RCFW 221PRO - Hachoir Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCFW 221PRO Royal Catering en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RCFW 221PRO Royal Catering
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hachoir en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCFW 221PRO - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCFW 221PRO de la marca Royal Catering.
MANUAL DE USUARIO RCFW 221PRO Royal Catering
Características técnicas
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | ||
| Denominación del producto | PICADORA DE CARNE 32 | PICADORA DE CARNE 22 | PICADORA DE CARNE 12 |
| Modelo | RCFW321PRO | RCFW221PRO | RCFW121PRO |
| Voltaje de alimentación [V~] / Frecuencia [Hz] | 230/50 230/50 230/50 | ||
| Potencia nominal [W] | 900 | 735 | 550 |
| Grado de protección IP | IP23 | IP23 | IP23 |
| Dimensiones (Anchura / Profundidad / Altura) [mm] | 519x261x495 427x261x486 | 432x261x484230x380x580 | |
| Peso [kg] | 28,1 | 24,2 | 21,5 |
| Velocidad de giro [rev./min] | 170 170 170 | ||
1. Descripción general
Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE TRABAJAR CON ESTA HERRAMIENTA.
Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. La información de este documento está sujeta a cambios en relación con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido.
Aclaración de los símbolos
El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
![]() | Antes de utilizar, leer atentamente el manual. |
![]() | Producto reciclable. |
![]() | ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). |
![]() | ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! |
![]() | Sólo para uso en interiores. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastar las manos! |
![]() | ¡Atención a los elementos de corte giratorios! ¡Peligro de lesiones! |

¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán.
2. Seguridad de uso

¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar el choque eléctrico, el incendio, lesiones graves o la muerte.
Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende la
1.1. Seguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá el riesgo de choque eléctrico.
b) No tocar las partes conectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica al estar conectado a tierra y a la vez tocando un equipo expuesto a la lluvia directa, al pavimento mojado o al funcionamiento en un entorno húmedo. El ingreso del agua a la herramienta aumenta el riesgo de avería y descargas eléctricas.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No utilizar el cable de forma incorrecta. Nunca manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, aceites, cantos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si es inevitable utilizar el equipo en un entorno húmedo, se debe utilizar un dispositivo diferencial residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el servicio técnico del fabricante o por un electricista calificado.
g) Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido. No trabajar con la herramienta en superficies mojadas.
h) ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! No se puede nunca sumergir la herramienta en agua u otros líquidos durante su limpieza o uso.
i) ¡No utilizar la herramienta en interiores con mucha humedad / cerca de las aguas abiertas!
j) No permitir que la herramienta se moje. ¡Peligro de choque eléctrico!
1.2. Seguridad en el área de trabajo
a) Mantener la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo.
b) No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables. El aparato genera chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada.
d) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
e) Cualquier reparación del producto deberá ser realizada por el servicio técnico del fabricante. ¡No reparar el producto por cuenta propia!
f) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utilizarse extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión eléctrica.
g) No se permite la presencia de niños o personas no autorizadas en la zona de trabajo. (La falta de atención puede provocar la pérdida de control del equipo).
h) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso.
i) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
j) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.

¡Recordatorio! proteger los niños y otras personas terceras mientras se utiliza el equipo.
1.3. Seguridad personal
a) No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que limiten sustancialmente su capacidad para manejar el equipo.
b) La máquina sólo puede ser manejada por personas físicamente aptas, capaces de manejarla, que hayan sido adecuadamente formadas, que se hayan familiarizado con la presente instrucción de uso y que hayan sido instruidas en materia de seguridad e higiene en el trabajo.
c) La máquina no está destinada a ser utilizada por personas (incluidos los niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones cómo operar la máquina.
d) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo.
e) Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurarse que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
f) Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
g) No usar ropa suelta ni joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
h) Antes de poner en marcha el equipo retire cualquier herramienta de ajuste o llave inglesa. Una herramienta o una llave inglesa dejada en una parte giratoria del equipo puede causar lesiones.
i) El producto no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el producto.
j) ¡No introduzca las manos ni ningún objeto en el interior del equipo puesto en marcha!
1.4. Uso seguro del equipo
a) No utilice el dispositivo si el interruptor de alimentación ON/OFF no funciona correctamente (no conecta y desconecta la alimentación). Cuando una herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada.
b) El equipo debe desconectarse de la red eléctrica antes de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
c) Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios sin experiencia.
d) Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo.
e) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
f) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada.
g) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos.
h) Al transportar y manipular el dispositivo desde el lugar de almacenamiento al lugar de uso, tener en cuenta las normas de prevención de riesgos laborales durante la manipulación, aplicables en el país donde se utilizan los dispositivos.
i) Evitar situaciones en las que el dispositivo se para durante el funcionamiento por sobrecarga. Esto puede provocar que los componentes de accionamiento se sobrecalienten y causen avería.
j) Las piezas o los accesorios móviles no deben tocarse, a menos que el equipo se haya desconectado de la fuente de alimentación.
k) Se prohíbe mover, desplazar o girar el aparato durante su funcionamiento.
I) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad.
m) El producto no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
n) No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño.
o) Mantener las herramientas lejos de fuentes de fuego y calor.
p) Para evitar el riesgo de lesiones, siempre tenga cuidado durante el mantenimiento del equipo, en particular de los discos de corte.
q) Nunca empuje los alimentos con la mano u otra parte del cuerpo. Utilice siempre el empujador.
r) No utilice el equipo sin el empujador, incluso cuando haya un pequeño trozo de carne que picar.
s) El equipo solo puede utilizarse para picar alimentos frescos.
t) Nunca pique:
- alimentos duros como granos, frutos secos o huesos,
- alimentos con fibra dura, como el jengibre,
- alimentos congelados,
- artículos no destinados al consumo.
u) Tenga especial cuidado al limpiar elementos afilados. ¡Riesgo de lesiones!

¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.
3. Condiciones de uso.
El equipo está diseñado para picar carne fresca y otros productos alimenticios blandos.
¡El producto está destinado exclusivamente a un uso profesional!
En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario.
3.1. Descripción del equipo

- Bandeja para carne
- Carcasa del motor
- Palanca de bloqueo
- Cable de alimentación
- Base
- Patas
- Disco perforado
- Anillo de fijación
-
Empujador
-
Interruptor ON (I)/ OFF (II), no visible en la imagen

-
Embutidor de salchichas
-
Anillo de fijación
- Empujador
- Disco perforado (diámetro de orificios 6 mm)
- Cuchilla
- Disco perforado (diámetro de orificios 8 mm)
3.2. Preparación para el trabajo
LUGAR DE USO
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire. Debe mantenerse una distancia mínima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. El equipo siempre debe utilizarse sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del alcance de los niños y las personas con reducida capacidad psíquica, sensorial y mental. El dispositivo debe estar situado en un lugar con acceso libre al enchufe de alimentación. ¡Asegúrese de que la fuente de alimentación del dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características!
Antes del primer uso, desmonte y lave cuidadosamente todas las piezas que entran en contacto con los alimentos, o sea: el anillo de fijación, los discos perforados, la cuchilla, el eje sin fin, la cámara de picado interna, el empujador, el embutidor y la bandeja para carne. Seque bien las piezas y ensamble el equipo.
ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO
- Afloje la palanca de bloqueo.
- Coloque la cámara de picado interna en la parte externa. Asegúrese de que el pasador de posicionamiento está en la posición correcta.
- Coloque el eje sin fin en el interior de la cámara de picado.
- Apriete la palanca de bloqueo para inmovilizar la cámara de picado. No utilice herramientas para apretar la palanca.
- Coloque la cuchilla y el disco perforado deseado en la punta del eje sin fin.
- Coloque y apriete el anillo de fijación.
3.3. Trabajo con la herramienta
- Antes de empezar, prepare la carne para picar quitándole la piel y los huesos. Corte la carne en trozos que puedan caber fácilmente en la abertura de la cámara de picado.
- Conecte el equipo a una toma de corriente.
- Bajo la salida del equipo coloque un recipiente para la carne picada.
- Ponga el interruptor en ON (I).
- Utilice el empujador para introducir la carne en la cámara de picado.

¡ADVERTENCIA! Queda prohibido introducir la carne en la cámara de picado con las manos u otros objetos que no sean el empujador.
- El equipo se apaga automáticamente en caso de sobrecarga. En tal situación, ponga el interruptor en OFF (O) y deje que el equipo se enfríe durante unos minutos. Para continuar el trabajo, presione el botón RESET y encienda el equipo poniendo el interruptor en ON (I).
- Una vez finalizado el trabajo, ponga el interruptor en OFF (O).
- Desmonte y lave cuidadosamente todas las piezas que entran en contacto con los alimentos, o sea: el anillo de fijación, los discos perforados, la cuchilla, el eje sin fin, la cámara de picado interna, el empujador, el embutidor y la bandeja para carne. Seque bien las piezas.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo.
- Espere a que detengan los elementos giratorios.
b) Desconectar la clavija del enchufe antes de cada limpieza, y después de usar el dispositivo.
c) Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
d) Para la limpieza del equipo sólo deben utilizarse detergentes suaves destinados a la limpieza de superficies que entren en contacto con alimentos.
e) Dejar secar completamente todas las piezas después de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo.
f) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
g) Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
h) Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de ventilación de la carcasa.
i) Los orificios de ventilación deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
j) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño.
k) Limpiar con un paño suave y húmedo.
I) No utilizar objetos afilados y / o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del equipo.
m) No limpie el equipo con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas; esto puede dañar el equipo.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS.
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Lo informa el símbolo ubicado en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados.
La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos usados.
Dibujos de montaje:

| N° | Nombre del elemento | Cantidad | N° | Nombre del elemento | Cantidad |
| 1. | Embutidor de salchichas | 22. | Transmisión | ||
| 2. | Anillo de fijación | 23. | Tornillo | ||
| 3. | Disco perforado | 24. | Tapa delantera del motor | ||
| 4. | Cuchilla | 25. | Eje central | ||
| 5. | Mandril | 26. | Engranaje grande A | ||
| 6. | Eje sin fin | 27. | Engranaje pequeño B | ||
| 7. | Cámara de picado (interna) | 28 | Obturador | ||
| 8. | Pasador de posicionamiento | 29. | Junta | ||
| 9. | Palanca de bloqueo (en el lado izquierdo del equipo) | 30. | Motor | ||
| 10. | Tornillo | 31. | Tornillo | ||
| 11. | Cámara de picado (externa) | 32. | Arandela de goma | ||
| 12. | Empujador | 33. | Base | ||
| 13. | Bandeja para carne | 34. | Condensador | ||
| 14. | Émbolo | 35. | Tornillo | ||
| 15. | Eje | 36. | Placa inferior | ||
| 16. | Junta de aceite | 37. | Patas | ||
| 17. | Cojinete | 38. | Cable de alimentación | ||
| 18. | Engranaje grande | 39. | Brida | ||
| 19. | Arandela | 40. | Interruptor ON/OFF | ||
| 20. | Polea pequeña | 41. | Botón RESET | ||
| 21. | Tornillo |






