Ariston Thermo Andris Elite - Caldera

Andris Elite - Caldera Ariston Thermo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Andris Elite Ariston Thermo en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Ariston Thermo Andris Elite - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Andris Elite Ariston Thermo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Caldera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Andris Elite - Ariston Thermo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Andris Elite de la marca Ariston Thermo.

MANUAL DE USUARIO Andris Elite Ariston Thermo

IT SCALDACQUA ELETTRICO
EN ELECTRIC WATER HEATER
FR CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE
NL ELEKTRISCHE WATERVERWARMER
DE ELEKTRISCHER WARMWASSERSPEICHER
ES CALENTADORES ELECTRICOS
PT TERMOACUMULADOR ELECTRICO
PL PODGRZEWACZE ELEKTRYCZE
HU ELEKTROMOS VIZMELEGITOK
CZ ELEKTRICKY OHRIVAC VODY
LT ELEKTRINIS VANDENS SILDYTUVAS
LV ELEKTRISKAIS UDENS SILDITAJS
ET ELEKTRILINE VEESOOJENDAJA
RO BOILERE ELECTRICE
AR

IT Istruzioni per l'Installazione, l'uso, la manutenzione. 4
EN Instructions for installation, use, maintenance. 13
FR Instructions pour l'installation, I'emploi, I'entretien 22
NL Voorschriften voor de installmentie, het gebruik en onderhoud 31
DE Anleitung fur Installation, Betrieb und Wartung 40
ES Instrucciones para la installation, el uso, la manutencion 9
PT Instruções para instalação, uso e manutenção 58
PL Instrukcja instalacji uzytkowania i obstugi 67
HU Beszerelési, hasznalati es karbantartási utmutató 76
Cz Navod k obsluze, pouzitia instalaci 85
LT Pajungimo, naudojimo irprietiúros instrukcija 94
LV Uzstadiisanas, ekspuluatacijas un apkalosanas instrukcija 102
ET Paigaldus ja kasutusjuhend 110
RO Instructiuni de utiliser 118
AR 134

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  1. Lea con atencion las instrucciones y las advertencias containidas en este manual, ya que proportionsan importantes indicaciones sobre la calidad de instalacion, de uso y de mantenimiento.
    El presentemanualesparteintegranteyespecialdel producto.Deberáacompañarsiemprealaparatoincluoso en caso deventa de esteelhimoaotropropietariooussuarioy/o detransferenciaaotrainstala-cion.
  2. El fabricante no se hace responsable por daños a personas, animales y cosas derivadas de usos inapropiados, erróneos e irraciones o de un incumplimiento de las instrucciones contentsas en este manual.
  3. Este calentador eletrico con accumulator ha sido Diseñado para el uso dométrico y está expresamente construido para calentar el agua fria que entra en el aparato con fines de uso sanitario. Cualquier除外 uso del producto se debe considerar incorrecto y en consecucción peligioso. El fabricante se exime de cualquier responsabilidad derivada del uso inadequado del producto o con propósitos que no Sean aquellos indicados en el manual de instructcciones.
  4. Las operaciones de instalación y mantenimiento del aparato solo deben ser;llevadas a cabo por personal profesionalmenteriallicado y siguiendo lasindicacionesde los apartados correspondientes. Utilice exclusivamente repuestos originales. El incumplimiento de lo anteriorcoulde comprometer la seguidad y exonera al fabricante de qualquierresponsabilidad.
  5. Los elementos de embalaje (grapas, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son fuentes de peligro.
  6. El aparato solo pueda ser utilisé por niños de 3 años o más y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o sin la experiencia o los conocimientos Necessary si está bajo supervisión o, en el caso de esteultimate grupo de personas,upones de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y haber adquirido una comprensión de los riesgos asociados. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños de entre 3 y 8 años solo pueda haceracinonar el grifo connectado al aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento queDebe realizar el usuario no pueda ser realizadas por niños sin supervisión.

  7. Está prohibido tocar el equipo estando descalzo o con partes del cuerpo mojadas.
    8 Antes de utiliser el aparato y tras una intervencion de mantenimiento ordinario o extraordinario, es conveniente llenar con agua el deposito del aparato y, afterwards, vinciarlo por completeo, a fin de eliminar las impurezas residuales.

