SS-10425 - Freidora Sogo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SS-10425 Sogo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SS-10425 Sogo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SS-10425 - Sogo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SS-10425 de la marca Sogo.
MANUAL DE USUARIO SS-10425 Sogo
ES Manual de instrucciones
EN Instructions for use
FR Mode d'emploi
PT Manual de instruções
DE Gebrauchsanweisung
IT Manuale d'instruzioni
CZ Navod k pouziti
DK Brugsanvising
SI Navodila za uporabo
HR Upute za korištenje
PL Instrukcja uzycia
RO Instructiuni de folosire
UA Ihctpykuii 33actocybaHH
CA Manual d'instruccions



Descarga tu manual
Declaración de conformidad, Responsabilidad de la eliminación de produits electrónicos, Datos del importador y Servicio posventa en las ultimas páginas.
- Lea siempre atentamente el libro de instructuciones antes de utiliser.
- Este manual puede descargarse de nuestra頁a web www.sogo.es.
- Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
2. Instrucciones de seguridad para el usuario
GENERAL PRECAUTIONS
Precauciones generales durante el uso de equipos electricos
- No utilise el aparato para fines distinctos de los descritos en este manual.
- No utilise ni guarde el aparato al aire libre.
- Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
- Este producto está destinado a un uso interior, no industrial, no commercial y exclusivamente domésico. No lo utilizes al aire libre ni para ningún(other fin. El uso indebido o la Manipulación incorrecta pueda causar problemas en el aparato y provocar lesiones al usuario.
- El aparato solo debe utilizes para los fines previstos. No se acaeta ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso inadequado o una Manipulación incorrecta.
- Asegúrese de que el voltaje indicado en la placá de característica coincide con el voltaje de red antes de enchufar el aparato.
- Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no utilise el aparato. Nocede el aparato sin vigilancia cuando está encendido.
- Es necesaria una estrecha supervisión cuandorialquier aparato seautilizzato porNiños ocerca deellos.
- Antes de limpiar o guardar el aparato, desenchufelo siempre de la red electrica ycede que se enfrie.
- El aparato no está Completely desconectado de la fuente de alimentación, incluo afterwards de apagarlo. Para desconectarlo Completely, disenchufelo de la toma de corriente.
- Los aparatos no están diseñados para funciona mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
- Este aparato está destinado a ser utilisé en aplicaciones domesticas y similares tales como:
- Zonas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas yotiros entornos de trabajo;
- Casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial;
- Entornos tipo bed and breakfast;
- Restauración y aplicaciones no commerciales similares.
- Evitar derrames en el conector

Restricciones de uso paraatar daños personales
- No coloque ni haga funcionalr este aparato circa de fuentes de agua.
- No coloque ni haga funciona el aparato y su cable de alimentacion sobre ooca de superficies calientes (por exemple, placas de cocina) o llamas abiertas.
- No deje el cable de alimentación colgando de bordes aflados y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo doble.
- Nosumerja en agua la carcasa, que contiene componentes electricos y los elementos calefactores, ni la enjuague bajo el grifo.
- No utilise nunca accesorios no recomendados por el fabricante.
- El uso de accesorios no recommendados o vendidos por el fabricante del aparato pueda provocar incendios, descargas electricas o lesiones personales.
- Cuando deseee desconectar el enchufe del contacto de la pared, hagal on el propio enchufe y no tirando del cable o del propio aparato.
- Para evaporar descargas electricas, asegürese de tener las manos secas antes de enchufar o desenchufar.
- No utilise el aparato con las manos mojadas, sobre sueños humedes o cuando la atmósfera está humeda, ya que existe risiego de descarga electrica.
- Cuando utilise el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni aplastado.
- Nocede que la unidad motora, el cable o el enchufe se mojen para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- Tenga cuidado al Manipular aparatos electricos, ya que la superficie de la resistencia está sujeta a calor residual afterwards de su uso. Cualquier uso indebido pueda causar posibles lesiones al usuario y dañar el aparato.
- No toque la superficie exterior del aparato, ya que pueda calentarse mucho durante el funcionaimiento. En su lugar, utilise el asa o las manos.
- No sumerja nunca el aparato ni el enchufe en agua ni en ningún otro liquido. En caso de que el aparato caiga al agua, desconectelo inmediamente de la red electrica y llévelo a un service Tecnico autorizado para su reparación antes de volver a utiliser.
