KMWC 2521 DB - Microondas Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KMWC 2521 DB Koenic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KMWC 2521 DB Koenic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMWC 2521 DB - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMWC 2521 DB de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KMWC 2521 DB Koenic
Instrucciones de seguridad
- Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. Precaución! Superficie caliente.
- Este producto puede ser uso por niños de más de 8 años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los ríesgos que implicía.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y reciben supervisión.
- Mantenga el producto y su cable fuera del alcance de niños menos de 8 años de edad.
- iAtencion! Si la puerta o sus cierras estan dañados, el hora no debe usarse hasta que haya sido reparado por un agente de servicios autorizzato.
- [Atencion] Es peligioso que cadaquier persona no preparada realice servicios o reparaciones que impliquen retiring una cubierta, que protege contra la exposión a la energia de microondas.
- iAtencion! Los liquidos ythers alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, ya que pueda explotar.
- Use exclusively utensilios adequados para hornos microondas.
- Cuando caliente recipientes de plástico o papel, vigile el hora, deben a la posibiliad de igneción.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- Si se emite humano, apague o desenchufe el producto y mantenga la puerta cerrada para ahogar las posibles llamas.
- El calentimiento por microondas puede provocar un hervor eruptivo tardío, por lo que deben tener cuidado al Manipular el recipientido.
- El contenido de biberones y tarros de papillas deben removerse o agitarse, y probar su temperatura, antes del Consumo, paraantar quemaduras.
- Los huevos en su cáscara y los huevos hervidos enteros no deben calentarse en hornos microondas, ya que pueda explotar, incluo afterwards de finalizar su coccción con microondas.
- El hora debe limpiarse con regularidad y eliminar cualquier resto de alimentos.
- No Maintain el hora limpio pueda provocar un deterioro de la superficie que pueda afectar negativamente a la vida útil del aparato, y provocar potencialmente una situación peligrosa.
- El hora de microondas sóloDebe usarse como unaunidad. No es adequado instalar el aparato en el mobiliario, como por exemple en armarios y por lo tanto no se pueda ser realizado en muebles empotrados.
- Un cable de alimentación dañado sólouede ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para registrarpeligos.
- El hora de microondas está Diseñado para calentar comidas y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentimiento de almohadillas tírmicas, zapatillas, esponjas, paños humedes y similares pueda provocar lesiones, inflamaciones o un incendio.
Instrucciones de seguridad
- El producto está Diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso dométrico, o de enternos similares al dométrico, y no es adecuado para uso comercial. Los enternos similares al dométrico incluyen cocinas para el personal en tiendas, ofecinas y otrosNegocios微量元素, o para los huéspedes en albergues, hotelesPEGueños e instalaciones residenciasparecidas.
- iPrecaución! Para evaporar riesgos por un reinicio accidental del limitador de temperatura protector, este producto no debe alimentarse mediante un dispositivo conmutador externo como un temporizador, o connectado a un circuito que seonga y apague con regularidad mediante un dispositivo.
- [Atencion!] Solamente puede permitir que los niños usen el microondas sin supervisión cuando hayan recibido instrucciones adequadas para que poderan usar elorno de forma segura y comprendan los riesgos de un uso inadequado.
- Deje un espacio para que pase el aire adecuado: 30 cm sobre elorno.
- Limpie el producto y losDEMAs accesoriosdespuesdecadaso.
-
Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados.
-
Lea este manual completeness antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad asi como para el uso y el mantenimiento del equipo.
- Guarde estas instrucciones para futuras consultas y Transmitto con el producto.
-
Preste atencion particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual.
-
Utilice el producto solo para el proposto para el que está pensado. Un uso inapropiado pourrait ser peligioso.
- En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los días resultantes.
- El uso de accesorios y componentes no expresamente recomendados por el
Espanol
Instrucciones de seguridad
fabricante pueda tener como的结果o heridas o daños e invalidación de la garantía.
- Nunca deje el producto sin supervisión,m润滑mente encendido.
- No Coloque objetos pesados encima del producto.
- Nuncasumerjalasparteseléctricadel producto enagua durante la limpieza ni el manejo.Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
- Bajo ninguna circunstancia intente reparar el productoasted本身就是. Para recibir asistencia y reparaciones, consulte a un agente autorizzato de service.
