32.1 Li - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 32.1 Li AL-KO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 32.1 Li AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 32.1 Li - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 32.1 Li de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO 32.1 Li AL-KO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones . 59
1.1 Símbolos de la portada ..... 59
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización .... 60
2 Descripción del producto 60
2.1 Uso previsto 60
2.2 Posible uso indebido previsible...... 60
2.3 Riesgos residuales.... 60
2.4 Dispositivos de seguridad y protección.... 60
2.5 Símbolos en el aparato 61
2.6 Vista general del producto (01) ..... 61
3 Instrucciones de seguridad...... 61
3.1 Instrucciones de seguridad para el cortacésped....61
3.1.1 Formación....61
3.1.2 Medidas preliminares ..... 62
3.1.3 Manejo.... 62
3.1.4 Mantenimiento y almacenaje..... 63
3.2 Exposición a vibraciones.... 63
3.3 Exposición al ruido 64
3.4 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador 64
4 Montaje 64
5 Puesta en funcionamiento 64
5.1 Cargar las baterías (01) 64
5.2 Insertar y extraer las baterías (04) ..... 65
5.3 Conectar y desconectar el suministro eléctrico (05) 65
6 Funcionamiento 65
6.1 Regular la altura de corte 32.1 Li (06) 66
6.2 Regular la altura de corte 38.1 Li (07) 66
6.3 Arrancar y parar el motor (09 o 10).... 66
6.4 Segar con recogedor de césped (08). 66
7 Instrucciones de trabajo.... 67
8 Mantenimiento y limpieza.... 67
8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 67
8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado....67
8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte....68
8.4 Trabajos de reparación.... 68
9 Ayuda en caso de avería.... 68
10 Transporte....70
11 Almacenamiento.... 70
11.1 Almacenar el cortacésped de batería. 70
11.2 Guardar la batería y el cargador..... 70
12 Eliminación del producto 71
13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico....71
14 Garantía 72
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Símbolos de la portada
Símbolo Significado

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Símbolo Significado

Manual de instrucciones

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización
¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.
i NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Uso previsto
Este aparato está previsto para uso privado y únicamente debe emplearse en césped seco.
Cualquier otro uso distinto o fuera de estos márgenes se considera no conforme a lo prescrito. El aparato solamente puede utilizarse estando completamente montado.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no permitida, se considera un uso indebido y tiene como consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.
No utilice el aparato cuando llueva o cuando el césped esté mojado.
No deben desmontarse ni puentearse los dispositivos de seguridad.
2.3 Riesgos residuales
Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:
■ Proyección de material cortado, tierra y piedras pequeñas a gran velocidad.
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en la cuchilla de corte en marcha.
2.4 Dispositivos de seguridad y protección
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.
- Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos.
Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
Llave de seguridad
Para evitar conexiones involuntarias el aparato está provisto de una llave de seguridad. Desconecte el aparato antes de realizar trabajos de mantenimiento y retire siempre la llave de seguridad.
Manija de seguridad / palanca de seguridad
El equipo está equipado con una manija / palanca de seguridad. En situaciones de peligro, simplemente suelte la manija / palanca de seguridad. El motor y el mecanismo de segado se detendrán.
Pulsador de arranque
Para poder arrancar el motor con la manija de seguridad / palanca de seguridad, primero debe presionar el pulsador de arranque.
Trampilla de desvío
La trampilla de desvío protege, por ejemplo, ante partículas de corte y piedras que pueden salir despedidas.
2.5 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado

Prestar especial atención durante el manejo.

Lea el manual de instrucciones an- tes de la puesta en funcionamiento.

¡Peligro por objetos lanzados!

Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

Mantenga las manos y los pies ale- jados del mecanismo de segado.

Antes de trabajar en el aparato, retire siempre la llave de seguridad.

La cuchilla de corte sigue funcionando después de haber desconectado el aparato. Toque la cuchilla de corte solo cuando todas las piezas del aparato se hayan detenido.

