Koenic KMWC 2521 DB - Micro-ondas

KMWC 2521 DB - Micro-ondas Koenic - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KMWC 2521 DB Koenic em formato PDF.

📄 159 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Koenic KMWC 2521 DB - page 121
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre KMWC 2521 DB Koenic

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KMWC 2521 DB - Koenic e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KMWC 2521 DB da marca Koenic.

MANUAL DE UTILIZADOR KMWC 2521 DB Koenic

Instruções de segurarca

  • Risco de queimadura! Não toque nas superfíças quentes do aparecido. O aparecido emana calor durante o seu functimento. Cuido! Superficie quente!
  • Este produit pode serutilizzato porcrijanças com mais de 8anos e por pessoas com capacidades ficas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas ou instruidas relativamente àutilização segura do produits e se compreendem os perigos envolvidos.
  • As crianças não devem brincar com o produto.
  • A limpeza e manutençao de utilizaçao não devem ser executadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 e recebam supervisão.
  • Mantenha o produit e o respectivo cabo for a do alcanc das crianças com menos de 8 anos.
  • Aviso! Se a porta ou os vedantes da porta estiverem danificados, oorno não deve ser utilizes até ser reparado por um agente de assistência técnica autorizado.
  • Aviso! É perigoso para qualquer pessoa que não seja tecnicamente competente efectuar qualquer assistência técnica ou reparação que envolve a remoçao de alguma cobertura que fornece proteção contra a exposicao a energia de micro-ondas.
  • Aviso! Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes selados,azo que estas podem explodir.
  • Utilize aparas utensílos adequados para fornos microondas.
  • quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, mantenha oorno debaixo de olho devido a possibí往来 inflamação.

Portugues

Instruções de segurarca

  • Se for emitido fumo, deslige o aparecido da tomada eletrica e mantenha a porta fechada para abafar quando chamas que possam existir.
  • O aquecimento por microondas de bebidas pode resultar em ferrvura eruptiva retardada, portanto deve ter dificudo ao lidar com o recipiente.
  • O conteudo de recipientes de bebidas e alimentos para bebés deve ser mexido ou abanado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para fazer queimaduras.
  • Ovos na casca e olvos cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos microondasazo que podem explodir, mesmo antes o aquecimento por microondas ter terminado.
  • Oorno deve ser limpo regularmente e quaisquer depositos de alimentos removidos.
  • Não manter oorno limpo pode levar à deterioração da superficie, o que pode afectar adversamente o tempo de vidautildoaparelho e,possivelmente,resultar numasituacaoperigosa.
  • O microondas deve ser utilizado como um aparelho autônomo. O aparelho não foi concebido para montagem em moveris, como por exemplo, em armários, pelo que não deve ser colocado em moveris embutidos.
  • Para fazer perigos, um cabo de alimentação danificado são pode ser substituído pelo agente de serviços autorizados.
  • O aparelho microondas destino-se ao aquecimento de alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, pantutas, esponjas, panos de limpeza humidos ou semelhantes, poder provocar ferimentos, inflamações ou incência.

Instruções de segurarca

  • O produit está Conceiço para a preparação de quantidades normais dométricas, numa habilização ou em ambientes semelhantes a habilções, não commerciais. Os ambientes semelhantes a habilções, incluem copas em lojas, descrições,egoticos agrícolas e outros pequenosegoticos ou para serutilizzato por hospedes em estabelecimentos de cama e muito-almoço, pequenos HOTÉIS e instalações residenciais semelhantes.
  • Atença! A fim de evaporar riscos devidos a reposicao não intencional da proteção do limitador de temperatura, este equipamento não deve ser alimentado por um dispositivo de comutatione除外, tal como um temporizador, ou ligado a um circuito que sera regularmente ligado e desligado por um dispositivo.
  • Aviso! Permita que criançasPICQUENASutilizem oorno apenas com supervisão e quando tiverem sido fornecidas instruções adequadas para que a criança saiba utilizeso forno de forma segura e comprehenda os perigos de uma utilização inadequada.
  • Deixe espaço suficiente para existir fluxo de ar: 30 cm sobre oorno.
  • Limpe o aparecido e os respectivos acessórios antes cadautilização.
  • Siga as instruções no capítilo Limpeza e manutenção.

  • Leia este manual na integra antes de utilizes o produits pela primaira vez. Contém informações importantes para sua segurar, bem como para a utilização e manutençao do equipamento.