  8. Si el aparato dispone de cable来电lico de alimentacion, en caso de sustitucion del本身就是, hay que dirigirse a centro de asistencia autorizada o a personal profesionalmenterialificado.
  9. Es obligatorio enroscar al tubo de entrada del agua del aparato una valvula de seguridad en conformidad con las normativas naciales. Para los País que han acogido la norma EN 1487, el grupo de sécurité debe estar a una presión maxima de 0,7MPa , debe disponible al menos de un grifo de bloqueo, de una valvula de retencion, de una valvula decurity y de un dispositivo de interrupción de la energia hidráulica.
  10. El dispositivo contra las sobre-presiones (valvula o grupo de seguidad) no debe ser alterado y debe ponerse en functionamento periodically para comprobar que no este bloqueado y para eliminar posibles depuestos de cal.
  11. Un goteo del dispositivo de proteccion contra sobre-presiones es normal en la fase de calentamento del agua. Por ese esnecessary conectar el tubo de desague, que se dejarasiempre abierto a la atmosfera, a un tubo de drenaje instalado con una pendiente continuaanciaaabajo y en un lugar en que no se forme hielo.
  12. Es indispensable vaciar el aparato y desconectarlo de la red electrica si sedea sin funciona en un local sometido al hielo.
  13. El agua caliente suministrada a工程技术 de los gríos de uso con una temperatura superior a los 50^ para sercazar inmediamente graves quemaduras. Los niños, las personas discapacitas y los ancianos están más expuestos a este riesgo. Se aconseja por lo tanto utiliser una valvula mezcladora termostática que sera atornillada en el tubo de salida de agua del aparato.
  14. No debe haber ningún elemento inflamable en contacto y/o cerca del aparato.
  15. Evite situarse bajo del aparato y colocarrialquier objeto que pueda, porejemplo, estropearsedeferidoauna perdida de agua.

FUNCION ANTI-LEGIONELA

La legionela es un tipo de bacteria con forma de bastoncillo que se encontrar naturallymente en todas las aguas de manantial. La "enfermedad del legionario" consiste en un>Genero particular de pulmonia causado por la inhalacion del vapor de agua que contiene esta bacteria. En tal optica, es necessario evaporar largos periodos de estancimiento del agua contentida en el calentador, el qual se deben aplicar o vinciar al menos cada semana. La norma europea CEN/TR 16355 proportiencia indicaciones sobre las buena practicas a adoptar para prevenir la proliferacion de la legionella en aguas potables. Ademas, es necessario Respectar cualquier other restriccion establisha por las normas locales contra la legionella. Este calentador electrico utilize a systema de desinfeccion automatico del agua, habilido de fabrica. El systema se pone en functionamento cada vez que el calentador se enciende o, en todo caso, cada 30 días, y Ive la temperatura del agua a 65^

Atencion: durante el ciclo de desinfeccion termica, la alta temperatura del agua peut causar que maduras. Prestar atencion a la temperatura del agua antes de un bano o una ducha.

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Para las caracteristicas sociales consulte los datos de la plac (etiqueta colocada circa de los tubos de entrada y calidad del agua).

TABLE1 - INFORMACION DEL PRODUCTO
Gama de producto10 15 30
Peso kg6,6 7,4 12,8
InstalaciónSobre lavabo Bajo lavabo Sobre lavabo Bajo lavabo Sobre lavabo
ModelConsulte la plac de datos
Qelec kWh2,548 3,131 2,263 3,130 2,842
Qelec, week, smart kWh9,930 11,272 10,199 11,486 12,106
Qelec, week, kWh11,436 14,999 11,878 15,829 15,979
Perfil deargaXXSXXSS
Lwa15 dB
ηwa38,4%36,6% 37,8%37,6% 39,2%
Capacidad I101530
Banda de radiofrecuencia realizada 2,4 GHz - Máxima potencia de senal transmitida < 20 dBm

Los datos energeticos de la tabla y los otros datos que aparecen en la Ficha de Producto (Anexo A que forma parte de este manual) se define en base a las Directivas EU 812/2013 y 814/2013.

Los productos que no tienen la etiqueta y la responsiva ficha para conjuntos de termo y dispositivos solares, establecidas por el reglamento 812/2013, no se pueda usar para la realizacion de dichos conjuntos.

El aparato cuenta con una referencia smart que permitte adaptar el consumo a los perfiles de uso del usuario.