-
No utilise el aparato si se ha caido al suelo, si presenta daños visibles o si Tiene fugas.
-
No utilise el aparato si el cable o el enchufe está danados. En caso de que el cable está dañado, sólo debe ser sustituido por el fabricante, su agente de service o personas con calidad similar con el fin de estar ríesgos.
- En caso de mal funciona del aparato, o si este ha sufrido algo bajo, devuelvalo al service technique autorizzato más cercano para su examen, reparacion o ajuste.

Restricciones de uso en niños y ancianos
- El aparato no debe ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recubió supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden losPEGROS que conlleva.
- Los niños deben ser vigilados paraatar que juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- No permitted that los niños usilicen el aparato sin supervision.

Instrucciones de uso del aparato
- Conecte la freidora únicamente a una toma de corriente con contacto de puesta a tierra.
- Antes de utiliser la freidora por primera vez, limpie a fondo cada una de las piezas Véase la sección de limpieza y mantenimiento.
- Nosumerjuna nunca el mando/elemento calefactor en agua y no limpie estas piezas bajo el grifo.
- Asegürese de que todas las piezas estén Completely secas antes dellenar la freidora con aceite o-grasa liquida.
- Se recomienda utiliser aceite o-grasa liquida para freir. Internacional se pueda usar-grasa solida para freir. En este caso, hay que tener especial cuidado para que la grasa no salpique y la resistencia se sobrecaliente(Vease la sección "Grasa solida para freir" y "Consejos")
-
No encienda nunca la freidora si no está llena de aceite o grayscale.
-
Utilice únicamente aceite o-grasa que no forme espuma y que sea apto para freir.Esta informacion se muestra en el envase o etiqueta.
-
La freidora debe llenarse con aceite o-grasa entre las dos marcas del interior del recipiente, antes de encender la freidora, asegúrese siempre de que está llena de suficiente grasa o aceite.
-
Una desconexión Tellmica de seguridad desconecta la freidora en caso de sobrecalentimiento (véase el apartado "Seguidad")
-
Estas instrucciones indican las cantidades的最大as para freir y no deben superarse (vease la Tabla).
-
Durante la fritura se libera vapor caliente. Manténgase a una distancia prudencial del vapor.
-
Cuando la freidora está en uso, debenmantenerse fauna del alcance de los niños.
-
Nocede que el cable cuelgue del borde de una mesa o superficie de trabajo sobre la que seEncuentre la freidora.
-
Después del uso, ponga el termostato en la posición más baja (gire el termostato Completely en sentido contrario a las agujas del reloj).
-
Desconecte el enchufe de la red ycede que se enfrie el aceite o la grasa. No mueva la freidora hasta que y su contenido se han enfiado.
SEGURIDAD
Desconexiónética deseguidad
-
En caso de sobrecalentimiento, la desconexión tírmica apagará la freidora.
-
Este puede occurrir si la freidora no se llena con suficiente aceite o se derrite la grasa solida de freir en la freidora.
-
En el caso de la grasa solida se funde en la freidora.
-
En el caso de la grasa solida, el elemento calefactor es incapaz de irradian
-
el calor producido con la suficiente rapidez.
-
Si la desconexión tírmica de seguridad desconecta la freidora, Proceeda como se indica a continuación:
-
Dejar enfriar el aceite o la grasa.
-
Presione con cuidado el (interruptor de reinicio) situado en la parte posterior del elemento de control con un destornillador(PCqueNo.
-
La freidora ya está lista para volver a utiliser.
Interruptor de seguridad
El interruptor de seguidad en el elemento de control asegura que el elemento calefactor solo可以选择 ser conmutado cuando el elemento de mando se bloquea con un click.
Zona fría
Durante el proceso de fritura, las partículas de comida se acumulan en el fondo del recipient.
El elemento caléfactor está situado bajo de la cuba y calienta el aceite/la grasa en la zona superior de la cuba.
freidora de grasa, el aceite/grasa entre la base y el elemento calefactor permanece relativamente frío (zona fria).
Esto evita que las particulars de alimentos de esta zona se quemen y ofrece la ventaja de poder utiliser
el aceite o la grasa mas de una vez.
- Recomendamos el uso de aceite o-grasa liquida para freir en esta freidora.