  • Mantenha estas instruções para referencia futura e transmita-as jintamente com o produit.

  • Tome especial atençao aos avisos que se encontrar no produits eestrémanual.

Portugues

Instruções de segurarca

  • Utilize o produit apenas para a finalidade a que se destina. A utilização Incorrecta pode aconduir a perigos.
  • No caso de funciona inadequado ou Incorrecto, não aceitamos qualquer responsabilitélos danos resultantes.
  • A utilização de acessórios e componentes não recomendados expressamente pelo fabricante poderá resultar em ferimentos ou danos e anula r a garantia.
  • Nunca deixe o produits sem supervolvimento quando estiver ligado.
  • Não coloque objectos pesados sobre o produit.
  • Nunca vergulhe peças electrolyicas do produits na agua durante a respectiva limpeza ou funciona. Nunca secure o produit debaixo de chuva.
  • Não tente, em nenhuma circunstência, reparar o produit sozinho. Para serviços reparações, consulte um agente de serviços autorizado.
  • A tensão do sector tem de correspondir às informações na etiqueta de classificação do produits.
  • O cabo de alimentacao éutilizzato como dispositivo de desligamento. Certifique-se de que o cabo de alimentacao se encontra em condições deestrutura.
  • Só desligando da tomada é que é possível分开 o produits completeness da rede.
  • Evite danos no cabo de alimentacao que possam ser originados por nos ouleocontacto com extremidades pontiagudas.
  • Mantenha este produit, incluindo o cabo de alimentacao, longe de todas as fontes de calor como, por exemple, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objects que produzam calor.
  • Desligue apenas o cabo de alimentacao atravês da respectiva ficha. Não puxe o cabo.

  • Desligue o produit quando este não estiver a ser utilizado, em caso de acontecimiento Incorrecto, antes de ligar ou removeceros e antes de cada limpeza.

  • Se o cabo de alimentação ou a caixa do produits estiver danificado ou se o produits cair, não poderá ser realizado antes de ser examinado por um agente de serviços autorizzato.
  • Utilize este produits apenas em和地区 internas e secas e nunca no exterior.
  • Coloque o produit numa superficie plana, forte e anti-deslizante.
  • Proteja este produit do calor e frios extremos e da luz solar directa e poeira.
  • Para reduzir o risco de incenso eCHOque electrico, não exponha o produits a chamas (lareira, grelha, velas, cigarros, etc.) ou a agua (pingos de agua, salpicos de agua, copos, tubos, tanques, etc.).
  • Aviso! Não utilize este produitproximo da agua ou elevadahumidade; por exemple, numacave humida ou ao lado deuma piscina ou banheira.
  • Este equipamento não se destina a utilizesçao comercial.
  • Em conformidade com a norma EN 55011, este produit é classificado como um produit do grupo 2, classe B.

  • Grupo 2: o produit gera intencionalmente energia de radiofrequencia, na forma de radiação eletromagnética, para o tratamento tírmico de alimentos.

  • Classe B: o produit é adequado para ser utilizado em estabelecimentos dométricos.

  • Important! Vericular se o produit está em condições de service antes da sua utilização. O produits não deve serutilizando sekekapar queisquer sinaisde danos ou se houver suspeita dedefeito.

Parabéns!

Agradecemos a aquisicao de um aparelho KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e guarde-o para consultasutures.

Utilização prevista

Este aparecido destina-se adescendingar,
reaquecer e cozinar alimentos. Qualquer
otro uso pode provoc danos ao produit ou
ferimentos.

A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produit, danos a propriedade ou ferimentos pessoas devido a negligência ou Utilização indevida do produit, ou utilizesdo produit fora finalidade especializada pelo fabricante.

Antes de utiliseronga primaire vez

Remova o produits e os acessos com cuidado da embalagem original.

Recomenda-se que guarde a embalagem original para armazenamento. Se pretender eliminating a embalagem original, cumpra os regulamentos legais aplicáveis. Se tiver qualquer pergao relativamente à eliminação correcta, contacte o seu centro de gestão de resíduos local. Inspeçione o conteudo fornecido e verifique se está Completely e sem danos. Se o conteudo fornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imeditamente o seu punto de vendal. Depois de desembalar, consulte o capítulo Limpeza e cuidado.