No utilice el aparato cuando llueva ni lo almacene al aire libre.
2.6 Vista general del producto (01)
N.° Componente
1 Pulsador de arranque
2 Asa de seguridad* / estribo de seguridad**
3 Manillar
4 Recogedor de césped
5 Mecanismo de segado
6 Compartimento de la batería
N.° Componente
7 Interruptor de llave
8 Regulación de la altura de corte*/**
9 Llave de seguridad para el interruptor de llave
10 Batería***
11 Cargador de la batería***
* Solo 32.1 Li
** Solo 38.1 Li
*** No incluido en el volumen de suministro, pero forma parte del set completo (32.1 Li: N.° art. 113885; 38.1 Li: N.° art. 113886)
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.
Antes de utilizar el aparato, preste atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.
■ Guarde toda la documentación de referencia para un uso futuro.
3.1 Instrucciones de seguridad para el cortacésped
3.1.1 Formación
■ Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con las piezas de mando y el uso correcto del aparato.
Nunca permita que utilicen el cortacésped niños u otras personas que no conozcan el manual de instrucciones.
Debería vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Los niños no pueden realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento.
Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario.
Este aparato pueden utilizarlo personas cuya capacidad física, psíquica o sensorial sea reducida y personas que no dispongan de la experiencia o conocimientos necesarios siempre y cuando estén supervisadas o hayan sido instruidas en el manejo seguro del
aparato y hayan entendido los peligros que pueden desencadenarse.
Nunca utilice el aparato si hay otras personas, especialmente niños o animales, a su alrededor.
■ Recuerde que el usuario es el responsable de los accidentes que sufran otras personas o de daños materiales a su propiedad.
No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
3.1.2 Medidas preliminares
Lleve siempre calzado resistente y pantalones largos cuando opere el aparato. No opere el aparato descalzo o con sandalias. Evite llevar ropa holgada o ropa con cordones o cinturones que cuelguen.
- Examine el terreno en el que va a utilizarse el aparato y retire todos los obstáculos que puedan verse arrastrados o salir despedidos.
Antes de utilizar el aparato, compruebe siempre si la cuchilla de corte, los pernos de fijación y la unidad de corte completa presentan desgaste o daños. Para evitar un desequilibrio, las cuchillas de corte y pernos de fijación desgastados o dañados solamente deben sustituirse por juegos. Deben sustituirse los carteles de advertencia desgastados o dañados.
3.1.3 Manejo
■ Siegue únicamente con luz diurna o con una buena iluminación artificial.
En la medida de lo posible, evite utilizar el aparato sobre césped mojado.
- Cuando esté colgado, procure tener siempre una buena posición.
■ Maneje el aparato solamente a velocidad de paso.
Corte el césped siempre transversalmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo.
Sea especialmente cauto cuando cambie la dirección de marcha en pendiente.
No sigue en pendientes excesivamente escarpadas.
Sea especialmente cauto cuando dé la vuelta con el cortacésped o lo atraiga hacia sí.
Detenga la cuchilla de corte cuando tenga que volcar el cortacésped para transportarlo sobre otras superficies diferentes a césped y cuando lo lleve a la superficie que se va a segar o salga de ella.
Nunca utilice el aparato con dispositivos de seguridad o rejillas de protección dañados o sin ningún dispositivo de seguridad montado, p. ej., chapa deflectora y/o dispositivos recolectores de césped. Los dispositivos y cubiertas de protección dañados se deben sustituir, y los dispositivos y cubiertas de protección faltantes se deben colocar correctamente.
Arranque el motor con cuidado y siguiendo las instrucciones del fabricante. Procure que haya la distancia suficiente entre los pies y las cuchillas de corte.
Cuando arranque el motor, el cortacésped no debe estar volcado, es decir, al hacerlo el cortacésped debe estar elevado. En ese caso, vuélquelo solo lo estrictamente necesario y levántelo únicamente por el lado sin contacto con el usuario.