Si el aparato se usa correctamente, su Consumo di año es de: "Qelec (Q _elec, week, smart) / Q _elec, week); inferior al de un producto equivalente sin la funciónsmart.

Los datos indicados en la etiqueta energetica se refieren al producto instalado verticalmente.

Este aparato respeta las normas internociales de seguidad eletrica IEC 60335-1; IEC 60335-2-21.

La colocacion del marcado CE en el equipo certifica su conformidad con las siguientes Directivas Comunitarias, de las cuales satisface los requisitos esencias:

  • LVD Low voltage directive: EN 60335-1, EN 60335-2-21, EN 60529, EN 62233, EN 50106.
  • EMC Electromagnetic compatibility: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • RED ETSI: 301489-1, ETSI 301489-17
  • RoHS directive: EN 63000.
  • ErP Energy related Products: EN 50440.

Este producto respeta el Reglamento REACH.

NORMAS DE INSTALLACION (para el instalador)

Este产品经理,aexceptionde los modeloshorizontales(Tabla1),es un aparato que se debe instalar en posicion vertical para funcinar correctamente.Al finalizar la instalacion,antes de llenorlo de agua y activar la alimentacionelectrica,comprobar la verticalidad efectiva del montajeutilizando un instrumento de comprobacion (por exemple,un nivel de burbuja).

El aparato sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullicion. Debe estar connectado a una red de suministro de agua sanitaria dimensionada en base a sus prestaciones y capacité.

Antes de conectar el aparato es besoino:

  • Contralar que las caracteristicas (tomar como referencia los datos de la plac) satisfagan las necessities del cliente.
  • Verificar que la instalacion sea conforme con el grado IP (proteccion contra la penetracion de fluidos) del aparato segun las normas vigilentes.
  • Leer el contenido de la etiqueta del embalaje y de la plaza de característica

Este aparato debe ser instalado exclusivamente en el interior de ambientes conformes con las normas vigentes y además se deben Respectar las siguientes indicaciones relativas a la presencia de:

  • Humedad: no instale el aparato en ambientes cerrados (sin ventilacion) y humedes.
  • Hielo: no instale el aparato en ambientes en los que es probable un descenso de temperatura a nivelescriticos con riesgo de formacion de hielo.
  • Rayos solares: no exponga el aparato directamente a los rayos solares, ni siquiera a工程技术 de vidrieras.
  • Polvo/vapores/gases: no instale el aparato en ambientes particulamente agresivos como aquellos con vapores acidos, polvos o saturados de gas.
  • Descargas electricas: no instale el aparato directamente en las lineas electricas no protegidas de alteraciones de tension.

En general, para distinctos temas de muros y en particular para paredes realizadas con ladrillos o bloques perforados y para tabiques de limitada firmeza, esnecessaryproceder auna verificacion esta preminar del systemade soporte. Los ganchos de fijaciona la pared deben poder sostener un peso igual al triple del peso del calentador de agua lleno.

Se aconseja ganchos de diametro minimo de 12 mm.

Se aconseja instalar el aparato lo más cerca posible de los+puntos de uso para limitar la dispersion de calor alo largo de las tuberias.Las normas locales peuvent establishre restricciones para la Instalacion del aparato en el bano, por lo tanto respete las distancias minimas establecidas por las normativas vigilentes. Para facilitar el manlenimiento,deje un espace libre bajo de la tapa de al menos 50 cm para acceder a las partes electricas.

CONEXION HIDRAULICA

Conecte la entrada y la calidad del termo con tubos y conectores resistentes a la presión de funcionalmente y a la temperatura del agua caliente, que normalmente pueda alcanzar y también superar los 90 °C. Por ese no se aconsejan materiales que no resistan dichas temperatas. El aparato no debe trabajo con aguas de dureza inferior a los 12^ , viceversa con aguas de dureza muy alta (mayor que 25^ ). Se recomienda usar un ablandador, calibrado y controlado correctamente y en este caso la dureza residual no debe colocarse por debajo de los 15^ . Enrosque un racor en T al tubo de entrada de agua del aparato, marcado con un collarin de color azul. Enicho racor atornille por una parte un grifo para el vaciado del termo (Fig. 1, Rif.B) maniobra ble solo con el uso de una herramienta y por la other dispositivo de sobre-presión (Fig. 1, Rif.A).

