agua, como, p. ej., suelos de corcho o de madera sin tratar. De lo contrario, la humedad podría penetrar y dañar el revestimiento del suelo.
▶ Sujete siempre el aparato por el mango cuando esté encendido.
i Indicación
▶ Aspire o barra el suelo que desee fregar antes de utilizar el aparato.
▶ Al fregar, ande hacia atrás con el aparato para no dejar huellas sobre el suelo recién fregado.
El aparato solo puede encenderse fuera de la estación de carga ⑨ si sujeta el mango ① en una posición ligeramente inclinada (consulte la fi g. 8).

▶ El aparato se apaga automáticamente si coloca el mango ① en posición vertical durante el funcionamiento.
En cuanto el aparato esté encendido, la función de rociado se activa automáticamente durante 5 segundos y, tras esto, se repite cada 15 segundos. El led de la función de rociado/depósito de agua sucia 4 se ilumina en azul cuando la función de rociado está activada.
Si pulsa el botón de rociado ◇ 15, la función de rociado se activa durante 5 segundos y, tras esto, se repite automáticamente cada 15 segundos.
1) Extraiga el aparato de la estación de carga 9.
2) Sujete el mango ① en una posición ligeramente inclinada y pulse el interruptor de encendido/apagado ⑯ para encender el aparato (consulte la fi g. 8). El indicador del nivel de carga de la batería ③ y el led de la función de rociado/depósito de agua sucia ④ se iluminan y el rodillo de limpieza ⑫ comienza a girar. La función de rociado se activa automáticamente durante 5 segundos y, tras esto, se repite cada 15 segundos.
3) Desplace el aparato de forma uniforme hacia delante y hacia atrás para fregar el suelo. Pulse el botón de rociado ◇ 15 si desea añadir más agua al rodillo de limpieza 12.
i Indicación
▶ Si la suciedad es más intensa, dé varias pasadas más lentas con el aparato sobre el suelo hasta que se elimine la suciedad. Para ello, no debe ejercer ninguna presión sobre el aparato.
Interrupción del funcionamiento
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado ⏻ 16 o coloque el mango 1 en posición vertical para apagar el aparato. Tras esto, el indicador del nivel de carga de la batería 3 y el led de la función de rociado/depósito de agua sucia 4 se apagan y el rodillo de limpieza 12 se detiene.
Coloque el aparato en la estación de carga ⑨ si pretende interrumpir el funcionamiento durante un tiempo más prolongado.
Vaciado del depósito de agua sucia
i Indicación
El aparato se apaga automáticamente cuando el depósito de agua sucia 13 está lleno para evitar que rebose. Tras esto, el led de la función de rociado/depósito de agua sucia 4 se ilumina en rojo.
▶ Al vaciar el depósito de agua sucia ⑬, asegúrese de que el desagüe (p. ej., del fregadero) no quede atascado con pelos o restos grandes de suciedad.
1) Coloque el aparato en la estación de carga 9.
2) Presione los dos botones de desencastre de la cubierta 14 del depósito de agua sucia 13 y retire la cubierta 14 del depósito de agua sucia 13 (consulte la fi g. 9).

3) Retire el depósito de agua sucia ⑬ del cabezal de limpieza ⑦ (consulte la fi g. 10).

4) Sostenga el depósito de agua sucia 13 sobre el fregadero y presione consecutivamente los dos botones de desencastre laterales hacia arriba (consulte la fi g. 11). Abra el depósito de agua sucia 13 y vacíe el agua sucia.

5) Cierre el depósito de agua sucia 13 y vuelva a montarlo en el cabezal de limpieza 7.
6) Coloque la cubierta 14 sobre el depósito de agua sucia 13. Presione la cubierta 14 hacia abajo hasta que encastre audiblemente en el depósito de agua sucia 13.
Después del uso
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado ⏻ 16 o coloque el mango 1 en posición vertical para apagar el aparato. Tras esto, el indicador del nivel de carga de la batería 3 y el led de la función de rociado/depósito de agua sucia 4 se apagan y el rodillo de limpieza 12 se detiene.
♦ Coloque el aparato en la estación de carga 9.
♦ Vacíe el depósito de agua sucia 13 (consulte el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia).
Limpieza