No arranque el motor si usted está situado delante del canal de expulsión.
Nunca introduzca las manos ni los pies en piezas giratorias o debajo de ellas. Mantén-gase siempre alejado de la abertura de expulsión.
- Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha.
■ Desconecte el motor y retire la llave de seguridad. Cerciórese de que todas las piezas en movimiento están completamente paradas:
- siempre que deje solo el cortacésped,
■ antes de solucionar un bloqueo o atasco en el canal de expulsión,
■ antes de comprobar, limpiar o trabajar con el cortacésped,
si se ha topado con un cuerpo extraño. Antes de volver a arrancar el cortacés-ped y trabajar con el, compruebe la presencia de daños y, si es necesario, repá-relo.
- Cuando el cortacésped empiece a vibrar mucho y de manera anormal, debe realizar inmediatamente las siguientes comprobaciones:
Busque la presencia de daños.
Si es necesario, repare las piezas dañadas.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están bien apretados.
No trabaje con el aparato en condiciones atmosféricas adversas, en especial si llueve o se avecina una tormenta.
3.1.4 Mantenimiento y almacenaje
Mantenga bien apretados todas las tuercas y tornillos y asegúrese de que el aparato esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Compruebe periódicamente la presencia de desgaste o pérdida de funcionalidad en el dispositivo recolectores de césped.
Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
En aparatos con varias cuchillas de corte, tenga en cuenta que el movimiento de una cuchilla de corte puede provocar que giren las otras cuchillas de corte.
- Cuando ajuste el aparato procure no meter los dedos entre las cuchillas de corte móviles y las piezas fijas ya que podrían quedarse pillados.
■ Antes de almacenar el aparato, deje que el motor se enfríe.
- Cuando realice trabajos de mantenimiento en las cuchillas de corte tenga en cuenta que, aunque la fuente de tensión esté desconectada, la cuchilla de corte aún puede moverse.
Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales.
3.2 Exposición a vibraciones
■ Peligro por vibración
El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?
- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el nú-
mero de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
- Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.
3.3 Exposición al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y limite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.
3.4 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador
Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.
Véase:
■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores
4 MONTAJE
Montaje: Véase el manual de montaje
¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.
5.1 Cargar las baterías (01)
La batería y el cargador no están incluidos en todas las variantes del producto. Pueden utilizarse las siguientes baterías de iones de litio y cargadores de AL-KO:
| Producto Denominación N.° art. | ||
| Batería de iones de litio | B50 Li 113893 | |
| Batería de iones de litio | B75 Li 113894 | |
| Batería de iones de litio | B100 Li 113895 | |
| Batería de iones de litio | B125 Li 113896 | |
| Cargador C50 | Li 113897 | |
| Cargador FC1 | 100 Li 113899 | |
La batería está parcialmente cargada. Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería.
NOTA Consulte información más detallada en los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio durante la carga. Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con facilidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.
-
Utilice el cargador siempre sobre una base que no prenda con facilidad y en un entorno no inflamable.
■ Si existe: Deje libres las ranuras de ventilación. -
Deslizar las baterías (01/1) en el cargador (01/2) y conectar el enchufe (01/3) a una to-ma de corriente. El proceso de carga co-mienza y el indicador de carga de la batería parpadea en verde.
- El proceso de carga dura aprox. 60 min (2,5 Ah) y 95 min (4,0 Ah) para una carga completa de cada batería. El proceso de carga finaliza automáticamente cuando la batería está cargada completamente.
- Sacar el enchufe (01/3) cuando el indicador de carga de la batería (02/1) se ilumine en verde de forma fija.
- Pulsar el botón de encastre en la parte inferior de la batería y mantenerlo pulsado.
- Sacar la batería (01/1) del cargador (01/2).