- El voltaje de la redDebe coincidir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- El enchufe de alimentación se usa como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está en una condición operativa.
- Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para Separar el producto Completely de la red.
- Evite daños en el cable de alimentación que podrán ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflilados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes ythersdispositivos/objetos que produzcan calor.
-
Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfuncn, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza. -
Si el cable de alimentacion o la carcas del producto está dañados o si el producto se ha caido, noDebe utiliser el producto antes de que sea examinado por un agente autorizado de servicios.
- Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nunca fuera.
- Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante.
Proteja este producto del calor y del frío extremos asi como de la luz directa del sol y del polvo. - Para reducir el riesgo de incendio y electrucución, no exponga el producto al fuego (chimenea, barbacoa, velas, cigarrillos y similares) ni agua (goteo de agua, salpicaduras, jarrones, bañeras, estanques y similares).
- iAdvertencia! No utilizes este producto cerca del agua o de mucha humedad; por exemple en un sotano humedo o al lado de una piscina o una bañera.
- Este producto no está Diseñado para uso comercial.
-
De conformidad con la norma EN 55011, este producto está clasificado como un producto del grupo 2类产品 B.
-
Grupo 2: el producto genera intencionalmente energia de radiofrecuencia en forma de radiacion electromagnética para el tratamente termico de los alimentos.
-
Clase B: el producto es adecuado para su uso en establishimientos domesticos.
-
Important! Compruebe para asegurar de que el producto está en buena conditiones antes de uso. El producto no se debe utilizar si muestra algo signo de dano o si se sospocha que está defectuoso.
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y conservelo como referencia en el futuro.
Finalidad de uso
Este aparato está Diseño para descogellar, recalar y cocinar alimento. Cualquier otherwise uso pueda provocar daños en el producto o lesiones.
Imtron GmbH no asumeyinguna responsabilitad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadequado del producto o por suutilización para una finalidaddistincta a laspecificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada, contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entrega esté completo y sin daños. Si el contenido está incomplete o增值服务, contacte de inmediato con su lugar de adquisión.
Tras desembalarlo, consulte el capitulo Limpieza y@cuidados.
Contenidos
1 x Microondas
1 x Rejillas de grill
1 x Manual de usuario
1 x Tarjeta de garantía
Control y componentes
A Ventana
B Ventilador de convecction
C Pantalla
Cable de alimentacion con enchufe
E Panel de control
F Cerradura de seguridad de puerta
G Camara de cocciudad
H Placa de colocacion
Rejilla de la parrilla
Junta de puerta
K Interruptor de seguidad de puerta
L Tirador de puerta
Datasétécnicos
Tensión nominal : 230 V~, 50 Hz
Potencia de entrada : 1450 W
nominal (microond
1000W
(grill);
2100W
(aire caliente)
Potencia de salute de : 900 w microondas
Frecuencia de : 2450 MHz microondas
Dimensiones, aprox. : Al. 303 x An. 495 x
Pr.435 mm
Capacidad de la CAMERA : 24,65 litres de cocclusion
Dimensiones de la : Alto 227,5 x
cama de coccion ancho 335,4x
T323mm
Peso neto : aprox. 15,9 kg
Espanol
Antes de使用者
Fig.1 Coloque el microondas en una superficie plana y estable.
Fig.2 Deje suficiente espacio para que fluya el aire:
altura minima de instalacion: 85 cm sobre elorno: 30cm por detrás: 0cm enamins costingos: 20 cn

Advertencia
No cubra ni bloquee ninguna abertura del producto. No retire los pies.
Fig. 3 Connecte el producto a una toma de corriente apta. Desconectelo al no utiliserdo durante un长大o periodo de tiempo.
Nota:
- Retire todo el material de embalaje, incluyendo la cinta de la puerta, de la cavidad, interruptores y accesorios.
- No coloque el hora donde se genera calor, humedad o alta humedad, ooca de materiales inflamables.
- Asegürese de que el cable no está dañado y no se sitúa bajo elorno o sobre una superficie caliente y puntiaguda.