GRUPO DE SEGURIDAD CONFORME A LA NORMA EUROPEA EN 1487

Algunos Países podráan exigir el uso de dispositivos hidráulicos de seguridad espécíficos que se ajusten a los requisitos legales locales. Corresponde al instaladorrial significado, encargado de la instalación del producto, valorar la idoneidad del dispositivo de sécurité que vaya a utiliser.

Se prohíbe interrupir los dispositivos de aislamento (valvulas, grisos, etc.) entre el dispositivo de seguridad y el termo.

Laitters de descarga del dispositivo debe conectarse a una tuberia de descarga con un diametro al menos igual al de conexion del aparato, mediate un embudo que permita una distancia de aire minima de 20mm con posibidadde control visual. Mediente un tubo flexible, conecte al tubo del agua fria de la red publica la entrada del groupe de seguridad y, si es necessario, utilise un grifo de bloqueo (D fig. 1). Ademas se debe incluir, en caso de aperture del grifo de vaciado, un tubo de evacuation de agua aplicado a la salida C Fig. 1. Al atornillar el groupe de seguridad, no lo fuere haste el tope ni los altere o manipule.

Si existe una presión de red cercana a los values de calibrado de la valvula, esnecessary aplicar un reductor de presión lo más lejos possible del aparato. En el caso de que se decide por la instalación de un grupo de tipo mezcluder (greria o ducha) se deben purgar las tuberes de posibles impurezas que podran dañarla.

CONEXIONA "EVACUACION LIBRE"

Para este tipo de instalación esnecessary usar groupos de gritospecíficos yrealizar la connexión como se indica en el esquema de la fig. 2. Con esta solución el termo pueda functionar conequalier presión de red y en el tubo de salute, que tiene la functiOn de purga, no se debe connectar ningun tipo de grifo..

CONEXION ELECTRICA

Antes de instalar el aparato, es obligatorio realizar un control meticuloso de la instalacion electrica comprobando su conformidad con las normas de seguidad vigentes, que sea adecuada a la potencia maxima absorbida por el calentador de agua (consulte los datos de la plac) y que la seccion de los cables para las conexiones electricas sea idonea y este en conformidad con la normativa vigente.

El fabricante del aparato no se responsabiliza por daños provocados por la falta de puesta a tierra de la instalación ni por anomalías de la instalación electrica. Antes deponerlo en funcionaimiento, controle que la tensión de la red sea conforme con el valor que se enquiryra en la plac del aparato.

Está prohibido el uso de regletas de tomas multiples, extensiones o adaptadores.

Está prohibido usar los tubos de la instalación hidráulica, de calefaction y de gas para la conexión a tierra del aparato. Si el aparato lleva cable de alimentación, cuando haya que sustituirlo, se deben utilizar un cable de las mis mas caracteristicas (esto H05VV-F 3x1,5 mm², diametro 8,5 mm).

El cable de alimentacion (como H05VV-F 3x1,5 mm², diametro 8,5 mm) se debe introducir en el agujero correspondiente (Fig.3, Rif. F) situado en la parte posterior del aparato y se debe deslizar hasta alcantar los bornes del termostato (Fig.6, Rif. M). Para aislar el aparato de la red hay que utilizear un interruptor bipolar que se ajuste a las normas naciales vigentes (con una aperture de los contactos minima de 3 mm y, si es posible, provisto de fusibles). La puesta a tierra del aparato es obligatoria y el cable (que debe ser de coloramarillo-verde y mas largo que los de las fases) se debe fjjar al borne que coincide con el sibboloo (Fig.6, Rif.G). Antes deponerlo en functiomento, controle que la tension de la red sea conforme con el valor que se enquiryra en la placal del aparato. Si el aparato no posee cable de alimentacion, se debe elegiruna modalidad de instalacion entre las seguides

  • Conexión a la red fija con tubo rígido (si el aparato no cuenta con sujeta cable), use un cable conSECTION minima de 3 × 1.5 mm^2 ;
  • Con cable flexible (como H05VV-F 3x1,5 mm² diámetro 8,5 mm), cuando el aparatoledge fija cables de series.

Prueba y encendido del aparato

Antes de encender el aparato, llénelo con agua de la red Pública.

El llenado se realiza abriendo el grifo central de la instalacion domestica y el del agua caliente hasta que salga todo el aire presente en el deposito. Compruebe visualmente la existencia de eventuales perdidas de agua incluo en la brida. Encienda el aparato actionando el interruptor.