¡ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de cada limpieza (excepto para la función de autolimpieza).
▶ No sumerja el aparato en líquidos ni lo coloque bajo el agua corriente. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
Limpieza del depósito de agua sucia

¡ATENCIÓN!
Limpie regularmente el depósito de agua sucia 13 para que no se incruste la suciedad ni proliferen gérmenes.
▶ No limpie el depósito de agua sucia 13 en el lavavajillas. De lo contrario, el depósito de agua sucia 13 podría dañarse.
1) Pulse el interruptor de encendido/apagado
① para apagar el aparato.
2) Coloque el aparato en la estación de carga 9.
3) Retire el depósito de agua sucia 13 del cabezal de limpieza 7 (consulte el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia) y vacíelo en el fregadero.
4) Limpie el depósito de agua sucia 13 y la cubierta 14 con agua corriente caliente.
5) Deje que el depósito de agua sucia 13 y la cubierta 14 se sequen completamente al aire antes de volver a montarlos en el aparato.
Como alternativa, puede secar el depósito de agua sucia 13 y la cubierta 14 frotándolos con un paño antes de volver a montarlos en el aparato.
Función de autolimpieza
i Indicación
▶ Después de cada uso, realice un proceso de autolimpieza del aparato.
1) Coloque el aparato en la estación de carga ⑨ para su carga.
2) Pulse el interruptor de encendido/apagado ⏻ 16 para iniciar la función de autolimpieza. Tras esto, el indicador del nivel de carga de la batería 3 y el led de la función de rociado/depósito de agua sucia 4 se iluminan o parpadean. El rodillo de limpieza 12 gira y la función de rociado se activa durante 75 segundos.
3) Después de 80 segundos, la función de autolimpieza se apaga automáticamente y se reanuda el proceso de carga.
4) Retire el depósito de agua sucia 13 del cabezal de limpieza 7 (consulte el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia) y vacíelo en el fregadero.
Limpieza del rodillo de limpieza
! ¡ATENCIÓN!
▶ Utilice el aparato exclusivamente con el rodillo de limpieza ⑫ montado correctamente.
i Indicación
▶ Limpie regularmente el rodillo de limpieza ⑫ para garantizar el funcionamiento correcto del aparato y evitar fallos.
- Vacíe el depósito de agua limpia ^6 y el depósito de agua sucia ^13 antes de desmontar el rodillo de limpieza ^12 del cabezal de limpieza ^7 para que no se salga el agua.
▶ Observe las siguientes indicaciones de cuidado para la limpieza del rodillo de limpieza 12:
| Lavar a mano a 40 °C | |
| No usar lejía | |
| No limpiar en la secadora | |
| No planchar | |
| No lavar en seco |
1) Pose el aparato dado la vuelta sobre el sue- lo de forma que la parte inferior del cabe- zal de limpieza ⑦ apunte hacia arriba.
2) Desplace el desencastre de la parte inferior del cabezal de limpieza ⑦ con el dedo hacia delante. Tras esto, desplace la fijación lateral del rodillo de limpieza ⑫ hacia abajo (consulte la fig. 12).

3) Retire el rodillo de limpieza 12 del cabezal de limpieza 7 (consulte la fi g. 13).

4) Limpie el rodillo de limpieza 12 con agua corriente caliente (consulte la fi g. 14). En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas sobre el rodillo de limpieza 12. Deje que el rodillo de limpieza 12 se seque completamente al aire antes de volver a montarlo en el cabezal de limpieza 7.

5) Vuelva a montar el rodillo de limpieza 12 en el cabezal de limpieza 7. Coloque la fi jación de forma que encastre en el cabezal de limpieza 7.
Limpieza del aparato y de la estación de carga
¡PELIGRO!
▶ Antes de cada limpieza, desconecte el co- nector coaxial ⑩ del adaptador de red ⑪ de la estación de carga ⑨. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
! ¡ATENCIÓN!
▶ No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que pueden dañar la superfi cie del aparato.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
Limpie la carcasa del aparato y la estación de carga ⑨ con un paño ligeramente húmedo. En caso de suciedad persistente, añada al paño un producto de limpieza suave.
♦ Seque bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato o de guardarlo.
Almacenamiento
! ¡ATENCIÓN!
No guarde nunca el aparato descargado. El almacenamiento prolongado del aparato descargado puede provocar daños permanentes en la batería. Si pretende almacenar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga de la batería. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %.
♦ Vacíe el depósito de agua limpia ⑥ y limpie el depósito de agua sucia ⑬ y el rodillo de limpieza ⑫ (consulte el capítulo Limpieza) si no pretende utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
◆ Guarde el aparato en la estación de carga ⑨ en un lugar seco, sin polvo y sin radiación solar directa.
Pedido de recambios
Puede pedir recambios para este pro- ducto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente.