- El enchufe debe ser accesible de manera que se pueda desconectar fácilmente en caso de emergencia.
La lista que se muestra más abajo es una guía general que le pueda a seleccionar los utensilios más adecuados:
| Utensildos de comida | Mi-croon-das | Parrilla/convec-ión | Combi |
| Cristal resistente al calor | ✓ | ✓ | ✓ |
| Cristal no resistente al calor | × | × | × |
| Cerámicas resistentes al calor | ✓ | ✓ | ✓ |
| Platos plácicos aptos para microondas | ✓ | × | × |
| Papel de comida | ✓ | × | × |
| Bandeja metálica | × | ✓ | X*/✓** |
| Rejilla de metal | × | ✓ | X*/✓** |
| Papel de aluminio y envases | × | × | × |
| Vidrio con canto metálico | × | ✓ | X*/✓** |
= Materiales que se pueda usar en unorno microondas
X = Materiales a evaporar en un horno microondas
* Modo combinado con microondas
** Modo combinado sin microondas
Escanéame en busca de recetas

Pantalla y panel de control
Pantalla: Se muestra tiempo de coccción, potencia,indicadores y hora de reloj.
Panel de control
| Símbolo | Función Proceso | |
| ≈≈ | Microondas | Activación de la funciona de microondas |
| + | Convección | Activación de la funciona de convección |
| ≈≈+ | Modo combinado | Elegución de un modo combinado G-1, C-1 a C-4 |
| + | Descongelar según peso | Descongelar según ajuste de peso |
| + | Descongelar según el tiempo | Descongelar según ajuste de tiempo |
| L | Hora | Mostrar o configurar la hora o el temporizador |
| II× | Detener/ cancelar | Detener o cancelar el proceso de coccción |
| Δ+305 | Inicio/+ 30segundos | Comienzo del proceso de coccción o asignado de 30segundos |
| ←→ | Ajuste del tiempo de coccción, el peso o el programa | Ajuste de la hora, el peso o el programa girando el dial |
Ajuste de la hora
Fig.4 Cuando se conecta el microondas a la red electrica, la pantalla muestra 0:00 y pitanunos sonidos.
Pulsar paraentar al modo de configuracion de reloj. Se muestra 00:00 y las horas destellan.
Girar la ruleta para establecer la hora.
3 Pulsar el boton dos horas destellaran.
Girar la ruleta para establecer los关键时刻.
5 Pulsar el botón para confirmar la entrada y salir de la configuración.
Nota:
Si no se configura la hora, la pantalla permanece en 0:00.
Si no se pulsa el botón Durante 5 horas antes delayo,el aparato vuelto automaticallya la configuracion anterior.
Temporizador de cocina
Fig. 5 1 En el modo de espera, presione el botón los veces y se做不到 a 00:00.
Girar la ruleta para establecer el temporizador de comida. El tiempo maximal son 95 horas.
3 Pulsar para confirmar la configuracion.
4 Cuando transcurra el tiempo, sonará un pitido cinco veces y de nuevo se做不到a la hora.
Si se desea parar manualmente el temporizador de cocina, pulsar el boton
Coción en microondas
Nota:
Desempaquetar siempre los productos alimenticios. Asegurar de que dentro de la cavidad no quede material de embalaje durante el uso.
Espanol
Fig. 6 Pulsar una vez el botón en la pantalla destellará P100.
Pulsar el botón e girar la ruleta para selectionar la potencia de microondas desde P100a P80,P50,P30a P10.P100 corresponde al Tmaxio. La potencia de microondas, 100% ,P10 corresponde a una potencia de microondas del 10 %
3 Pulsar para confirmar la seleccion.
4 Girar la ruleta para establercer el tiempo de coccción. El tiempo de coccción máximo son 95 instantos.
5 Pulsar da confirmar la selección e起初 el proceso de cocción.
Los intervalos de tiempo ajustables son los siguientes:
| Intervalo de tiempo en Minutes | Intervalos |
| 0-1 5seguidos | |
| 1-5 10seguidos | |
| 5-10 30seguidos | |
| 10-30 1minuto | |
| 30-95 5minutes |
Inicio rápido del microondas
- En modo de espera, pulsar (+305) para.iniciar el microondas al 100% de potencia durante 30segundos.Cada vez que se pulsa el boton se aumento el tiempo de cocciónothers 30segundos.
0
- En el modo de espera, gire el dial hacía la izquierda para selecciónar el tiempo de coccción. Ahora presione +305 para encender el microondas al 100% de potencia.
FunciONgrill
Presione el boton de modo que G-1 parpadee en la pantalla.
Pulsar Chara confirmar.
3 Girar la ruleta a la derecha o la izquierda para establecer el tiempo de coccción. El tiempo de coccción máximo son 95 horas.
4 Pulsar para起初 el proceso de cocción.
Nota:
Cuando ha trascurrido la mitad del tiempo de grill, suena un doble pitido e indica que hay que girar el alimento. Tras girar el alimento y cerrar la puerta, pulsar de nuevo ^+ para continuar con el grill.
Función de aire caliente
Nota:
Se recomienda precalentar el hora a la temperatura apropiada antes de colocar el alimento en el hora.
Con funciona precalentamento
Presione el botón para que 150 parpadee en la pantalla.
Pulsar igirar la ruleta para selectionar la temperatura.
Nota:
La temperatura se pueda selectionar entre 150^ y 240^ .
Pulsar para confirmar la temperatura.
4 Pulsar de nuevo para iniciar el precalentamento.
Cuando se alcanza la temperatura y finaliza el precalentamento, suena un doble pitido. La temperatura preestablecida destellara en la pantalla.
Poner el alimento en el hora y cerrar la puerta. Ahora establecer el tiempo de coccción con la ruleta.
6 Pulsar para起初 el proceso de cocción.
Sin funciona precalentamento
Presione el botón para que 150 parpadee en la pantalla.
Pulsar igirar la ruleta para selectionar la temperatura.
Nota:
La temperatura se pueda selectionar entre 150^ y 240^ .
Presione Para confirmar la temperatura. Configure el tiempo de coccción con el dial. El tiempo de coccción máximo es de 95关键时刻. Presione para iniciar el proceso de coccción.
Función de parrilla y combinación
Presione el boton para que G-1 parpadee en la pantalla.
Presione el boton paraladamente ogire el dial para seleccionar los modos de G-1 y de C-1 a C-4.
Pulsar para confirmar la seleccion.
4 Establisher el tiempo de coccción con la ruleta. El tiempo de coccción máximo son 95关键时刻.
Pulsar para起初 el proceso de cocción.
Ver lasuma table:
| Modus | Microondas | Parrilla | Convección |
| G-1 | ● | ||
| C-1 | ● | ● | |
| C-2 | ● | ● | |
| C-3 | ● | ● | |
| C-4 | ● | ● | ● |
Descongelación
Descongelación por peso
Presione el botón. La pantalla muestra d-1.
- Girar la ruleta para selectionar un peso de 100 a 2000 g.
- Pulsar para,iniciar el programa de descongelacion.
Descongelación por Tiempo
Presione el boton. La pantalla muestra d-2.
Girar la ruleta para establercer el tiempo.
- Pulsar ① para起初 el programa de descongelacion.
Coción multifase
Notas:
Se pueda preestablecer hasta de 2 fases de coccción. Si una de estas fases es un programa de descongelación, entonces este se programará como la prima fase. Al final de la prima fase de coccción, el aparato pita una vez y se inicia automatistically lasegunda fase de coccción.
Como fase de coccción no se pueda establisher los programas automaticos y el precalentamiento.
Ejemplo: Se quieredescendingalimento durante5minutos yLUego cocinar durante7关键时刻 con potencia de microondas al 80%
Presione el d'olton. La pantalla muestra d-2.
Girar la ruleta para selectionar 5cretos.
3 Pulsar una vez el botón en la pantalla destella P100.
4 Pulsar varias vezes esecgirar la ruleta para seleccionar la potencia de microondas P80.
5 Pulsar para confirmar la seleccion.
Girar la ruleta para establecer el tiempo de coccción de 7 horas.
Pulsar para confirmar la configuracion e inicia la cocation.
Programas de cocción automaticos
En el modo de esper, gire el dial hacía la derecha para acceder a este menu y selección un programa de coccción de A1 a A10.