MANTENIMIENTO (PARA PERSONAL CUALIFICADO)

Todas las intervenciones y operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personalrialcido (en posesion de los requisitos exigidos por las normas vigentes en la materia).

Antes de solicitar la intervencion del Servicio Tecnico por una posible averia, compruebe que el fallo del functionamento no dependa de otheras causas como, por exemple, la falta temporal de agua o de energia electrica.

ATENCION: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERATION, DESCONECTE EL APARATO DE LA RED ELECTRICA.

VACIADO DEL APARATO

Es indispensableable vaciar el aparato si debe permanecer inutilido en un local con riesgo de heladas. Vacie el aparato tal como se indica a continuacion:

  • desconnecte el aparato de la red electrica;
  • si está instalado el grifo de aislamiento (Fig. 1, Rif. D), cierralo; si no lo está, ciderre el grifo central de la instalacion domestica;
  • abra el grifo de agua caliente (lavabo o bañera);
  • abra el grifo (Fig. 1, Rif.B).

POSIBLE REEMPLAZO DE COMPONENTES

Quite la tapa para intervenir en las partes electricas.

Para intervir en el termostato electrónico (T fig.6) hay que desconectar el cable de alimentación (C fig.6) y el cable (Y fig.6) del panel de mandos. Extraigalo de su asiento y asegúrese de no dolar excessively la barra porta sensores (K Fig. 6).

Para sustituir la plac de circuito (W fig.6) desconnecte el cable (Y fig.6) y desatornille los tornillos.

Durante la fase de reensamblaje,onga cuidado de que la posicion de todos los componentes sea la originaria.

Para poder intervenir sobre la resistencia y el anodo, primero se debe vaciar el aparato.

Desenrosque los 4 pernos (A Fig. 4) y quite la brida. La resistencia y el anodo está acoplados a la brida. Cuando se vuela a colocar, cuide que la posicion de la junta de la brida, del termostato y de la resistencia sea la original. Cada vez que se quita la brida, es aconsejable sustituir la junta (Z Fig. 5).

Use solo recambios originales provenrientes de los centres de asistencia autorizados por el fabricante.

MANTENIMIENTOS PERIODICO

Para Maintener en perfecto estado el aparato, desincruste la resistencia (Fig. 5, Rif. R) cada dos años aprox (si el aparato trabaja con aguas caracterizadas por una dureza elevada, la Frequencia debe augmentarse.) La operation, si no quiere trabajo con liquidos idoneos para dicho fin (en este caso, lea atentamente las fichas de seguridad del desincrustante), pueda realizarse desmenuzando la costra de cal prestando especial atencion para no estropear la coraza de la resistencia.

El anodo de magnesio (Fig. 5, Rif. N) debe ser sustituido cada dos años; si no se sustituye, queda anulada de inmediato la garantía. En presencia de agua agresivas o ricas en cloruros, se aconteja comprobar el estado del anodo cada año. Para sustituirlo esnecessary desmontar la resistencia y desatornillarlo de la abrazadora de sujeción..

NORMAS DE USO PARA EL USUARIO

REGULACION DE LA TEMPERATURA Y ACTIVACION DE LAS FUNCTIONS (Fig. 7)

Para encender el aparato pulsar la tecla ON/OFF "O" durante al menos 3 segundos.

Con el primer encendido el producto se coloca en la temperatura de 70^ . SeLECTIONAR LA TEMPERATUREA DESEADA, entre 40^ y 80^ , pulsando la tecla "SET" relativas a la temperatura alcanzada, mirando la pantalla. Transcurridos 3 segundos sin tocar ningún botón, el set point queda confirmado y memorizzato.

Durante la fase de calentimiento, los LED (40^ 80^) relativos a la temperatura alcanzada por el agua está encurcidos fijos; los LED sucesivos, hasta la temperatura programada, parpadean progresivamente. Si la temperatura desciente, por exemple, después de una calidad de agua, el calentimiento se reactiva automatistically y los LED comprehendidos entre elultimate encendido fijo y aquel relative a la temperatura programada comienzan a parpadear progresivamente. Después de cada interrupción de la alimentación, o si el producto se apaga mediante el boton ON/OFF "O", queda memorizada la ultima temperatura selecciónada. Durante la fase de calentimiento es posible que se produzca un ruido leve debido al calentimiento del agua.

FUNCION ANTIHIELO

La func i anti-hielo es un proteccion automatica del aparato para evitar daos causados por temperatas muy bajas inferiores a 5^ ,cuando el producto se apaga durante la estacion fria. Se recomienda dejar el producto enchufado,tambien en caso de largos periodos de inactividad.

Para los modelos con interfaz usuario de tipo representada en la figura la funciona está fácilada, pero no se indica en caso de activacion.

FUNCION ECO

La funciona ECO se activa pulsando la tecla "SET" hasta cuando el LED ECO se enciende..

La funciona Eco sirve para producir agua caliente de acuerdo con los habitos del usuario. Durante la primera/semana el producto memoriza los consumos y los periodos en que se producen. Durante las/semanas siguientes se va calentando el agua respecto a lo aprendido anteriormente.

Si se deseña restablecer la funciona y lanzar un nuevo periodo de adquisión, pulsare la tecla "SET" urante 10segundo.La eliminación exitosa de los datos se confirmma con el parpadeo del LED ECO durante 5segundos. Si la funciona ECO está activy y se presiona la tecla "SET",la funciona se desactivar y se configurará la temperatura elegida correspondiente月至rda por los LED (40^ 80^)

FUNCION BOOST

La funciona BOOST se activa/desactiva pulsando el boton "BOOST" (modelo sin Wi-Fi) o a工程技术 de la APP (modelo con Wi-Fi)..Si la funciona está activa, se encenderá el LED correspondiente (sólo en el modulo sin Wi-Fi). La funciona BOOST pone momentanamente la temperatura de setpoint en 80^ eludiendo el modo de configuracionado anterior y se desactiva automatistically una vez alcanzado el setpoint. De estaforma se asegura la disponibiliad de la maximacantidad de agua caliente.

La funciona BOOST se desactiva automatistically si: se produce un error de bloqueo; si se activa el estado "OFF"; si se pulsa el boton "SET" para Cambiar el setpoint.

FUNCION Wi-Fi

Para información detallada sobre la configuración Wi-Fi y sobre el procedimiento de registrar del producto, consultar la Guía Rápida adjunta, dedicada a la conectividad, o visitar el situ

https://discover.ariston-net.remotethermo.com

DESCRIPCION DEL ESTADO DE LA CONEXION

Botón Wi-FiParpadeo lento El modulo Wi-Fi está encendido
Parpadeo=rápido El modulo Wi-Fi está en modo Access Point
Doble parpadeo El modulo Wi-Fi se está conectando a la red domérica
Encendido El modulo Wi-Fi está encendido y connectado a la red domérica
Apagado El modulo Wi-Fi está apagado

RESET Wi-Fi: para efectuar el reset, pulsar 10 segundos los botones " y " SET" simultaneamente.

FUNCION DE PROGRAMA SEMANAL

La funciona de programa seminal se pueda activar solo mediante la App.

Es posible seleccionar por cada dia de la semana dos temperatas de set point differentes: el producto calcula la velocidad de calentamento y el momento en el cui activar la calefaction para responder al set point en el momento deseado.

Para desactivar la funciona, pulsar el botón "SET".

FUNCION "CICLO DE DESINFECION TTERMICA" (ANTI-LEGIONELLA)

La funciona anti-legionella está activada por defecto. Consiste en un ciclo de calentimiento/mantenimiento del agua a 65^ de 1 h de duración para descollarar unaacular de desinfecciónTERMICA contra las bacterias correspondientes. El ciclo se pone en marcha cuando se enciende por primera vez el aparato y tras cada encendidoupon de un corte de la alimentacionelctrica.Si el productofunkionaarsemauna temperatura inferioralos 60^, el ciclo se repite tras 30 dias.Cuando el aparato estaapagado,la funciona anti-legionella se desactiva.Si el aparato se apaga durante el ciclo antilegionella,el producto se apaga y el funciona no se completa.Al finalde cada ciclo,la temperatura de uso vuelale valor previamente configurado por el usuario.Laactivacion del ciclo anti-legionella se visualiza mediante el encendido del LED SET. Para desactivar de forma permanente la funciona anti-legionella,mantenga presionados simultaneamente las teclas ON/OFF "y"SET"durante 3 sec,para confirmar la desactivacion,el LED 40^ parpadea rapidamente durante 3s.Para reactivar la funciona anti-legionella,repita la operation anterior;para confirmar la reactivacion,el LED 60^ parpadea rapidamente durante 3 sec.

Atencion: durante el ciclo de desinfeccion termica, la alta temperatura del agua可以使 provocar quemaduras graves. Prestar atencion a la temperatura del agua antes de comenzar una ducha o un bajo de inmersion.

DIAGNOSTICO

Al detectar una avería, el aparato pueda identificar tres temas de error differs:

  • ERROR: todos los LED parpadean;

Para restablecer un error, si es posible, efectuar el reset pulsando el boton ON/OFF “ ” para apagar y encender el aparato.

Si la causa del defecto de funciona el reset, el aparato reanuda el funciona normal. En caso contrario, si los LEDs figuen parpadeando, contactar con el Centro de Asistencia Técnica.

AVISO: el LED ON/OFF "O" parpadea;

Efectuar el reset pulsando el botón ON/OFF “ 念 ” para apagar y encender el aparato; si el defecto de funciona satisfactorio persiste, contactar con el Centro de Asistencia Técnica.

  • ERROR PANTALLA TÁCTIL: todos los LED de la temperatura parpadean y los除外 LED está apagados;

Efectuar el reset desconectando la alimentacion electrica del aparato; si el defejo de funciona satisfactorio persiste, contactar con el Centro de Asistencia Técnica.

NOTICIAS UTILES

Si el agua de salute está fria, compruebe:

  • que el aparato está connectado a la alimentación electrónica y que el interruptor externo está en la posión ON.
  • que al menos el led de 40^ (Ref. 3) está encendido

Si hay vapor en la calidad de los grifos:

Interrumpa la alimentacion eletrica del aparato ypongase en contacto con el centro de asistencia Tecnica.

Si el caudal de agua caliente es insufficiente, compruebe:

  • la presión de red del agua;
  • si hay una obstruccion en los tubos de entrada y de salute del agua (deformaciones o sedimentos.

Expulsión de agua por el dispositivo de sobrepresión

Durante la fase de calentamento es normal que gotee agua del dispositivo. Si se quiere evitar这个词 goteo, se debe instalar un vaso de expansión en la instalación de salute.

Si continua expulsionando agua durante el periodo de no calentimiento, se debe comprobar:

  • el calibrado del dispositivo;
  • la presión de red del agua.

Atencion: No obstruya nunca la calidad de evacuacion del dispositivo.

SI EL PROBLEMA PERSISTE, NO INTENTE REPARAR EL APARATO; CONTACTE SIempre CON PERSONAL CUALIFICADO.

Los datos y las caracteristicas no comprometen a laEmpresa fabricante, que se reserva el derecho de aportar todas las改动aciones que considere OPPunas sin previo avis o susti

Ariston Thermo Andris Elite - SI EL PROBLEMA PERSISTE, NO INTENTE REPARAR EL APARATO; CONTACTE SIempre CON PERSONAL CUALIFICADO. - 1

Este produit está en conformidad con la Directiva WEEE 2012/19/EU y con el Real decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos.

El símbolo del contentedor tachado reproducido en el aparato o en el embalaje indica que, al final de la vidautil del producto,este debeeliminarse por分开ado de los demasresiduos.

El usuario debenentarag el aparato al final de su vidautil en un centro municipal idoneo para la recogida selectiva de residuos electrotecnicos y electronicos. Comoalternativa a la gestion autonoma es possibleentarag al revendedor el aparato que se desirablemarinar, en el momento de la compra de un nuevo aparato de tipo equivalente. La recogida selectiva para enviar el equipo al reciclado, al tratamente o al desguace compatible con el medio ambiente contribuye aatarposibles efectos negativos al medio ambiente y a la salute y favorece el reciclado de los materiales de los que se compone el equipo.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Suministre la corriente electricaccionando el interruptor.

INLOCUIREA EVENTUALA A COMPONENTELOR

aill llll aalll aalll lll lll lll lll lll lll lll

Jusie 10000000000000000000000000000000000000000000

y

a 1000

()

Jg j 1 Jg j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

laai

a 1

j 1

(1)

Jg Jgssal gll g jgl (jglgll Jgcln ma yall) IP ayaae aeg

jlll llll 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g

ailll l jlll l llll l llll l llll l llll l llll

0 3^2 - 1^2 + 2^2 = 0

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ariston Thermo

Modelo : Andris Elite

Categoría : Caldera