Escanee el código QR con su smartphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.
i Indicación
Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contacto con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico.
Especifique siempre el número de artículo (IAN) 489178_2407 al realizar su pedido.
Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.
Solución de fallos
| Problema Causa Solución | ||
| El aparato no se enciende. | La batería está totalmente descargada. | Cargue el aparato en la estación de carga 9 (consulte el capítulo Carga de la batería). |
| El mango 1 está en posición vertical. | Sujete el mango 1 en una posición ligeramente inclinada y pulse el interruptor de encendido/apagado 15 para encender el aparato. | |
| El aparato no se carga. | Los contactos de carga 2 del aparato no están completamente en contacto con los contactos de carga 8 de la estación de carga 9. | Asegúrese de que los contactos de carga 2 del aparato y los contactos de carga 8 de la estación de carga 9 estén completamente en contacto. |
| El adaptador de red 11 no está (correctamente) conectado en la estación de carga 9/toma eléctrica. | Compruebe la conexión entre el conector coaxial 10 y la estación de carga 9 y entre el adaptador de red 11 y la toma eléctrica. | |
| El aparato se apaga automáticamente y no puede volver a encenderse. | La batería está totalmente descargada. | Cargue el aparato en la estación de carga 9 (consulte el capítulo Carga de la batería). |
| El depósito de agua sucia 13 está lleno. | Vacíe el depósito de agua sucia 13 (consulte el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia). | |
| El mango 1 está en posición vertical. | Sujete el mango 1 en una posición ligeramente inclinada y pulse el interruptor de encendido/apagado 16 para encender el aparato. | |
| El aparato se ha sobrecalentado (p. ej., por una temperatura ambiente elevada). | Deje que el aparato se enfríe durante unos 20-30 minutos antes de volver a encenderlo. | |
| El aparato no limpia bien. | El depósito de agua limpia 6 está vacío. | Llene el depósito de agua limpia 6 (consulte el capítulo Llenado del depósito de agua limpia). |
| El depósito de agua limpia 6/el rodillo de limpieza 12 no están bien montados. | Asegúrese de que el depósito de agua limpia 6/el rodillo de limpieza 12 estén bien montados. | |
| El rodillo de limpieza 12 está demasiado seco. | Pulse el botón de rociado 15 para añadir más agua al rodillo de limpieza 12 al fregar. | |
| El rodillo de limpieza 12 está sucio. | Limpie el rodillo de limpieza 12 (consulte el capítulo Limpieza del rodillo de limpieza). | |
| El rodillo de limpieza 12 está bloqueado. | Revise el rodillo de limpieza 12 y elimine cualquier tipo de bloqueo (consulte el capítulo Limpieza del rodillo de limpieza). | |
| El rodillo de limpieza 12 está desgastado. | Cambie el rodillo de limpieza 12 (consulte el capítulo Pedido de recambios). | |
i Indicación
Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho
Válido únicamente para Francia:

El producto, el em- balaje y las instruc- ciones de uso son reciclables, se some-
ten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado.
Desecho del aparato

El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas
especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho.
Siempre que sea posible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de entregarlo para su desecho y recíclelas por separado. Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho.
La batería integrada de este aparato no puede extraerse para su desecho.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Desecho del embalaje

El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material e innecesario de la forma dispuesta nativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.

El embalaje contiene componentes de papel y/o cartón.

El embalaje contiene componentes de plástico y/o metal.
Garantía de Kompernass HandelsGmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembararlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 489178_2407 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 489178_2407.
Asistencia técnica
ES
ServicioEspaña
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 489178_2407
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Valido solo per la Francia:







