VCE 22 M MC 2x18 - Aspiradora Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VCE 22 M MC 2x18 Flex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VCE 22 M MC 2x18 Flex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VCE 22 M MC 2x18 - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VCE 22 M MC 2x18 de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO VCE 22 M MC 2x18 Flex
Guide de referencia rapide
Guía
Elementos sociales:
1. Empuñadura
2. Posiciones de los accesos
3. Bloqueo
4. Ruedagiratoria
5. Depóstito
6. Tubo de aspiración
7. Interruptor
8. Tecla de limpieza de filtros para limpieza manual
9. Tapa de cierre (M)
10. Almacenamento de cables/mangueras
11. Compartimento para batería
12. Protección antivuelco
Guía rápida de referencia gráfica
La guía rápida de referencia gráfica está Diseñada para ayudarle aponer en marcha, operar y almacenar la unidad. La guía se divide en 3Sections, que están representados por SYMBOLOS:
A
Antes de empezar
LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
1A - Desempaquetar los accesorios
2A - Instalación de la bolsa del filtro
3A - Inserción de la manguera y funcionaimiento
4A - Tubo fijo
5A - Proteccion antivuelco
6A - Colocacion de accesos
7A-Baterias
B
Control / Funcionamento
1B - Caudal y advertencia del filtró
2B - Sistema de limpieza de filtros para limpieza manual
C
Conectar dispositivos electricos
1C - Sustitución de la bolsa del filtró
2C - Sustainación del filtro
1 Instrucciones de seguidad
Este documento contiene la informacion de segu-ridad del aparato+junto con una guia de referencia rapa. Antes de utilizing por primera vez laquina debe leer cuidadosamente este manual. Guarde las instrucciones para poder consultarlas.
Asistencia adicional
Puede encontrar más información sobre el aparato en了我的ofto web www.flex-tools.com.
Para cualquier consulta,pongase en contacto con elrepresentante de servicios de FLEX en su País.
Consulte el reversal de este documento.
1.1 Simbolos que se usesan para indicar instrucciones
PELIGRO
Peligro de que conducce directamente a lesiones graves o irreversibles, incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de que conducce directamente a lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION
Peligro que pueda provocar lesiones y daños.
1.2 Instruetiones de uso
Consideraciones sobre el aparato:
- solo deben usar personalas que conocen uso y tener laarea de utilisero
- siempre debe的功能际 bajo supervisión
-Estaquina no está diseñada para su uso por personas (incluidos niños) con facultades fisicas, psiquicas o sensoriales reduidas, o falta de experiencia y conocimiento.
- Debe controlarse que los niños no juguen con el aparato.
- Evite las Telecoms de trabajo inseguras.
- No debe'utilizarse nunca el aparato sin filtro.
- Apague el dispositivo y retire las baterias en las siguientes situaciones:
- Antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento
- Antes de sustituir piezas
- Antes de cambio el aparato
- Si se forma espuma o sale liquido
Además de las instruciones de funciona y las normas de Prevencion de accidentes aplicables en el País de uso, aplicque las normas generales sobre seguridad y uso adequado.
Antes de empezar a trabajo, el personal和技术 debe tener conocimientos y formacion en:
- uso de laquina
- riesgos asociados con el material que se va a recoger
- eliminación segura del material recogido
VCE 22 L MC 2x18/VCE 22 M MC 2x18
1.3 Proposto y uso
Este extractor móvil de polvo está Diseñado, desarrollado yprobado rigurosamente para funciona de manera eficiente y segura cuando su mantenimiento es correcto y se utilizes de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Estaquina es de uso comercial, por exemple, en hoteles, escuelas, hospitales, fibricas, tiendas, ofecinas y locales de alquiler.
Estaquina también esADECUADA para uso industrial, como plantas, obrs de construccion y talleres. Los accidentes debidos al mal uso solo能把 evitarlos los usuario de laquina.
LEAYSIGALASINSTRUCCIONESDE SEGURIDAD.
Cualquier otherutilizacion se considerarusoindebido.El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso inadeado.El riesgo para tal uso está cubierto exclusivamente por el usuario.El uso adequado incluye también una operation cor-recta y realizar lemantenimiento y las reparaciones segun lo specificationsporel fabricante.
Para las miguias de la cat- goria de polvo L (con denominacion de tipo L) se aplican las sigui
entes conditiones: el equipo es idoneo para aspirar polvo seco y liquido no inflamable, asi como polvo nocivo para la salute con valor OEL 1 > 1mg / m^3 Categoria de polvo L (IEC 60335-2-69).
El polvo que pertenece a esta categoria presente valores OEL1) >1mg / m^3 .En las maquinas concebidas para la categoria de polvo L se revisa el material filtrante. El grado maximal de permeability es del 1 % y no existen requisitos especiales de eliminacion. En el caso de los colectores de polvo,debte garantizarse una velocidad de renovacion de aire L sufiente cuando el aire de salute se reintroduce en la estancia.Antes del uso,deben seguirse las normas naciales.
Para las máquinas de la categoria de polvo M (con la denominacion de tipo M) se aplican las siguientes conditiones:
el equipo es idoneo para la aspiracion de polvo seco no inflamable, liquido no inflamable, serrin y polvo nocivo para la salute con valores OEL 1 > 0,1mg / m^3
Polvo de classe M (IEC 60335-2-69). Los polvos que pertenecen a esta classe son: polvos con valores OEL
>0,1mg / m^3 asi como serrin. Laquina se pone a prueba en su totalidad mediante aspiraciones de esta clase de polvo. El mayorico grado de permeabilitad es de 0,1% y la eliminacion debe ser bajo el polvo.
El flujo de aire en sistemas de vacio de seguridad tiene que estar controlado estRICTamente para lograr un caudal minimo de V_ = 20 m/s en la manguera de aspiracion.
Para extractores de polvo se debe garantizar una adequada tasa M de cambio de aire cuando el aire de salute se devuelve a la habitacion. Tenga en cuenta las normativas naciasanes antes de usar.
1.4 Instalación de la bateria
Estos equipos utilizen baterias de iones de litio. Lea siempre las instrucciones para el uso de las baterias y los cargadores. Si el equipo no va a utiliser y va a permanecer almacenado durante un tiempo prolongado, deben retirarse las baterías.
Si no utilizes las baterías, manténgalias alejadas deotiros objetos metálicos como clips,monidas,llaves, clavos, tornillos uotiros pequeños objetos metálicos que pueda establishar una conexión entre los polos.
Las baterías agotadas o danadas deben retirarse del equipo y eliminarse de forma segura de acuerdo con las normativas y replamentaciones locales.
Antes de desmantelar el equipo, deben retirarse la bateria.
Utilice solo los siguientes temas de bacterias Flex: AP 18.0/5.0 o AP 18.0/8.0.
Utilice solo los siguientes temas de cargadores Flex: CA10.8/18.0.
Cargue siempre las新品as baterias antes de insertarlas.
Asegürese siempre de que las baterías no estén dañadas y de que los conectores estén libres de sociedad y otros elementos extraños.
Se necessitarán siempre dos baterías.
Se recomienda usar los mismos temas de batería. Antes del uso, asegúrese de que las baterías estén suficientemente cargadas. Para lograr un tiempo de funciona bajo el optimumo deseseguarse de que ambas baterías estén Completelycargadas o presenten practicamente el mesmo estado de carga. Abra la tapa del compartmento de las baterías. Antes de introducir las baterías en el equipo, compruebe que los conectores de las baterías del compartmento no estén dañados y estén libres de sociedad y otheros elementos extraños.
Inserte ambas baterias o sustituyalas. Cierre la tapa del compartmento de las baterias.
1.5 Garantia
Nuestras conditiones generales se aplican a la garantía.
Las modificaciones no autorizadas en el aparato, el uso Incorrecto de los cepillos, además de utiliser el aparato de formadistincta su finalidad, eximen al fabricante deequalquierresponsabilidad por los daños causados.
1.6 Advertencias importantes
ADVERTENCIA

- Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones, lea y siga todas las instrucciones de seguridad y lasindicacionesde precauciónantes de su uso.Estaquina está disenada para ser segura cuando se usa para limpiar segúnsespecifica. En caso de producirde danos a las piezas electricas o mecánicas, laquina y sus accesorios deben ser reparados por un serviceo的技术icocualificado o por el fabricante antes volver a usarlos con el fin de evaporar mayores daños a laquina olesiones al usuario.
- El aparato solo debe usarse en exteriores occasionalmente.
- No deben usarse bata- rías dañadas. Apague el equipo antes de extraer las baterías.
- Mantenga el Cable, la ropa sueña, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y piezas míviles. No coloque ningún objeto en las aberturas ni use el aparato con la aperturebloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelulas,pelos yequalquier objerto que pueda reducir el flujo de aire.
- No utiliser en zonas exteriores a baja temperatura.
- No la use para recoger liquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni enAreas donde poderan estar presentes.
- No recoja nada que se está quemando o despenda humano, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
- Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
- No lo utilizes a menos que los filtros estén instalados.
- Si laquina no funciona correctamente o se ha caido, danado, dejo en el exterior o caido al agua, envielo a un centro de servicios专业技术 o a su distribuidor.
- Si hay un escape de espuma o liquido de laquina, apáguela inmediamente
- Laística no pueda usarse como una bomba de agua. Laística está disenada para"Aspirar mezclas de aire y agua."
- No utilise laquina como una escalera. Laquina puede volcar y danarse. Peligro de lesión.
- No utilise baterias dañas o modificadas. Las baterías dañas o modificadas peuvent presentar un compar-
tamounto impredecible, que pueede dar lugar a incendios, Explosiones o riesgo de lesiones. Este equipo no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con las facultades fisicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que, por su seguridad, lo hagan bajo la supervision de una persona responsable o reciben instrucciones de esta sobre como utiliser el equipo. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juguen con el equipo. Apague el equipo y extraiga las baterias al realizar el mantenimiento, la limpieza, el cuidado o las reparaciones en el equipo.
Temperaturas de la batería autorizadas:
Carga: 0-40 °C
Uso: 0-40 °C
Almacenamento: 0-50 °C
- EnCONDITIONES adversas, es possible que se produzcan fugas de liquido en la bateria. Evite el contacto con ese liquido.
- Si entra en contacto con los liquidos procedentes de la bateria, enjuaguese con agua. En caso de contacto con los ojos, Solicite además
asistencia Médica. El liquido de la bateria可以选择 irritar la piel o producir quemaduras.
- No exponga las bacterias al fuego o a temperatas elevadas. La exposión al fuego o a temperatas por encima de 130^ pueda provocar una explosión. Un cortocircuito de los polos de la bateria能把 hacer quemadas, incendios y lesiones graves.
- Utilice solo los siguientestipso de baterias:FLEX AP 18.0/5.0 oFLEX AP 18.0/8.0.
- No deben mezclarse differsentestipsobaterias,ni tampoco baterias新品as y usadas.
- Si una bateria presenta fugas, enviela a un centro de servicios de FLEX.
- No abra la unidad de la batería, no la modifique niinta repararla.
- No cubra el cargador.
- Cargue el equipo solo con el cargador suministrado o con piezas de recambio y accesorios originales.
- Mantenga el cable del cargador de las baterias alejado de superficies calientes.
- No utilise el cargador en enternos potencialmente explosivos.
- No sujete el cargador por el cable de conexión a la red al transporte.
- Antes usar el cargador de las baterías, asegúrese de que los valores indicados en la placá de característica para la Frequencia y la tensión coincidan con la tensión de la red.
Proteja el cargador frete a la humedad y guardelo en un lugar seco.
- No utilizes el cargador si está humedo. No utilizes el cargador si el cable de connexion a la red está humedo.
- Cargue las baterias únicamente con elsignificante cargador: Flex CA 10.8/18.0.
- Revise el equipo antes de cada uso para detectar posibles daños. Siga todas las instrucciones de energia y no cargue las baterías a temperatas que se encontrarren fuera del intervalo de temperatas indicado en las instrucciones. Una energia incorrecta o una temperatura fuera del intervalo indicado pourrait darla batería y augmentar el riesgo de incendio.
- No cargue la batería si el cable de connexion a la red o el enchufe está danados o humedes.
2 Riesgos
2.1 Componentes electricos
PELIGRO
La sección superior de laquina contiene componentes activos. El contacto con componentes bajo tensión puede occasionar lesiones graves o inclujo mortales.
No salpique con agua la parte superior de laquina.
2.2 Polvo peligroso
ADVERTENCIA
Materiales peligrosos.
Aspirar materiales peligrosos puede causar lesiones graves o incluso mortales.
Con estaquina no deben recogerse los materialessiguientes:
- Materiales calientes (cigarrillos encendidos,brasas calientes, etc.)
- liquidos inflamables, explosivos o corrosivos (como petróleo, disolventes, acidos, alcalis, etc.)
- Polvo inflatable o explosivo (por exemple magnesio o polvo de aluminio, etc.)
PRECAUCION

Los materiales recogidos peuvent constituir un peligro para el medioambiente.
- Deseche los residuos según la normativa
2.3 Piezas de repuestos y accesorios
PRECAUCION

Piezas de repuestos y accesorios.
El uso de repuestos, cepillos y accesorios no originales puede compensar la calidad del aparato.
Utilice solo piezas de repuesto y accesos de FLEX. Las piezas de repuesto que peuvent afectar a la salute y la seguridad del operador y al functionamento del aparato, se specifies a continuacion:
Descripción N° de pedido Elemento filtrante FE VC/E 21-26 - PET LM 38 5085 Bolsa de filtro de vellón FS-F VC/E 21-26 L (VE 5) $02235 Bolsa de desecho ES PP VC/E 21-26 L (VE 5) 385107 Manguera de succion Ø 27 445045 Manguera de succion Ø 32 406708
2.4 Atmosferas explosives o inflamables
PRECAUCION

Estaquina no es adecuada para usar en atmóferas explosivas o inflamables, o donde la atmófera pueda provenir de liquidos volátiles o gases o vapeores inflamables.
3 Control / Funcionamento
3.1 Puesta en marcha y funciona bajo laquina
Compruebe que el interruptor eletrico está apagado (en la posicón 0). Compruebe que los filtros adeca- dos están instalados en laquina. A continuación, conecte la manguera de aspiracion en la Boca de aspiracion tirando del tubo flexible hacia adelante hasta que encaje firmamente en su lugar en la toma. A continuacion, conecte los dos en el mango, gire los tubos con el fin de garantizar que estén correctamente ajustados. Coloque una boquilla adequada para el tubo. Elija la boquilla en funcion del tipo de material que se va a recoger. Si se utilizes para la extracion de polvo junto con la herramienta de produccion de polvo, conecte el extremo de la manguera de aspiracion con un adaptoratorio apropiado. Compruebe que se hayan insertado dos baterias. Para lograr un tiempo de functionamento optimo debe asegurarde que ambas baterias esten complemente cargadas o presenten practicamente el本身就是 estado de carga.
VCE 22 L MC 2 x 18:

Gire hasta I en el sentido de las agujas del reloj para.iniciar el equipo con una potencia reducida.
Gire hasta 0:parada del equipo.

Gire hasta II en el sentido de las agujas del reloj para,iniciar la
máquina aplenapotencia.
Gire hasta 0:parada del equipo.
VCE 22 M MC 2 x 18:

Diametro de manguera 32,
Gire hasta I en el sentido de las agujas del reloj para iniciar el equipo.
Gire hasta O: parada del equipo.

Diámetro de manguera 21,
Gire en el sentido de las agujas del reloj para,iniciar el equipo.
Gire hasta 0:parada del equipo.
El ajuste del diametro de la manguera de aspiracion debe ser igual o superior al diametro de la manguera de aspiracion.
∅ 21 ∅ 21 ∅ 21 ∅ 32 ∅ 32 ∅ 32
3.2 Manual Clean
Laquina está equipada con un sistema de limpieza de filtro semi-automático, Manual Clean. Elsystema de limpieza de filtro debe activarse cuando el rendimiento de la aspiradora no sea suficiente. Eluso regular de la direccion de limpieza del filtromantiene la capacité de succion y aumento la vidautil del filtro. Para Obtener instrucciones consulte la guia de referencia rápida.
3.3 Sistema de advertencia para la velocidad de la corriente de aire
PRECAUCION

El equipo VCE 22 M MC 2 x 18 cuenta con un sistema de control de la velocidad del aire y emite una alerta cuando la velocidad del aire se sitúa por debajo del limitecritico.
Antes de la recogida de polvo, para el que se aplicanelineso限量 enel lugar de trabajo,compruebe la function de control de la corriente de aire.
Revise si hay un filtro y si está bien colocado. Encienda el equipo y mantenga cerrada la manguera de aspiración para disminuir la velocidad de la corrente de aire. Al cabo de uno segundos debe emitirse una señal acústica de advertencia.
Ajuste el diametro a las dimensiones reales de la manguera. Cuando suene la seals de advertencia, significa que la velocidad del aire es inferior a 20m / s
- Compruebe si el deposito o la Bolsa filtrante está llenos.
- Compruebe si se ha reducido la corriente de aire en la manguera de aspiración, el tubo o la boquilla.
Revise el filtro.
3.4 Recogida en humedo
PRECAUCION

Laquina está equipada con un sistemas de flotacion que corte el flujo de aire a工程技术 de laquina cuando el nivel del liquido es Tmaximo. Escuchará un cambio notable del sonido del motor y observará que la potencia de succion disminuye. Nunca recoja liquido sin colocar el flotador.

- Si se forma espuma detenga la operación y vacie el deposito.
- Limpie de forma regular el indicator de nivel de agua del dispositivo y compruebe si hay danos.
Antes de vaciar el deposito, afloje ambas pestanas de cierre y retire el cabeza de aspiracion. Asimismo, cierre la toma de aspiracion con el tapon.
Vaciae el deposito inclinandolo hacía atras o hacía un lado. Vierta el liquido por una escorrentía o similar.
Vuelva a colocar el cabeza de aspiracion en el deposito y ciderre las pestanas de ciderre.
Para la aspiración en humedo se recomienda utilizing un filtro PET de la CATEGORY M o un tamiz filtrante.
3.5 Recogida en seco
PRECAUCION

Recogida de materiales peligosos para el medioambiente.
Los materiales recogidos peuvent constituir un peligro para el medioambiente.
- Deseche los residuos según la normativa.

Las máquinas para polvo de classe L/M está equipadas con un filtro para polvo de classe L/M montado en el lateral inferior de la parte superior del motor.
3.6 Vaciado antes de la recogida en seco
Revise periodically los filtros y la bolsa para el polvo. Afloje el bloqueo tirando deél hacía fuera de modo que se suele t el cabezal de aspiracion.
Retire el CZezeal de aspiracion del deposito.
Limpieza de los filtros: PET de categoría M: utilise la limpieza manual, sacuda, cepille o lave el filtromanualmente.
Bolsa para el polvo: disfruebe la Bolsa para asegurar el factor de relleno. Sustituya la Bolsa si esnecessary. Extraer la Bolsa. La nuevo Bolsa se inserta pasando el ribete PP con la membrana de goma a工程技术 de la toma de vacio. Asegúrese de que la membrana de goma está más alla de la toma de vacio.
Después de vaciar: Vuelva a colocar el=cabezal de aspiración en el depósito y fíjelo con los bloqueos. Nunca aspire material seco sin haber insertado antes en laquina un cartucho de filtro,adelmas de una bolsa para el polvo. La potencia de aspiración del aspirador depende del taman y la calidad del filtró y la Bolsa para el polvo. Por este motivo,utilice solofiltros ybolsas para elpolvo originales.
4 Después de usar laquina
4.1 Después de usar
Tras la recogida de polvos peligrosos, ciderre la entrada con la tapa de ciderre y limpie las superficies exteriores del equipo. Retire las baterias cuando no se usa el equipo.
4.2 Transporte
- Antes de transporte el equipo, extraiga las baterias y ciderre todos los bloquesos.
- Cierre la entrada con la tapa de cierre.
- No incline laquina si hay liquido en el deposito de residuos.
- No utilise un gancho de grúa para levantar laquina.
4.3 Almacenamento
PRECAUCION

Guarde el aparato en un lugar seco y protegido de la lluvia y las heladas. Laquina debe almacenarse en el interior. Los filtros humedes y la parte inferior del deposito del liquido se secañan antes de su almacenamento. Antes del almacenamento, retire siempre las baterías.
4.4 Reciclar laquina
Inutilice laquina.
1. Reitre las baterias.
2. No beschre che los aparatos eletricos con la basura domestica.

Los equipos marcados con el símbolo de un contentedor de basura tachado indican que los equipos electricos y electrónicos
usados no deben desecharse jinto con los residuos domesticos noSeparated. Para evaporar efectos negativos en la salute humana y el medio ambiente, el equipo debe recogerse porSeparated en los+puntos de recogida designados.
Los sistemas de recogida municipal. Tenga en cuenta que los equipos electricos y electrónicos de uso commercial no deben eliminarse aavianes de sistemas de recogida municipal.
Estaremos encantados de informarle sobre las options de eliminacion adequadas.
5 Mantenimiento
5.1 Inspeccion y mantenimiento regular
El mantenimiento y la inspeccion periodicos del equipo debe realizarlos el personalriallicado correspondiente de conformidad con las leyes y normas pertinentes.
En caso de defecto, DEBERÁ detenerse laquina y ser revisada y reparada por un的技术e de service autorizzato.
Como minimum una vez al año, un的技术o de FLEX o una persona responsable deberálearvaracabouna inspeccion技术水平, en la que se revisen también los filtros,la estanqueidad y los mecanismos de control.
5.2 Mantenimiento
Retire las baterías del compartmento antes delover a cabo las tareas de mantenimiento.
Laquina está diseñada paraFuncionar de forma continua.Dependiendo de las horas de func-.
nacimiento,deben recambiarse los filtres de polvo. Limpie laquina con un pano seco y una petite
cantidad de spray limpiador.
Durante el mantenimiento y la limpieza, maneje laquina deforma tal que no hayapeligro para el personal demantenimiento ni para otheras personas. Enelareade mantenimiento
- Use ventilación obligatoria filtrada
- Use ropa protectora.
- Limpie el area de mantenimiento deforma que no haya fuga de sustancias peligrosas al entorno.
PRECAUCION
Antes de retiring laquina de la zona contaminada con sustancias nocivas:
Limpie el exterior de laquina, pasele un trapo o empaquétela en un embalaje bien sellado y evite la propaganda del polvo nocivo depositado.
Durante el mantenimiento y la reparación, todas las partes contaminadas que no pudieron limpiarse de manière satisfactoria deben ser:
- Embalance en bolsas selladas
- Desecharse según la normativa vigente de eliminación de residuos.
Para más información sobre el servicios postventa pángase en contacto con su distribuidor o el representante de FLEX en su País. Consulte el reversal de este documento.
6 Información adicional
6.1 Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, tanto en lo que respects a su diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bicasas de segundad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. La presente declaracion perdera su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin nuestro consentimiento explicito.
Producto: Aspirador para el empleo en mojado y seco
Modelo:VCE 22 L MC 2x18/VCE 22 M MC 2x18
Directivas comunitarias aplicables: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60335-1:A15:2021
EN 60335-2-69:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2021
EN 55014-2:2021
Persona autorizada para la documento: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli
Technical Head
18.04.2024
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
6.2 Especillasiones
VCE 22 L MC
2x18 VCE 22 M MC
2x18 Tensión de red V 36V (2 x18V) Potencia PIEC W 500 Clase de protección (humedad, polvo) IP X4 Clase de protección (eléctrica) III Caudal de aire max.* l/min 3660 Presión negativa max. Pa 14650 14400 Nivel de presión sonora LPA
(IEC 60335-2-69) dB(A) 67 Nivel de ruido de funciona bajo la lawa dB(A) 68 Vibración ISO 5349 ah m/s² ≤ 2,5 Peso con 2x AP18/5 kg 8,5 8,6 Peso con 2x AP18/8 kg 9,3 9,4 Peso sin batería kg 7,1 7,2 Autonomía con AP18/5 min 17,5 Autonomía con AP18/8 min 32 Temperatura de trabajo Tmaxima per-mitida °C 40 Volumen del depósito l 20 Categoría de polvo LM
* medido en la turbina
VCE 22 L MC 2x18/VCE 22 M MC 2x18
Guia de consulta=rápida
Elementos operaciones:
1. Punho
2. Posições de acessórios
3. Bloqueio
4. Roda direcionavel
5. Depóstito
6. Bocal de aspiração
7. Interruptor
8. Tecla de limpeza dovio, limpeza manual
9. Capa de fecho (M)
10. Acondicionamento de cabos/tubos flexíveis
11. Compartimento das baterias
12. Proteção contra queda
O guia visual de consulta rápida
O guia visual de consulta rápida foi concebido para o fazer a arrancar, operar e guardar o aparecido.
O guia divide-se em 3 secções, que são representadas por sintobolos:
A
Antes devenir
LEIA AS INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO ANTES
DE UTILIZAR!
1A - Desembalar accesórios
2A - Instalacao do saco do filtro
3A - Inserção e operações da mangueira
4A - Tubo fixado
5A - Proteção contra queda
6A - Posicionamento do acessório
7A-Baterias
B
Controlo/Operacao
1B - Aviso de rácio de fluxo e filtró
2B - Sistema de limpeza do filtro, limpeza manual
C
Ligar aparelhos electricos
1C - Substituição do saco do filtró
2C - Substituição do filtró
1 Instruções de segurança
Este documento contém a informação de segurar relevante para o aparecido assim como um guía de consultaInformações adioncais
Elementos sociales:
1. Empuñadura 2. Posiciones de los accesos 3. Bloqueo 4. Ruedagiratoria 5. Depóstito 6. Tubo de aspiración 7. Interruptor 8. Tecla de limpieza de filtros para limpieza manual 9. Tapa de cierre (M) 10. Almacenamento de cables/mangueras 11. Compartimento para batería 12. Protección antivuelcoGuía rápida de referencia gráfica
La guía rápida de referencia gráfica está Diseñada para ayudarle aponer en marcha, operar y almacenar la unidad. La guía se divide en 3Sections, que están representados por SYMBOLOS:A
Antes de empezar
LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
1A - Desempaquetar los accesorios 2A - Instalación de la bolsa del filtro 3A - Inserción de la manguera y funcionaimiento 4A - Tubo fijo 5A - Proteccion antivuelco 6A - Colocacion de accesos 7A-BateriasB
Control / Funcionamento
1B - Caudal y advertencia del filtró 2B - Sistema de limpieza de filtros para limpieza manualC
Conectar dispositivos electricos
1C - Sustitución de la bolsa del filtró 2C - Sustainación del filtro1 Instrucciones de seguidad
Este documento contiene la informacion de segu-ridad del aparato+junto con una guia de referencia rapa. Antes de utilizing por primera vez laquina debe leer cuidadosamente este manual. Guarde las instrucciones para poder consultarlas.Asistencia adicional
Puede encontrar más información sobre el aparato en了我的ofto web www.flex-tools.com. Para cualquier consulta,pongase en contacto con elrepresentante de servicios de FLEX en su País. Consulte el reversal de este documento.1.1 Simbolos que se usesan para indicar instrucciones
PELIGRO
Peligro de que conducce directamente a lesiones graves o irreversibles, incluso la muerte.ADVERTENCIA
Peligro de que conducce directamente a lesiones graves o incluso la muerte.PRECAUCION
Peligro que pueda provocar lesiones y daños.1.2 Instruetiones de uso
Consideraciones sobre el aparato: - solo deben usar personalas que conocen uso y tener laarea de utilisero - siempre debe的功能际 bajo supervisión -Estaquina no está diseñada para su uso por personas (incluidos niños) con facultades fisicas, psiquicas o sensoriales reduidas, o falta de experiencia y conocimiento. - Debe controlarse que los niños no juguen con el aparato. - Evite las Telecoms de trabajo inseguras. - No debe'utilizarse nunca el aparato sin filtro. - Apague el dispositivo y retire las baterias en las siguientes situaciones: - Antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento - Antes de sustituir piezas - Antes de cambio el aparato - Si se forma espuma o sale liquido Además de las instruciones de funciona y las normas de Prevencion de accidentes aplicables en el País de uso, aplicque las normas generales sobre seguridad y uso adequado. Antes de empezar a trabajo, el personal和技术 debe tener conocimientos y formacion en: - uso de laquina - riesgos asociados con el material que se va a recoger - eliminación segura del material recogidoVCE 22 L MC 2x18/VCE 22 M MC 2x18
1.3 Proposto y uso
Este extractor móvil de polvo está Diseñado, desarrollado yprobado rigurosamente para funciona de manera eficiente y segura cuando su mantenimiento es correcto y se utilizes de acuerdo con las siguientes instrucciones. Estaquina es de uso comercial, por exemple, en hoteles, escuelas, hospitales, fibricas, tiendas, ofecinas y locales de alquiler. Estaquina también esADECUADA para uso industrial, como plantas, obrs de construccion y talleres. Los accidentes debidos al mal uso solo能把 evitarlos los usuario de laquina.LEAYSIGALASINSTRUCCIONESDE SEGURIDAD.
Cualquier otherutilizacion se considerarusoindebido.El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso inadeado.El riesgo para tal uso está cubierto exclusivamente por el usuario.El uso adequado incluye también una operation cor-recta y realizar lemantenimiento y las reparaciones segun lo specificationsporel fabricante. Para las miguias de la cat- goria de polvo L (con denominacion de tipo L) se aplican las sigui entes conditiones: el equipo es idoneo para aspirar polvo seco y liquido no inflamable, asi como polvo nocivo para la salute con valor OEL 1 > 1mg / m^3 Categoria de polvo L (IEC 60335-2-69). El polvo que pertenece a esta categoria presente valores OEL1) >1mg / m^3 .En las maquinas concebidas para la categoria de polvo L se revisa el material filtrante. El grado maximal de permeability es del 1 % y no existen requisitos especiales de eliminacion. En el caso de los colectores de polvo,debte garantizarse una velocidad de renovacion de aire L sufiente cuando el aire de salute se reintroduce en la estancia.Antes del uso,deben seguirse las normas naciales. Para las máquinas de la categoria de polvo M (con la denominacion de tipo M) se aplican las siguientes conditiones: el equipo es idoneo para la aspiracion de polvo seco no inflamable, liquido no inflamable, serrin y polvo nocivo para la salute con valores OEL 1 > 0,1mg / m^3 Polvo de classe M (IEC 60335-2-69). Los polvos que pertenecen a esta classe son: polvos con valores OEL >0,1mg / m^3 asi como serrin. Laquina se pone a prueba en su totalidad mediante aspiraciones de esta clase de polvo. El mayorico grado de permeabilitad es de 0,1% y la eliminacion debe ser bajo el polvo. El flujo de aire en sistemas de vacio de seguridad tiene que estar controlado estRICTamente para lograr un caudal minimo de V_ = 20 m/s en la manguera de aspiracion. Para extractores de polvo se debe garantizar una adequada tasa M de cambio de aire cuando el aire de salute se devuelve a la habitacion. Tenga en cuenta las normativas naciasanes antes de usar.1.4 Instalación de la bateria
Estos equipos utilizen baterias de iones de litio. Lea siempre las instrucciones para el uso de las baterias y los cargadores. Si el equipo no va a utiliser y va a permanecer almacenado durante un tiempo prolongado, deben retirarse las baterías. Si no utilizes las baterías, manténgalias alejadas deotiros objetos metálicos como clips,monidas,llaves, clavos, tornillos uotiros pequeños objetos metálicos que pueda establishar una conexión entre los polos. Las baterías agotadas o danadas deben retirarse del equipo y eliminarse de forma segura de acuerdo con las normativas y replamentaciones locales. Antes de desmantelar el equipo, deben retirarse la bateria. Utilice solo los siguientes temas de bacterias Flex: AP 18.0/5.0 o AP 18.0/8.0. Utilice solo los siguientes temas de cargadores Flex: CA10.8/18.0. Cargue siempre las新品as baterias antes de insertarlas. Asegürese siempre de que las baterías no estén dañadas y de que los conectores estén libres de sociedad y otros elementos extraños. Se necessitarán siempre dos baterías. Se recomienda usar los mismos temas de batería. Antes del uso, asegúrese de que las baterías estén suficientemente cargadas. Para lograr un tiempo de funciona bajo el optimumo deseseguarse de que ambas baterías estén Completelycargadas o presenten practicamente el mesmo estado de carga. Abra la tapa del compartmento de las baterías. Antes de introducir las baterías en el equipo, compruebe que los conectores de las baterías del compartmento no estén dañados y estén libres de sociedad y otheros elementos extraños. Inserte ambas baterias o sustituyalas. Cierre la tapa del compartmento de las baterias.1.5 Garantia
Nuestras conditiones generales se aplican a la garantía. Las modificaciones no autorizadas en el aparato, el uso Incorrecto de los cepillos, además de utiliser el aparato de formadistincta su finalidad, eximen al fabricante deequalquierresponsabilidad por los daños causados.1.6 Advertencias importantes
ADVERTENCIA
 - Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones, lea y siga todas las instrucciones de seguridad y lasindicacionesde precauciónantes de su uso.Estaquina está disenada para ser segura cuando se usa para limpiar segúnsespecifica. En caso de producirde danos a las piezas electricas o mecánicas, laquina y sus accesorios deben ser reparados por un serviceo的技术icocualificado o por el fabricante antes volver a usarlos con el fin de evaporar mayores daños a laquina olesiones al usuario. - El aparato solo debe usarse en exteriores occasionalmente. - No deben usarse bata- rías dañadas. Apague el equipo antes de extraer las baterías. - Mantenga el Cable, la ropa sueña, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y piezas míviles. No coloque ningún objeto en las aberturas ni use el aparato con la aperturebloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelulas,pelos yequalquier objerto que pueda reducir el flujo de aire. - No utiliser en zonas exteriores a baja temperatura. - No la use para recoger liquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni enAreas donde poderan estar presentes. - No recoja nada que se está quemando o despenda humano, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. - Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. - No lo utilizes a menos que los filtros estén instalados. - Si laquina no funciona correctamente o se ha caido, danado, dejo en el exterior o caido al agua, envielo a un centro de servicios专业技术 o a su distribuidor. - Si hay un escape de espuma o liquido de laquina, apáguela inmediamente - Laística no pueda usarse como una bomba de agua. Laística está disenada para"Aspirar mezclas de aire y agua." - No utilise laquina como una escalera. Laquina puede volcar y danarse. Peligro de lesión. - No utilise baterias dañas o modificadas. Las baterías dañas o modificadas peuvent presentar un compar- tamounto impredecible, que pueede dar lugar a incendios, Explosiones o riesgo de lesiones. Este equipo no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con las facultades fisicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que, por su seguridad, lo hagan bajo la supervision de una persona responsable o reciben instrucciones de esta sobre como utiliser el equipo. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juguen con el equipo. Apague el equipo y extraiga las baterias al realizar el mantenimiento, la limpieza, el cuidado o las reparaciones en el equipo. Temperaturas de la batería autorizadas: Carga: 0-40 °C Uso: 0-40 °C Almacenamento: 0-50 °C - EnCONDITIONES adversas, es possible que se produzcan fugas de liquido en la bateria. Evite el contacto con ese liquido. - Si entra en contacto con los liquidos procedentes de la bateria, enjuaguese con agua. En caso de contacto con los ojos, Solicite además asistencia Médica. El liquido de la bateria可以选择 irritar la piel o producir quemaduras. - No exponga las bacterias al fuego o a temperatas elevadas. La exposión al fuego o a temperatas por encima de 130^ pueda provocar una explosión. Un cortocircuito de los polos de la bateria能把 hacer quemadas, incendios y lesiones graves. - Utilice solo los siguientestipso de baterias:FLEX AP 18.0/5.0 oFLEX AP 18.0/8.0. - No deben mezclarse differsentestipsobaterias,ni tampoco baterias新品as y usadas. - Si una bateria presenta fugas, enviela a un centro de servicios de FLEX. - No abra la unidad de la batería, no la modifique niinta repararla. - No cubra el cargador. - Cargue el equipo solo con el cargador suministrado o con piezas de recambio y accesorios originales. - Mantenga el cable del cargador de las baterias alejado de superficies calientes. - No utilise el cargador en enternos potencialmente explosivos. - No sujete el cargador por el cable de conexión a la red al transporte. - Antes usar el cargador de las baterías, asegúrese de que los valores indicados en la placá de característica para la Frequencia y la tensión coincidan con la tensión de la red. Proteja el cargador frete a la humedad y guardelo en un lugar seco. - No utilizes el cargador si está humedo. No utilizes el cargador si el cable de connexion a la red está humedo. - Cargue las baterias únicamente con elsignificante cargador: Flex CA 10.8/18.0. - Revise el equipo antes de cada uso para detectar posibles daños. Siga todas las instrucciones de energia y no cargue las baterías a temperatas que se encontrarren fuera del intervalo de temperatas indicado en las instrucciones. Una energia incorrecta o una temperatura fuera del intervalo indicado pourrait darla batería y augmentar el riesgo de incendio. - No cargue la batería si el cable de connexion a la red o el enchufe está danados o humedes.2 Riesgos
2.1 Componentes electricosPELIGRO
La sección superior de laquina contiene componentes activos. El contacto con componentes bajo tensión puede occasionar lesiones graves o inclujo mortales. No salpique con agua la parte superior de laquina. 2.2 Polvo peligrosoADVERTENCIA
Materiales peligrosos. Aspirar materiales peligrosos puede causar lesiones graves o incluso mortales. Con estaquina no deben recogerse los materialessiguientes: - Materiales calientes (cigarrillos encendidos,brasas calientes, etc.) - liquidos inflamables, explosivos o corrosivos (como petróleo, disolventes, acidos, alcalis, etc.) - Polvo inflatable o explosivo (por exemple magnesio o polvo de aluminio, etc.)PRECAUCION
 Los materiales recogidos peuvent constituir un peligro para el medioambiente. - Deseche los residuos según la normativa2.3 Piezas de repuestos y accesorios
PRECAUCION
 Piezas de repuestos y accesorios. El uso de repuestos, cepillos y accesorios no originales puede compensar la calidad del aparato. Utilice solo piezas de repuesto y accesos de FLEX. Las piezas de repuesto que peuvent afectar a la salute y la seguridad del operador y al functionamento del aparato, se specifies a continuacion:| Descripción N° de pedido | |
| Elemento filtrante FE VC/E 21-26 - PET LM 38 | 5085 |
| Bolsa de filtro de vellón FS-F VC/E 21-26 L (VE 5) | $02235 |
| Bolsa de desecho ES PP VC/E 21-26 L (VE 5) | 385107 |
| Manguera de succion Ø 27 445045 | |
| Manguera de succion Ø 32 406708 |
2.4 Atmosferas explosives o inflamables
PRECAUCION
 Estaquina no es adecuada para usar en atmóferas explosivas o inflamables, o donde la atmófera pueda provenir de liquidos volátiles o gases o vapeores inflamables.3 Control / Funcionamento
3.1 Puesta en marcha y funciona bajo laquina
Compruebe que el interruptor eletrico está apagado (en la posicón 0). Compruebe que los filtros adeca- dos están instalados en laquina. A continuación, conecte la manguera de aspiracion en la Boca de aspiracion tirando del tubo flexible hacia adelante hasta que encaje firmamente en su lugar en la toma. A continuacion, conecte los dos en el mango, gire los tubos con el fin de garantizar que estén correctamente ajustados. Coloque una boquilla adequada para el tubo. Elija la boquilla en funcion del tipo de material que se va a recoger. Si se utilizes para la extracion de polvo junto con la herramienta de produccion de polvo, conecte el extremo de la manguera de aspiracion con un adaptoratorio apropiado. Compruebe que se hayan insertado dos baterias. Para lograr un tiempo de functionamento optimo debe asegurarde que ambas baterias esten complemente cargadas o presenten practicamente el本身就是 estado de carga.VCE 22 L MC 2 x 18:
 Gire hasta I en el sentido de las agujas del reloj para.iniciar el equipo con una potencia reducida. Gire hasta 0:parada del equipo.  Gire hasta II en el sentido de las agujas del reloj para,iniciar la máquina aplenapotencia. Gire hasta 0:parada del equipo.VCE 22 M MC 2 x 18:
 Diametro de manguera 32, Gire hasta I en el sentido de las agujas del reloj para iniciar el equipo. Gire hasta O: parada del equipo.  Diámetro de manguera 21, Gire en el sentido de las agujas del reloj para,iniciar el equipo. Gire hasta 0:parada del equipo. El ajuste del diametro de la manguera de aspiracion debe ser igual o superior al diametro de la manguera de aspiracion.| ∅ 21 ∅ 21 | ∅ 21 ∅ 32 |
| ∅ 32 ∅ 32 |
3.2 Manual Clean
Laquina está equipada con un sistema de limpieza de filtro semi-automático, Manual Clean. Elsystema de limpieza de filtro debe activarse cuando el rendimiento de la aspiradora no sea suficiente. Eluso regular de la direccion de limpieza del filtromantiene la capacité de succion y aumento la vidautil del filtro. Para Obtener instrucciones consulte la guia de referencia rápida.3.3 Sistema de advertencia para la velocidad de la corriente de aire
PRECAUCION
 El equipo VCE 22 M MC 2 x 18 cuenta con un sistema de control de la velocidad del aire y emite una alerta cuando la velocidad del aire se sitúa por debajo del limitecritico. Antes de la recogida de polvo, para el que se aplicanelineso限量 enel lugar de trabajo,compruebe la function de control de la corriente de aire. Revise si hay un filtro y si está bien colocado. Encienda el equipo y mantenga cerrada la manguera de aspiración para disminuir la velocidad de la corrente de aire. Al cabo de uno segundos debe emitirse una señal acústica de advertencia. Ajuste el diametro a las dimensiones reales de la manguera. Cuando suene la seals de advertencia, significa que la velocidad del aire es inferior a 20m / s - Compruebe si el deposito o la Bolsa filtrante está llenos. - Compruebe si se ha reducido la corriente de aire en la manguera de aspiración, el tubo o la boquilla. Revise el filtro.3.4 Recogida en humedo
PRECAUCION
 Laquina está equipada con un sistemas de flotacion que corte el flujo de aire a工程技术 de laquina cuando el nivel del liquido es Tmaximo. Escuchará un cambio notable del sonido del motor y observará que la potencia de succion disminuye. Nunca recoja liquido sin colocar el flotador.  - Si se forma espuma detenga la operación y vacie el deposito. - Limpie de forma regular el indicator de nivel de agua del dispositivo y compruebe si hay danos. Antes de vaciar el deposito, afloje ambas pestanas de cierre y retire el cabeza de aspiracion. Asimismo, cierre la toma de aspiracion con el tapon. Vaciae el deposito inclinandolo hacía atras o hacía un lado. Vierta el liquido por una escorrentía o similar. Vuelva a colocar el cabeza de aspiracion en el deposito y ciderre las pestanas de ciderre. Para la aspiración en humedo se recomienda utilizing un filtro PET de la CATEGORY M o un tamiz filtrante.3.5 Recogida en seco
PRECAUCION
 Recogida de materiales peligosos para el medioambiente. Los materiales recogidos peuvent constituir un peligro para el medioambiente. - Deseche los residuos según la normativa.  Las máquinas para polvo de classe L/M está equipadas con un filtro para polvo de classe L/M montado en el lateral inferior de la parte superior del motor.3.6 Vaciado antes de la recogida en seco
Revise periodically los filtros y la bolsa para el polvo. Afloje el bloqueo tirando deél hacía fuera de modo que se suele t el cabezal de aspiracion. Retire el CZezeal de aspiracion del deposito. Limpieza de los filtros: PET de categoría M: utilise la limpieza manual, sacuda, cepille o lave el filtromanualmente. Bolsa para el polvo: disfruebe la Bolsa para asegurar el factor de relleno. Sustituya la Bolsa si esnecessary. Extraer la Bolsa. La nuevo Bolsa se inserta pasando el ribete PP con la membrana de goma a工程技术 de la toma de vacio. Asegúrese de que la membrana de goma está más alla de la toma de vacio. Después de vaciar: Vuelva a colocar el=cabezal de aspiración en el depósito y fíjelo con los bloqueos. Nunca aspire material seco sin haber insertado antes en laquina un cartucho de filtro,adelmas de una bolsa para el polvo. La potencia de aspiración del aspirador depende del taman y la calidad del filtró y la Bolsa para el polvo. Por este motivo,utilice solofiltros ybolsas para elpolvo originales.4 Después de usar laquina
4.1 Después de usar
Tras la recogida de polvos peligrosos, ciderre la entrada con la tapa de ciderre y limpie las superficies exteriores del equipo. Retire las baterias cuando no se usa el equipo.4.2 Transporte
- Antes de transporte el equipo, extraiga las baterias y ciderre todos los bloquesos. - Cierre la entrada con la tapa de cierre. - No incline laquina si hay liquido en el deposito de residuos. - No utilise un gancho de grúa para levantar laquina.4.3 Almacenamento
PRECAUCION