- Internacional se possible utiliser-grasa sólida para freir. Para evaporar salpicaduras de grasa y que la freidora se caliente demasiado, deben tomarse las siguientes precauciones:
- Si utilizes-grasa fresca,deje que los bloques de grasa se detritan lentamente a fuego moderado en una sarten normal. Vierta con cuidado la grasa derretida en la freidora.Enchufe el aparato a la red y encienda la freidora (vease la section "frei")
- Después de su uso, guarde la freidora con la grasa resolidificada a temperatura ambiente. Si la grasa está demasiado fria.
- jNo puede salpicar cuando se recalienta!
- Para evaporar que thiso occurra, pinche la grasa solida con un tenedor varias vezes, con cuidado de no danar la resistencia.
- No toque la carcasa superior e inferior del aparato. Pueden calentarse mucho durante operation. Utilice el asa en su lugar.
- No cubra el aparato con ningún objeto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Consulte la sección de limpieza y mantenimiento para Obtener más información sobre como limpar las superficies que entran en contacto con los alimentos.
- ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Tensión Frecuencia Potencia | |
| 230V 50-60Hz 2000W |
Este producto cumple con el reglamento de la UE 2023/826 bajo la directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecologico.
Consumo de energia en modo apagado: 0.33W
Consumo de energia en modo de espera: N/A
Tiempo después del qual el productoenta en modo apagado: N/A
4. INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE FREIR
- Antes de utiliser la freidora por primera vez, las piezas individuales deben limpiarse y secarse a fondo (vease elApartado "Limpieza").
- Coloque la freidora sobre una superficie horizontal. nivelada y estable.
- Si la freidora se coloca soplando una campana extractor de la cucina, hay que asegurarse de que la cucina está apagada.
- Extraiga Completely el cable de alimentacion del compartmento para cables.
- Quita la tapa.
Retire la cesta.
Despliegue el asa y fjela con cuidado a la cesta.
Liene de aceite la freidora seca y vacía hasta lamarca superior del recipiente (33,0litros de aceite o 2,5 kg de grasa vendida). Líquido o grasa solida derretida (veanse los apartados "Grasa sola para freir" y "Consejos").
- No mezcle nunca不同类型tips de grasa o aceite.
- Enchufa la clavija de red.
- El cable de alimentacion no debe entrada en contacto con las partes calientes de la freidora.
FREIR
- Coloque el enchufe en la toma de corriente, el piloto ON/OFF se iluminará.
Gire el mando de control de la temperatura hasta el ajuste deseado. - La grasa oleosa se calienta a la temperatura deseada en un plazo de 10 a 15关键时刻.
- Si se utilizes aceite o grayscale liquida, la cesta pueda permanecer en la freidora cuando se calienta. La cesta también puedeajsare en la freidora si la grayscale que la rodea se solidifica.
- Sacar la cesta de la freidora y llenar el producto a freir.
- No sobrepasar las cantidades Tmaxas dellenado especificadas en estas instrucciones (ver Tabla).
Vuelva a colocar con cuidado la cesta en la freidora y ponga la tapa sobre la cubeta. - Durante el proceso de fritura, saque de vez en cuando la cesta del aceite de grasa y agite cuidadosamente el contenido.
DESPUÉS DE FREÍR
- Después de freir, retire la tapa y colque la cesta en la parte superior para que gotee el aceite.
- Levante con cuidado la cesta para sacarla de la cubeta. Si esnecessary, sacuda el excesso de aceite o grasa sobre la freidora.
- Colocar el producto frito en un bol o un colador (forrar con papel de cucina absorbente).
- Cuando haya terminado de freir, apague la freidora girando el botón de control de temperatura completenessa hacía la izquierda. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Si la freidora no se utilizes con regularidad. Se recomienda guardar el aceite o la grasa liquida cuando de enfiarlo en un recipiente, preferiblemente en el frigorífico o en otro lugar fresco. Filtre el aceite o la grasa a工程技术 de un colador fino en el recipiente para eliminar las partículas de alimentos del aceite o la grasa. Para vaciar la freidora, retire la tapa, la cesta y el elemento de control/calentamento. Retire el recipiente de la freidora y vierta el aceite o la grasa (vease el apartado "Limpieza").
Si la freidora contiene grasa solida, deja que la grasa se solidifique en la freidora y almacene la grasa en la freidora (vease la section "Grasa solida para freir")
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desconecte el enchufe de la red.