Indicador de carga de la batería en el cargador (02)
Los dos indicadores de carga de la batería (02/1) del cargador señalizan el estado de carga de la batería y el estado operativo del cargador. Los símbolos (02/2) del cargador señalizan estos estados:
| Símbolo | Indicador de carga de la batería y estado |
| Luz parpadeante (rápida) verde del indicador de carga de la batería: la batería se carga en el modo de carga rápida. | |
| Símbo-lo | Indicador de carga de la batería y estado |
| Luz parpadeante (lenta) verde del indicador de carga de la batería: el estado de carga de la batería es de aprox. el 80 %. La batería puede retirarse y utilizarse. | |
| Luz fija verde del indicador de carga de la batería: la batería está totalmente cargada. | |
| Luz fija verde del indicador de carga de la batería (sin insertar la batería): el cargador está listo para el funcionamiento. | |
| Luz fija roja del indicador de carga de la batería: la temperatura de la batería está fuera del rango de temperatura de carga permitido. El modo de carga rápida empieza en cuanto se alcanza el rango de temperatura de carga permitido. | |
| Luz parpadeante roja del indicador de carga de la batería: interrupción del proceso de carga (véase el manual de instrucciones del cargador 443131). |
5.2 Insertar y extraer las baterías (04)
¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería.
Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.
- Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.
Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar.
Insertar las baterías
- Abrir la tapa (04/1) del compartimento de la batería (04/a).
- Deslizar las baterías (04/2) desde arriba en el compartimento de la batería hasta que encajen (04/b).
- Cerrar la tapa del compartimento de la batería.
Extraer las baterías
- Pulsar el botón de desbloqueo de la batería y mantenerlo pulsado.
- Extraer las baterías (04/2).
5.3 Conectar y desconectar el suministro eléctrico (05)
Con el interruptor de llave del compartimento de la batería puede conectarse y desconectarse el suministro eléctrico de todo el aparato. El interruptor de llave se opera con una llave de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Una conexión accidental puede causar lesiones graves.
Antes de hacer una pausa y trabajos de mantenimiento, realice lo siguiente: Gire la llave de seguridad zum a la posición de apagado para desconectar el suministro de corriente y retire la llave.
Conectar el suministro eléctrico
- Abrir la tapa (04/1) del compartimento de la batería (04/a).
- Meter la llave de seguridad (05/1) en el interruptor de llave (05/2) (05/a).
- Girar la llave de seguridad hacia la posición de encendido (Pos. I). De esta manera el aparato se alimenta con tensión de servicio, pero aún no empieza a trabajar.
- Cerrar la tapa del compartimento de la batería (04/1).
- Encender el aparato: véase capítulo 6.3 "Arrancar y parar el motor (09 o 10)", página 66.
Desconectar el suministro eléctrico
- Girar la llave de seguridad (05/1) hacia la posición de apagado (Pos. 0) y retirarla (05/b).
- Justo después de utilizar el aparato, sacar las baterías, cargarlas y guardarlas en un lugar protegido de heladas. Volver a meter las baterías justo antes de la siguiente utilización del aparato.
6 FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.
6.1 Regular la altura de corte 32.1 Li (06)
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.
Ajuste la altura de corte solo con el motor desconectado y el mecanismo de segado parado.
- Empuje ligeramente hacia fuera la palanca (06/1) para desbloquearla (06/a) y manténgala en esa posición.
Para césped bajo, empuje la palanca en la dirección de la rueda delantera (06/b), nivel mínimo 1: aprox. 2,5 cm
Para césped alto, empuje la palanca en la dirección de la rueda trasera (06/c), nivel máximo 5: aprox. 6,5 cm
- Suelte la palanca hasta que encaje en el nivel deseado.
6.2 Regular la altura de corte 38.1 Li (07)
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.
Ajuste la altura de corte solo con el motor desconectado y el mecanismo de segado parado.
-
Para césped bajo, empuje la palanca en la dirección de la rueda delantera (07/a), nivel mínimo 1: aprox. 2,5 cm
-
Para césped alto, empuje la palanca en la dirección de la rueda trasera (07/b), nivel máximo 6: aprox. 7,5 cm
6.3 Arrancar y parar el motor (09 o 10)
¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato.