 Guarde el aparato en un lugar seco y protegido de la lluvia y las heladas. Laquina debe almacenarse en el interior. Los filtros humedes y la parte inferior del deposito del liquido se secañan antes de su almacenamento. Antes del almacenamento, retire siempre las baterías.4.4 Reciclar laquina
Inutilice laquina. 1. Reitre las baterias. 2. No beschre che los aparatos eletricos con la basura domestica.  Los equipos marcados con el símbolo de un contentedor de basura tachado indican que los equipos electricos y electrónicos usados no deben desecharse jinto con los residuos domesticos noSeparated. Para evaporar efectos negativos en la salute humana y el medio ambiente, el equipo debe recogerse porSeparated en los+puntos de recogida designados. Los sistemas de recogida municipal. Tenga en cuenta que los equipos electricos y electrónicos de uso commercial no deben eliminarse aavianes de sistemas de recogida municipal. Estaremos encantados de informarle sobre las options de eliminacion adequadas.5 Mantenimiento
5.1 Inspeccion y mantenimiento regular
El mantenimiento y la inspeccion periodicos del equipo debe realizarlos el personalriallicado correspondiente de conformidad con las leyes y normas pertinentes. En caso de defecto, DEBERÁ detenerse laquina y ser revisada y reparada por un的技术e de service autorizzato. Como minimum una vez al año, un的技术o de FLEX o una persona responsable deberálearvaracabouna inspeccion技术水平, en la que se revisen también los filtros,la estanqueidad y los mecanismos de control.5.2 Mantenimiento
Retire las baterías del compartmento antes delover a cabo las tareas de mantenimiento. Laquina está diseñada paraFuncionar de forma continua.Dependiendo de las horas de func-. nacimiento,deben recambiarse los filtres de polvo. Limpie laquina con un pano seco y una petite cantidad de spray limpiador. Durante el mantenimiento y la limpieza, maneje laquina deforma tal que no hayapeligro para el personal demantenimiento ni para otheras personas. Enelareade mantenimiento - Use ventilación obligatoria filtrada - Use ropa protectora. - Limpie el area de mantenimiento deforma que no haya fuga de sustancias peligrosas al entorno.PRECAUCION
Antes de retiring laquina de la zona contaminada con sustancias nocivas: Limpie el exterior de laquina, pasele un trapo o empaquétela en un embalaje bien sellado y evite la propaganda del polvo nocivo depositado. Durante el mantenimiento y la reparación, todas las partes contaminadas que no pudieron limpiarse de manière satisfactoria deben ser: - Embalance en bolsas selladas - Desecharse según la normativa vigente de eliminación de residuos. Para más información sobre el servicios postventa pángase en contacto con su distribuidor o el representante de FLEX en su País. Consulte el reversal de este documento.6 Información adicional
6.1 Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, tanto en lo que respects a su diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bicasas de segundad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. La presente declaracion perdera su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin nuestro consentimiento explicito. Producto: Aspirador para el empleo en mojado y seco Modelo:VCE 22 L MC 2x18/VCE 22 M MC 2x18 Directivas comunitarias aplicables: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1:A15:2021 EN 60335-2-69:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2021 EN 55014-2:2021 Persona autorizada para la documento: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr  Peter Lameli Technical Head 18.04.2024 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr6.2 Especillasiones
| VCE 22 L MC 2x18 | VCE 22 M MC 2x18 | ||
| Tensión de red V 36V (2 x18V) | |||
| Potencia PIEC | W 500 | ||
| Clase de protección (humedad, polvo) IP | X4 | ||
| Clase de protección (eléctrica) III | |||
| Caudal de aire max.* l/min 3660 | |||
| Presión negativa max. Pa 14650 14400 | |||
| Nivel de presión sonora LPA (IEC 60335-2-69) | dB(A) 67 | ||
| Nivel de ruido de funciona bajo la lawa dB(A) 68 | |||
| Vibración ISO 5349 ah | m/s² | ≤ 2,5 | |
| Peso con 2x AP18/5 kg | 8,5 | 8,6 | |
| Peso con 2x AP18/8 kg | 9,3 | 9,4 | |
| Peso sin batería | kg | 7,1 | 7,2 |
| Autonomía con AP18/5 | min | 17,5 | |
| Autonomía con AP18/8 | min | 32 | |
| Temperatura de trabajo Tmaxima per-mitida | °C | 40 | |
| Volumen del depósito | l | 20 | |
| Categoría de polvo | LM | ||
Guia de consulta=rápida
Elementos operaciones:
1. Punho 2. Posições de acessórios 3. Bloqueio 4. Roda direcionavel 5. Depóstito 6. Bocal de aspiração 7. Interruptor 8. Tecla de limpeza dovio, limpeza manual 9. Capa de fecho (M) 10. Acondicionamento de cabos/tubos flexíveis 11. Compartimento das baterias 12. Proteção contra quedaO guia visual de consulta rápida
O guia visual de consulta rápida foi concebido para o fazer a arrancar, operar e guardar o aparecido. O guia divide-se em 3 secções, que são representadas por sintobolos:A
Antes devenir
LEIA AS INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO ANTES
DE UTILIZAR!
1A - Desembalar accesórios 2A - Instalacao do saco do filtro 3A - Inserção e operações da mangueira 4A - Tubo fixado 5A - Proteção contra queda 6A - Posicionamento do acessório 7A-BateriasB
Controlo/Operacao
1B - Aviso de rácio de fluxo e filtró 2B - Sistema de limpeza do filtro, limpeza manualC
Ligar aparelhos electricos
1C - Substituição do saco do filtró 2C - Substituição do filtró1 Instruções de segurança
Este documento contém a informação de segurar relevante para o aparecido assim como um guía de consultaEsta boaquina é adequada también para uso industrial, como, por ex., fabricas, estaleiros de construcao e ofecinas.
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60335-1:A15:2021
EN 60335-2-69:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2021
EN 55014-2:2021
2.3 Piese de schimb i accesorii
ATENTIE

Jalal Jai jag Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a
5.3
L 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

()
J 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Jill JiaiiJ 22
6.3
Ljll aie no clls Ll lll: j21 y (L jlaa o w o) 13) Acl Jn r21 h w w w w

aLJIaJgJIeJUaJIaJI JIgJUaJI LJIJIaJ.3/0oOEL1)->1 aQJIaJIaJIuLj (69-2-IEC 60335)
OEL1)->aall Jj jai all aia 1g jai i jai aii 10/axo1
aL jai aia ai aia ai ai SLal 3p/aaoi
gi 29% 1 gai jai aai 1ai 10/ aol s
. alsll aloc sJx aols