- Espere a que el aceite o la grasa estén frios antes de limparlos. No se debealarque la grasa solida se solidifique por completeo.
- Retire la tapa, la cesta y el elemento de control/calefacción.
- Guarde el mando/elemento calefactor en un lugar seguro y seco.
- El elemento de control/calefacción no debe sumergirse nunca en agua ni limpiarse bajo el grifo. En caso necessario, estas piezas deben limpiarse con un pano humedo.
- Retire la cesta y escurra el aceite o la grasa.
- Limpie la tapa, la cubeta, la cesta y el cuerpo con detergente liquido en agua caliente. Aclarar con agua clara y secar bien. No usarrialquier agente/ material de limpieza caustico o abrasivo, como lana de acero limpiadora encrema.
- Vuelva a montar la freidora introduciendo la cubeta, el elemento de control/calentamento y, porultimate,la cesta.
Fije el asa plagandola en la cesta. - Enrolle el cable de alimentacion e introduzcalo jusqu con el enchufe de nuevo en el compartmento para cables.
- Levante la freidora conships del asa de transporte lateral.
- Guarde la freidora con la tapa cerrada, este mantendra el interior de la freidora limpio y libre de polvo.
CONSEJOS Patatas fritas caseras
Cómo hacer patatas fritas deliciosas y crujientes:
Las patatas destinadas a freirse deben ser nutritivas y no要加强 signos de manchas.
- Para freir deben'utilizarse patatas harinosas o firmes
- Después de pelar las patatas, córtelas como desee (tiras o rodajas).
- Ponga las patatas en agua durante aproximamente una hora antes deutilizarlas. Asi se libera parte del azúcar, una de las principales sustancias responsables de la formación de acrilamida.
- Dejar que las patatas se sequen bien.
- Fria sempre dos vezes las patatas fritas caseras.
- Primero durante 4-6 horas a 160^ y después 2-4 horas a un maximo de 175^
- Al freir por segunda vez Saque la cesta de la freidora varias vezes y remueva para que las patatas se suelten. De este modo, todas tendran un color dorado y uniforme.
Las patatas fritas ultracongeladas estan precocinadas, por lo que solo hay que freirlas una vez. Siga las instrucciones del envase.
- Productos ultracongelados
- Los productos ultracongelados (-16 a -18°C) enfrán considerablemente el aceite o la grasa, por lo que no se frien con la suficiente rapidez y pueda absorber demasiado aceite o grasa.
Esto peute evitarse de la?siguiente manera:
- No freir grandes cantidades a la vez (ver tabla)
- Calendar el aceite al menos 15 Minutes antes de anadir el producto.
- Ajuste el termostato a la temperatura especialcada en estas instrucciones o en el envase del producto.
- Es preferibledeerqueelproductoultracongeladoesccongeleattematuraambiente.Retire la mayorcantidadpossibledehieloayaguaansteintroducirel producto enlafreidora.
- Coloque el producto lentamente y con cuidado en la freidora, ya que los productos ultracongelados tienen
la tendencia a hacer burbujear bruscamente el aceite o la grasa calientes.
- Algunos alimentos, sobre todo el pescado, desprenden liquidos al freirse. Estos liquidos se acumulan en el aceite o grasa de fritura y afectan al olor y saber de otros productos fritos posteriormente en el本身就是 aceite o grasa. El saber del aceite o la grasa pueda neutralizarse de la?sigaune forma:
- Calentar el aceite o la grasa a 160^ C yañadir dos rebanadas finas de pan o un poco de perejil a la freidora. Espere hasta que el aceite o la grasa deje de burbujear y retire el pan o el perejil con
una espumadora. El sabor de la grasa del aceite vuye a ser neutro.
ALIMENTACION SANA
Los nutricionistas recomienda an uso de aceites y grasas vegetales que contenga acidos grasos insaturados (por exemple, acido linoleico). Sin embargo, these aceites y grasas pierden sus propiedades positivas más rápidamente que los they, por tanto, deben cambiarse con mas Frequencia. La?siga information es orientativa:
- Bombe el aceite o la grasa con regularidad. Si la freidora se usa principalmente o patatas fritas y el aceite o la grasa se tambiza afterwards de cada uso. Puede utiliserse de 10 a 12 vezes.
- No utilise el aceite ni durante más dearethmes. Respete las instrucciones del envase.
- Por lo general, el aceite o la grasa no pueda utilizar durante是多么 tiempo si se Employment para freir productos alimenticios que contengan principalmente proteinas, como la carne de pescado.
- No mezcle aceite nuevo con aceite uso.
- Bombe el aceite o la grasa si empieza a hacer espuma cuando se calienta, dolorlla un sabor uolor extranos o se vuelve oscuro y/o presente un jarabe. como la consistencia.
DISPOSICION
La mejor forma de(deschar el aceite uso o la grasa liquida es verterlo de nuevo en la botella de plástico original y cerrarla bien. La grasa sólida debe dejarse solidificar en la freidora y despues detirarse (por ejemplo, con una cuchara o espátula) y envolverse en papel de periodico. Las botellas o el papel de periodico deben colocarse en el cubo de la basura o eliminado de acuerdo con la normativa nacional aplicable.
| Temperatura | Tipo de comida o Plato | Ctd. max./ciculo | Tiempo de fritura en Minutes | ||
| Fresco Congelado | Fresco o descongelado | Congelado | |||
| 160°C | • Patatas fritas caseras (primer ciclo de fritura) | 700g | - | 4-5 | - |
| • Pescado fresco | 500g | - | 5-7 | - | |
| 170°C | • Alitas de pollo | 4-6 | 4-5 | 12-15 | 15-20 |
| • Croquetas de queso | 5 | 4 | 4-5 | 6-7 | |
| • Pequeños buñuelos de patata | - | 4 | - | 3-4 | |
| • Verduras fritas (Setas, colíflor) | 10-12 | - | 2-3 | - | |
| • Patatas fritas caseras (Segundo ciclo de fritura) máximo. 175°C | 700g | - | 3-4 | - | |
| • Fichas ultracongeladas máximo. 175°C | - | 550g | - | 5-6 | |
| 180°C | • Rollitos de primavera | 3 | 2 | 6-7 | 10-12 |
| • Nuggets de pollo | 10-12 | 10 | 3-4 | 4-5 | |
| • Minibocadillos | 10-12 | 10 | 3-4 | 4-5 | |
| • Albóndigas (pequeñas) | 8-10 | - | 3-4 | 4-5 | |
| • Dados de pescado | 8-10 | 8 | 3-4 | 4-5 | |
| • Mejillones | 15-20 | 15 | 3-4 | 4-5 | |
| • Anillas de calamar recubiertas | 10-12 | 10 | 3-4 | 4-5 | |
| • Pescado rebozado | 10-12 | 10 | 3-4 | 4-5 | |
| • Gambas | 10-12 | 10 | 3-4 | 4-5 | |
| • Anillos de manzana | 5 | - | 3-4 | - | |
| 190°C | • Patatas fritas | 700g | 550g | 3-4 | 5-6 |
| • Rodajas de berenjena | 600g | - | 3-4 | - | |
| • Croquetas de patata | 5 | 4 | 4-5 | 6-7 | |
| • Croquetas de carne/ pescado | 5 | 4 | 4-5 | 6-7 | |
| • Rosquillas | 4-5 | - | 5-6 | - | |
| • Camembert alorno (empanado) | 2-4 | - | 2-3 | - | |
| • Cordon bleu | 2 | - | 4-5 | - | |
1. IMPORTANT:
ambientes de tipo residencial;
SFATURI Chipsuri de casa
Cum sa faci chipsuri delicioase si crocante:
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la directiva de bajo tension 2014/35/CE.
La directiva de Compatabildad Electromagnetica 2014/30/UE.
La directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos.
La directiva 2009/125/CE en los requisitos de Diseño ecologico aplicables a los productos relacionados con la energia.



(1)2011年
DECLARATION DE CONFORMITE
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no se pueda(deschar como basura normal o residuos domesticos. Todos los equipos electricos, electrónicos y unidades que funciona con baterías deben reciclarse de manière adecauda y de acuerdo con las leyes municipales locales. Puede reciclarios Ilevvandolos a un centro de eliminación autorizo por el gobernio o a contenedores especializados quegue esencar enequalier gran supermercado cercano, tiendas de productos electrónicos o electrodomesticos o centros commerciales que tengan este tipo de instalaciones disponibles.
Diseñado por: SOGO basada en las normas de calidad europeas
Importado por: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, España
Producto fabricado en CHINA. Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