Pulsar para confirmar.
3 Girar la ruleta para selectionar el peso. En la pantalla se muestra la unidad en gramos (g) y el valor seleccionado.
4 Pulsar para起初 el proceso de cocción.
Nota:
Cuando se cocina una tarta (programa de cocccion), no poder la tarta en elorno al principio.
El hora se precaliente primero
automátamente a 160 grados. Después de
hacer el precalentimiento suena un doble
pitido. Ahora colocar la tarta en el hora y
cerrar la puerta y pulsar de nuevo +305 . El
proceso de coccción se inicia y empieza una
cuenta aftas de 60:00.
Espanol
Observar lasuma table:
| Programa Peso | en g /cantidad (uds.) Pantalla | Tiempo (min.) Potencia | |
| A1 Recalenta-miento auto-mático | 150 150 | 1'30" | |
| 250 250 | 2'10" | ||
| 350 350 | 3'10" | ||
| 450 450 | 4'10" | ||
| 600 600 | 5'10" | ||
| A2 Patatas | 1 (aprox. 230) 1 | 6'00" | |
| 2 (aprox. 460) 2 | 9'30" | ||
| 3 (aprox. 690) 3 | 13'30" | ||
| A3 Carne | 150 150 | 2'50" | |
| 300 300 | 4'30" | ||
| 450 450 | 6'10" | ||
| 600 600 | 7'50" | ||
| A4 Verduras | 150 150 | 2'30" | |
| 350 350 | 4'30" | ||
| 500 500 | 6'30" | ||
| A5 Pescado | 150 150 | 2'50" | |
| 250 250 | 4'00" | ||
| 350 350 | 5'10" | ||
| 450 450 | 6'20" | ||
| 650 650 | 8'30" | ||
| A6 Pasta | 50 (con 450 ml de agua fria) 50 | 16'00" | |
| 100 (con 800 ml de agua fria) 100 | 18'00" | ||
| 150 (con 1200 ml de agua fria) 150 | 20'00" | ||
| A7 Sopas | 200 200 | 2'10" | |
| 400 400 | 4'10" | ||
| 600 600 | 6'10" | ||
| A8 Tarta | 475 475 | 60'00" | |
| A9 Pizza | 100 | 200 16 | 00" |
| 300 18 | 00" | ||
| 300 | 400 20 | 00" | |
| A10 Pollo para asar | 500 500 | 35'00" | |
| 750 750 | 40'00" | ||
| 1000 1000 | 45'00" | ||
| 1200 1200 | 50'00" |
Bloqueo infantil
- Paraactivarelbloqueo infant:Enmode deesperamantener pulsadoelbotondurante3segundos.Suena un pitido largo, queindica que sehaactivadoelcontrol parental.Lapantallamuestra elsimpolo debloqueo para niñosactivado.
- Inhibitar el control parental: En modo bloqueado,mantener pulsado el boton 11_※ durante 3 segundos. Suena un pitido长大o, que indica que se ha desactivado el control parental.
Función consulta
- Cuando se ha establecido el reloj, durante la cocción pulsar el botón para(""); hora actual durante 3seguidos.
- En el modo de microondas o grill, pulsar el botón para做不到 la potencia actual durante 3segundos.
- En el modo de convecction, presione el boton para estar la temperatura actual durante 3segundos.
- En el modo combinado, presione el botón paraunar el modo actual durante 3segundos.
Limpieza y cuidado

Advertencia
La limpieza del microondas es una parte importante para lograr un funcionaamento seguro del dispositivo que previene peligros en la salute.
Nota:
- Antes de cada limpieza: Apague el hora y desconecte el enchufe.
- El dispositivo debe limpiarse periodically,los residuos de comida deben eliminarse. Si el dispositivo no se limpia con regularidad,uede provocar un desgaste en la superficie y reducir severamente la vidautil.Ademas, algo podra conllevar una seguidad y funcionalidad del dispositivo limitadas.
- Si la junta de la puerta no cierra adecuadamente debido a la acumulación de residuos de los alimentos, la radiación del microondas pueda escaparse y darar su salute.
- Limpie el dispositivo antes de su uso con el fin deatar la aparencia de hongos,placing o fugas de radiación del microondas.
- |No utilise aparatos con limpieza a vapor para limpiar el dispositivo! El vapor es presurizzato yuede quedar condensado en los componentes electricos del interior del dispositivo y Causear微量元素 cortocircuitos.
- No utilise ningún producto de limpieza abrasivo o rascadores de metal para limpiar la puerta, ya que podrán carrar la superficie y danar el cristal.
Espanol
Fig. 7
- Limpie la cubierta con un paño ligeramente humedo. Por favor, asegúrese de que no se introduce agua en el aparato.
- Utilice un paño humedo para limiar regularamente la junta de la puerta, la cavidad yrialquier componente que pueda adjuntarse. Utilice un paño humedo para eliminar residuos de comida o salpicaduras.
- El panel de control y sus controlleds nunca deben mojarse. Límpielo con un paño suave y ligeramente humedo. Deje la puerta abierta al limpiar el panel de control con el fin depreventir un funcionaamento accidental.
- Si el vapor se condensa o forma gotas bajo el medio de la cubierta, utilise un paño suave para eliminarlo. La condensación peut aparecer si el aire humedo entra en contacto con una superficie fria. A temperatas muy altas, el aceite y la grasa también pueda evaporarse y yacer como una capa de grasa afterwards de enfriado.
Fig. 8
- La CAMERA de coccción y el fondo de la CAMERA de coccción deben limpiarse con regularidad. Utilice un limpiador domestico para limpiar la superficie; déjelo secar. Para eliminar la suciedad, limpie con regularidad la puerta, la ventsa y la junta con un pañohúmedo.
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no seSEO.
puede resolver como se indica en Solucion,contacte con el fabricante.
| Problema Causas posibles | Solutución | |
| El producto no funciona | Alimentación Interrumpida • Compruebe la fuente de alimentación | |
| El hora no calientia • La puerta no está cerrada • Cerrar | correctamente la puerta |
Osservare la segunte tabella:
Osservare la segunte tabella:
| Programma Peso in g/quantità (pz.) SchermoTempo (min.) Accensione | |||
| A1Riscaldamento automatico | 150 150 | 1'30" | |
| 250 250 | 2'10" | ||
| 350 350 | 3'10" | ||
| 450 450 | 4'10" | ||
| 600 600 | 5'10" | ||
| A2Patate | 1 (circa 230) 1 | 6'00" | |
| 2 (circa 460) 2 | 9'30" | ||
| 3 (circa 690) 3 | 13'30" | ||
| A3Carne | 150 150 | 2'50" | |
| 300 300 | 4'30" | ||
| 450 450 | 6'10" | ||
| 600 600 | 7'50" | ||
| A4Verdure | 150 150 | 2'30" | |
| 350 350 | 4'30" | ||
| 500 500 | 6'30" | ||
| A5Pesce | 150 150 | 2'50" | |
| 250 250 | 4'00" | ||
| 350 350 | 5'10" | ||
| 450 450 | 6'20" | ||
| 650 650 | 8'30" | ||
| A6Tagliatelle | 50 (con 450 ml di acqua fredda) 50 | 16'00" | |
| 100 (con 800 ml di acqua fredda) 100 | 18'00" | ||
| 150 (con 1200 ml di acqua fredda) | 150 | 20'00" | |
| A7Minestre | 200 200 | 2'10" | |
| 400 400 | 4'10" | ||
| 600 600 | 6'10" | ||
| A8Torta | 475 475 | 60'00" | |
| A9Pizza | 100 | 200 16 | 00" |
| 300 18 | 00" | ||
| 300 | 400 20 | 00" | |
| A10Polld'allevamento | 500 500 | 35'00" | |
| 750 750 | 40'00" | ||
| 1000 1000 | 45'00" | ||
| 1200 1200 | 50'00" | ||
Italiano
Blocco parentale
Peso neto : aprox. 15,9 kg
Portugues
Antes da utilização
Inicio rápido do microondas
Resolucao de problemas
Se houver algoa problema durante o functiomento, consulte a tabela segunte. Se os problemas nao forem soluacionados conforme indicado em Solucao, contacte o seu fabricante.