Si el motor se apaga y se enciende varias veces de forma muy seguida se producirán daños en el motor y en el mecanismo de corte.
Arranque el motor únicamente cuando el mecanismo de segado esté parado.
Arrancar el motor
- Presione y mantenga así el pulsador de arranque (09/1 o 10/1) (09/a o 10/a).
-
Acerque la manija de seguridad (09/2) o la palanca de seguridad (10/2) hacia el manillar (09/3 o 10/3) (09/b o 10/b). Arranque el motor y el mecanismo de segado.
-
Suelte el pulsador de arranque (09/1 o 10/1) pero mantenga presionada la manija de seguridad (09/2) o la palanca de seguridad (10/2).
NOTA La manija de seguridad / palanca de seguridad no encaja. Sujétela firmemente durante todo el proceso de trabajo en el manillar.
Parar el motor
- Suelte la manija de seguridad (09/2) o la manija de seguridad (10/2). Esta se desplazará automáticamente a la posición cero.
El motor se detiene de inmediato. El mecanismo de segado sigue funcionando hasta que se para.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Existe peligro de sufrir lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.
- Espere hasta que el mecanismo de segado se detenga.
6.4 Segar con recogedor de césped (08)
El aparato se puede operar con y sin recogedor de césped.
Enganche del recogedor de césped
- Detener el motor (véase capítulo 6.3 "Arrancar y parar el motor (09 o 10)", página 66).
- Levantar la trampilla de desvío (08/1) (08/a).
- Colgar el recogedor de césped (08/2) en el soporte (08/b).
- Soltar la trampilla de desvío.
Comprobar el nivel de llenado (solo 38.1 Li)
La corriente de aire empuja hacia arriba al indicador de nivel de llenado (11/1) al segar (11/a). El indicador de llenado señalará si el recogedor de césped está lleno. El recogedor de césped debe vaciarse.
Desenganche y vaciado del recogedor de césped
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.
■ Saque el recogedor de césped solo cuando el mecanismo de segado esté parado.
NOTA Cuando vacíe el recogedor de césped, limpie también los orificios de expulsión del indicador de nivel de llenado para que sigan funcionado perfectamente.
- Detener el motor (véase capítulo 6.3 "Arrancar y parar el motor (09 o 10)", página 66).
- Levantar la trampilla de desvío (08/1).
- Extraer el recogedor de césped (08/2) de los soportes sacándolo hacia atrás.
- Vaciar el recogedor de césped.
- Limpiar los orificios de expulsión del indicador de nivel de llenado (11/2).
- Enganchar el recogedor de césped (ver punto anterior).
7 INSTRUCCIONES DE TRABAJO
¡Siga las indicaciones de seguridad!
i NOTA Siga las disposiciones locales sobre cuándo puede utilizar el cortacésped.
■ Preste atención a los objetos que pueda haber en la hierba y retírelos de la zona de trabajo.
■ Siegue solamente cuando haya buenas condiciones de visibilidad.
■ Siegue solamente con la cuchilla de corte afilada.
■ Maneje el aparato únicamente sujetándolo por el manillar.
■ Mueva el aparato solo a velocidad de paso.
Desplace el aparato siempre en sentido transversal con respecto a la pendiente. No utilice el cortacésped pendiente arriba o pendiente abajo ni en pendientes con más de 10° de inclinación. Preste especial atención cuando cambie la dirección de trabajo.
Potencia de corte y vida útil de la batería
La potencia de corte y la superficie que se puede segar dependen de las características del césped. Factores como la longitud del césped, la densidad, la altura de corte seleccionada y la humedad del césped influyen en la potencia de corte.
Un tiempo de segado óptimo se obtiene cuando se siega con regularidad y el césped se mantiene bajo.
Si durante el proceso de segado se conecta y desconecta con frecuencia el cortacésped, la potencia de corte se reduce de la misma manera que cuando la batería no está completamente cargada.
La conexión del accionamiento de rueda reduce la potencia de corte y la vida útil de la batería.
Para optimizar la potencia de corte se recomienda segar el césped con frecuencia, ajustar una altura de corte elevada y mover el aparato a velocidad de paso.
i NOTA Para prolongar la vida útil, pude adquirir una batería adicional.
Consejos para segar
- Siegue a una altura de corte uniforme de 3–5 cm, no superior a la mitad de la altura del césped.
No sobrecargue el cortacésped. Si el número de revoluciones del motor desciende notablemente en césped largo y difícil, aumente la altura de corte y siegue varias veces.
El viento y el sol pueden secar el césped tras el segado y por eso es mejor segar por la tarde.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.
■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos
Mantenga bien apretados todas las tuercas y tornillos y asegúrese de que el aparato esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Compruebe periódicamente el funcionamiento y el desgaste del recogedor de césped.
8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado
¡ATENCIÓN! Peligro debido al agua. El agua dentro del aparato provoca cortocircuitos y des-truye los componentes eléctricos.
■ No salpique el aparato con agua.
Para la limpieza utilice exclusivamente una escobilla de mano o un cepillo.
-
Detenga el motor (Parada del motor).
-
Saque la batería.
-
Descuelgue el recogedor de césped.
-
Vuelque el aparato hacia un lado y limpie el mecanismo de segado con una escobilla de mano o un cepillo.
8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte
¡ADVERTENCIA! Lesiones graves por piezas de la cuchilla que salen despedidas.
Una cuchilla de corte desgastada, rota o dañada puede romperse y sus piezas pueden salir despedidas muy peligrosamente.
■ Revise periódicamente la presencia de daños en la cuchilla de corte.
No utilice el cortacésped si la cuchilla de corte está desgastada o dañada.
Afile/sustituya las cuchillas de corte melladas o dañadas únicamente en el servicio técnico de AL-KO o en un centro especializado autorizado.
Para evitar vibraciones siempre debe sustituir la cuchilla de corte y el tornillo de la cuchilla al mismo tiempo.
La cuchilla de corte reafilada debe estar equilibrada. Las cuchillas de corte no equilibradas producen vibraciones fuertes y dañan el cortacésped.
8.4 Trabajos de reparación
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones durante los trabajos de reparación. Unas reparaciones inadecuadas pueden provocar lesiones graves y daños en el aparato.
■ Encargue los trabajos de reparación únicamente a los técnicos de servicio del fabricante o a una empresa especialista autorizada.
Acuda a un taller de servicio técnico en los siguientes casos:
■ Si el motor ya no arranca.
■ Si el aparato ha chocado contra un obstáculo.
La cuchilla de corte y/o el eje del motor están torcidos.
■ El aparato vibra y funciona de forma irregular.
Se ha agotado la vida útil de las baterías o están dañadas.
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.