Conteudo

1 x Microondas
1 x Grelhas para grelhar
1 x Manual de uso
1×Cartao de garantia

Controlo e componentes

A lanela
B Ventilador de conveccao
Ecra
D Cabo de alimentacao com ficha
E Paine de controlo
F Fechadura de seguranca da porta
G Camara de cozedura
H Placa de colocacion
1 Grelha de grelhar
Selo da porta
Interruptor de segurarca da porta
L Puxador da porta

Dados技术和

Tensão indicada: 230V^ , 50 Hz

Potência de entrada : 1450 W

(microondas);

1000W

(grelhador);

2100W

(arquente)

Potência de saía do : 900 W microondas

Frequencia do microondas : 2450 MHz

Fig.1 Coloque o micro-ondas numasuperficie lisa e estavel.

Fig.2 Deixe espo para fluxo de ar suficiente;
altura de instalacao minima:85 cm acima do forno:30cm na traseira:0cm em ambos os lados:20 cm

Koenic KMWC 2521 DB - Dados技术和 - 1

Precauacao

Não cubra ou bloqueie quaisquer aberturas no electrodométrico. Não remove os pés.

Fig. 3 Ligue o electrodométrico a uma tomada de parede adequada. Retire da tomada quando não o utilizes durante muito tempo.

Notas:

  • Remova todos os materiais de embalagem, incluindo a fita, da porta, cavidade, interruptores e acessórios.
  • Não coloque oorno onde o calor, humididade ou humididade elevada sejam gerados, ou perto de materiais combustíveis.
  • Certifique-se que o cabo de abastecimento não está danificado e não corre sob o forno ou sobre qualquer superficie quente ou afiada.
  • A ficha de potência deve estar fácilmente accesivo para que possa ser fácilmente desigada numa emergência.

A lista abaixo é um guia geral para o fazer a selecionar utensílos adequados:

Utensilios de cozinhaMicro-ondasGrelha / convecãoCombi
Vidro resistente ao calor
Vidro não resistente ao calorXXX
Cerâmina resistente ao calor
Pratos de plácico para microondasXX
Rolo de cozinhaXX
Tabuleiro de metalXX*/✓**
Prateleira de metalXX*/✓**
Folha de alumínio e recipientesXXX
Vidros com extremidade em metalXX*/✓**

= Materiais que pode'utilizar num forn o microondas
X = Materiais a evitar numorno microondas

* Modo combinado com microondas ** Modo combinado sem microondas

Digitaliza-me para obteres mais receitas

Koenic KMWC 2521 DB - Notas: - 1

Koenic KMWC 2521 DB - Notas: - 2

SCANME

Ecrã e Paine de controlo

Ecra: São exibidos a duração de cozinho, potência, indicadores e relógio.

Painel de controlo

SímboloFunção ProessoExercice
≈≈MicroondasActivar a função microondas
+ConvecçãoActivação da função de convecção
≈≈+Modo CombinadoEscolher um modo de combi G-1, C-1 a C-4
*Desconcelar de acordo com o pesoDescongenelàçao de acordo com o peso definido
*Desconcelar de acordo com o tempoDescongenelàçao de acordo com a definiçao do tempo
LHoraMostrar ou definir tempo ou temporizador
II*Parar / cancelarParar ou cancelar o processo de cozedura
Δ+305Inúcio / + 30 segundosIniciar o processo de cozedura ou adiconar 30 segundos
←→Definir tempo de confecção, peso ou programaAjustar o tempo, peso ou programa rodando o botão de marca

Definir o tempo

Fig.4 Quando o microondas está ligado à corrente elétrica, o érá exibe 0:00 e toca um apito.

1 Prima para aceder ao modo de ajuste do relógio. 00:00 é exibido e as horas piscam.
Gire o botao rotativo para definir as horas.
3 Prima a tecla 10s minutos piscam.
Gire o botão rotativo para definir os minutos.
5 Prima a tecla para confirmar a entrada e sair da configuraçao.

Nota:

O érá permanece em 0:00 se a hora não para definida.

Cason nao prima a tecla hento de 5 instantos ago a etapa 5, o aparecido volta automaticamente a definição anterior.

Portugues

Temporalizador de cozinha

Fig. 5 Em modo de repouso, pressione o botão das vezes e 00:00 é exibido

Gire o botao rotativo para definir o temporizador de cozinha. O tempo maximalo é 95 minutos.
3 Prima para confirmar a definição.
4 Quando o tempo termina, irá tocar um apito cinco vezes e a hora é novamente exigida.
5 Se pretender parar o temporizador de cozinhamanualmente,prima atecla

Cozinhoar no microondas

Nota:

Desembale sempre os alimentos embalados.
Certifique-se de que nenhum material de embalamento fica dentro da-camera durante autilização.

Fig. 6 1 Prima ama vez a tecla P100 ira piscar no ecra.

2 Prima a tecla ou gire o botao rotativo para selectionar a potencia do microondas entre P100, P80, P50, P30 e P10. P100 corresponde à potência Tmaxa do microondas, 100%, P10 corresponde a 10% da potência do microondas.
3 Prima para confirmar a selecao.
4 Agora gire o botão para definir a duração de cozedura. O tempo Tmaxo de cozedura é 95 minutos.
5 Prima para confirmar a selecao e inicial o processo de cozedura.

Os intervalos de tempo ajustaveis são os indicados abaixo:

Intervalo de tempo em minutosIntervalos
0-1 5 segundos
1-5 10 segundos
5-10 30 segundos
10-30 1 minuto
30-95 5 minutos
  • No modo standby, prima para ligar o microondas na potência de 100% durante 30 segundos. Sempre que premir a tecla aumenta a duração de cozimento outros 30 segundos.

ou

  • Em modo de repouso, rode o meustrador para a esquerda para selecionar o tempo de confeccao. Agora prima +305 para ligar o microondas a 100% de potencia

Função grelhador

Premir o do an, de modo a que o G-1 pisque no visor.
2 Prima para confirmar.
Gire o botão rotativo para a direita ou esquerda para definir a duração de cozimento. O tempo máximo de cozedura é 95 minutos.
4 Prima para iniciar o processo de cozedura.

Nota:

Quando metade do tempo definido para grelhar tiver decorrido, irá tocar um apito duplo que indica que tem de virar os alimentos. Depois de virar os alimentos e fechar a porta, prima novamente paraContinuar a grelhar.

Funcao ar quente

Nota:

Recomenda-se que pre-aqueça oorno na temperatura apropriada antes de colocar alimentos noorno.

Comfuncao pre-aquecimento

Premir o botao de modo a que 150 pisquem no ecra.
2 Prima -gu gire o botao rotativo para seleccionar a temperatura.

Nota:

A temperatura pode ser seleccionada entre 150^ e 240^ .

3 Prima para confirmar a temperatura.
4 Prima novamente para inicia o pré-aquecido.
Quando a temperatura é alcancada e o pré-aquecido termina, irá ouvir um apito duplo. A temperatura predefinida irá piscar no ecra.
5 Coloque os alimentos no microondas e feche a porta. Defina ahora o tempo de cozedura com o botão rotativo.
6 Prima para iniciar o processo de cozedura.

Sem funcão pré-aquecimento

1 Prima o botão para que 150 flashes apareçam no(ECRA.
2 Prima gire o botao rotativo para selecionar a temperatura.

Nota:

A temperatura pode ser seleccionada entre 150^ e 240^ .

3 Prima Para confirmar a temperatura. Definir o tempo de confeccao com o botao. O tempo maximo de confeccao e de 95culos. Prima para,iniciar o processode confeccao.

Funcao grelhadore combinado

1 Prima o y e para que G-1 pisque o visor.
2 Prima o turtan repeatedly or turn the dial to select the modes of G-1 and from C-1 to C-4.
3 Prima para confirmar a selecao.
4 Defina o tempo de cozedura com o botão rotativo. O tempo Tmaxo de cozedura é 95关键时刻.
5 Prima para起初 o processo de cozedura.

Consulte aabela segunte:

ModosMicroondasGrelhaConvecção
G-1
C-1
C-2
C-3
C-4

Português

Descongelacao Desconcelar peso peso

  • Prima o botão. O eça exibe d-1.
  • Gire o botão rotativo para selecionar um peso entre 100 e 2000 g.
  • Prima [305] para indentar o programa de descogelacao.

Descongelar pelo tempo

  • Prima o hao. O ecra exibe d-2.
  • Gire o botão rotativo para definir o tempo.
  • Prima para,iniciar o programa de descongelacao.

Cozinho em etapas multiplas

Notas:

Pode predefinir até 2 etapas de cozinho. Se uma dessas etapas for um programa de descongelação, então este deverá ser programado como a primaira etapa. No final da primaira etapa de cozinho, o aparecido apita uma vez e a segunda etapa de cozinhoComeça automaticamente.