■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
i NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
| Problema Causa Solución | ||
| El motor no funciona. | El suministro eléctrico del interruptor de llave está desconectado. | Conectar el suministro eléctrico del interruptor de llave. |
| Falta la batería o no está colocada correctamente. | Coloque la batería correctamente. | |
| La batería está agotada. Cargue la batería. | ||
| La cuchilla de corte está bloqueada. | Subsanar el bloqueo de la cuchilla.Arranque el cortacésped en césped bajo. | |
| El cable o el interruptor están defectuosos. | No utilice el aparato. Consulte al servicio técnico de AL-KO. | |
| La potencia del motor disminuye. | La batería está agotada. Cargue la batería. | |
| La cuchilla de corte está mella-da. | Lleve la cuchilla de corte a un centro de servicio técnico de AL-KO para que la afilen. | |
| Problema Causa Solución | ||
| Hay demasiado césped en el canal de expulsión. | Quite el césped.Limpie la trampilla de desvío. | |
| El motor se detiene durante el segado. | La cuchilla de corte está mella-da. | Lleve la cuchilla de corte a un centro de ser-vicio técnico de AL-KO para que la afilen. |
| El motor está sobrecargado. | Desconecte el cortacésped de batería, coló- quelo sobre una superficies lisa o de cés-ped bajo y vuelva a arrancarlo. | |
| El recogedor de césped no se llena lo suficiente | El césped está húmedo. Deje que el césped se seque. | |
| El recogedor de césped está obstruido. | Limpie la rejilla del recogedor de césped. | |
| Hay demasiado césped en el canal de expulsión o en la car-casa. | Limpie el canal de expulsión o la carca-sa.Corrija la altura de corte | |
| La cuchilla de corte está mella-da. | Lleve la cuchilla de corte a un centro de servicio técnico de AL-KO para que la afi-len. | |
| El tiempo de funcio-namiento de la bate-ría disminuye consi-derablemente. | La altura de corte es demasia-do baja. | Ajustar una altura mayor de corte |
| El césped está demasiado cre-cido o húmedo. | Mejore las condiciones: deje que se seque el césped, ajuste una altura de corte mayor | |
| La velocidad de segado es de-masiado alta. | Reduzca la velocidad de segado.Limpie el canal de expulsión / carcasa, la cuchilla de corte debe poder girar li-bremente. | |
| Se está segundo con el reco-gedor de césped lleno | Vacíe el recogedor de césped y limpie el canal de expulsión. | |
| La vida útil de la batería ha fi-nalizado. | Sustituir la batería. Utilizar sólo los acceso-rios originales del fabricante. | |
| La batería no se puede cargar. | Los contactos de la batería es-tán sucios. | Limpiar los contactos de la batería con un objeto no metálico y pulverizarlos con un espray de contacto.Atención:No cortocircuitar los contactos de la batería con un objeto metálico. |
| La batería o el cargador están defectuosos. | Pedir las piezas de repuesto a AL-KO. | |
| La batería está demasiado ca-liente. | Deje enfriar la batería. | |
10 TRANSPORTE
i NOTA La energía nominal de la batería supera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.
La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:
Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.
En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.
Otras indicaciones sobre transporte y envío
■ Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.
Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.
11 ALMACENAMIENTO
Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
11.1 Almacenar el cortacésped de batería
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Pueden producirse lesiones si durante el almacenamiento tienen acceso al aparato niños y personas no autorizadas.
-
Guarde el aparato en un lugar inaccesible para niños y personas no autorizadas.
Almacene el aparato únicamente con las baterías retiradas. -
Desconecte el aparato: Retire la llave de seguridad.
- Saque la batería.
- Deje enfriar el motor.
- Limpie a fondo el aparato.
- Aplique a todas las piezas metálicas una fina capa de aceite o silicona para protegerlas de la corrosión.
- Repliegue el manillar.
- Guarde el aparato en un lugar seco, limpio y protegido de las heladas. Cúbralo con una lona transpirable para protegerlo del polvo. No utilice láminas de plástico para evitar un estancamiento de la humedad.
11.2 Guardar la batería y el cargador
¡PELIGRO! Peligro por explosiones e incendios. Pueden morir personas o resultar gravemente heridas si la batería explota debido a que se almacena delante de llamas abiertas o fuentes de calor.
Almacene las baterías en un lugar fresco y seco pero no delante de fuentes de calor ni llamas abiertas.
NOTA Durante la carga, las baterías están protegidas frente a sobrecargar gracias a la detección automática del estado de carga; las baterías pueden permanecer en el cargador algún tiempo pero no de manera permanente.
NOTA Seguir los manuales de instrucciones separados de la batería y el cargador.
Almacene la batería en un lugar seco y sin riesgo de heladas a una temperatura ambiente de entre 0 °C y 25 °C y con un estado de carga de aprox. 40 – 60%.
No almacene la batería cerca de objetos metálicos o que contengan ácido ya que existe peligro de cortocircuito.
12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.
Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.
- Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.
Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.
El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.
Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:
Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo
Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:
■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)
Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.
13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts
14 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original.
De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.