Os programas automaticos e pré-aquecimento não podem ser definidos como etapa de cozinhar.

Exemplo: Pretendedescendingaros alimentos durante5

1 Prima o Jetao. O ecra exibe d-2.
Gire o botao rotativo para selecionar 5关键时刻.
3 Prima ama vez a tecla P100 pisca no ecra.
4 Prima repetidamente ou gire o botao rotativo para selecionar a potencia do microondas P80.
5 Prima para confirmar a selecao.
6 Agora gire o botão rotativo para definir o tempo de cozedura de 7 minutos.
7 Prima para confirmar a definição e cornerar a cozinho.

Programas de cozedura automaticos

Em modo de repouso, rode o botao à direita para entrada;neste menu e selecione um programa de confeccao de A1 a A10.
2 Prima para confirmar.
Gire o botão rotativo para selecionar o peso. A unidade para gramas (g) e o valor的选择法 são exibidos no esca.
4 Prima para起初 o processo de cozedura.

Nota:

Quando cozinha um bolo (programa de cozedura), não coloque o bolo no forno no inico.

O forno é primeiro automaticamente préaquecido aos 150 graus. Àpos conclusir o préaquecido, toca um apito duplo. Coloque agora o bolo in no forno e volta a fechar a porta e prima novamente. O processo de cozinhoar no forno começa e在内的a contagem decrescente de 60:00.

Consulte aabela segunte:

Programa Peso em g. / quantidade (pçs.) Ecrã Tempo (min.) Potência
A1Reaquecer automatico150 1501'30"
250 2502'10"
350 3503'10"
450 4504'10"
600 6005'10"
A2Batatas1 (aprox. 230) 16'00"
2 (aprox. 460) 29'30"
3 (aprox. 690) 313'30"
A3Carne150 1502'50"
300 3004'30"
450 4506'10"
600 6007'50"
A4Vegetais150 1502'30"
350 3504'30"
500 5006'30"
A5Peixe150 1502'50"
250 2504'00"
350 3505'10"
450 4506'20"
650 6508'30"
A6Noodles50 (com 450 ml de água fria) 5016'00"
100 (com 800 ml de agua fria) 10018'00"
150 (com 1200 ml de água fria) 15020'00"
A7Sopas200 2002'10"
400 4004'10"
600 6006'10"
A8Bolo475 47560'00"
A9Piza100200 1600"
300 1800"
300400 2000"
A10Fragogrelhado500 50035'00"
750 75040'00"
1000 100045'00"
1200 120050'00"

Portugues

Bloqueio infantil

  • Para ativar o bloqueio infantil: No modo standby, mantenha premida a tecla II® durante 3 segundos. Um apito longo toca, a指示 que o controlo parental foi ativada. O érá minha o símbolo da segança activada para crianças.
    Desativar o controlo parental: No modo bloqueado, mantenha premida a tecla durante 3segundos. Um apito longo toca, a indicar que o controlo parental foi desativada.

Funcaopezquisa

  • Quando o relógio foi ajustado, prima a tecla durante a cozedura para exibir a hora atual durante 3segundos.
  • No modo microondas ou grelhador, prima a tecla para exibir a potencia atual durante 3 segundos.
  • No modo de convecção, prima a tecla button to display the current temperature for 3 seconds.
  • No modo combi, pressione a se exibir o modo actual durante 3 segundos.

Limpeza e manutenção

Koenic KMWC 2521 DB - Limpeza e manutenção - 1

Aviso

Limpar o forn o micro-ondas é uma parte significativa da operacao segura do disposicao e ira prevenir ricos de saude.

Nota:

  • Antes de cada limpeza: Desligue o microondas e desligue a ficha da tomada antes da limpeza.
  • O dispositorio deve ser limpo periodically, os resíduos de alimentos devem ser removidos. Se o dispositorio não for limpo regularmente, poderá fazer desgaste à superficie e reduzir gravamente a vidautil. Para重点领域 disso, pode resultar em segurança e funcionalidade limitada do dispositorio.
  • Se o vedante da porta ja não fechar de modo fiavel devido a resíduos de alimentos acumulados, poderá haver fugas de radiações micro-ondas e fazer danos na sua Saúde.
  • Limpe o disposicao antes da utilizaao para evitar oolor, vermes, bem como fugas de radiações micro-ondas.
  • Não utilize utensílicos de limpeza a vapor para limpar o dispositivo! O vapor é pressurido e pode condenser-se nos componentes electricos dentro do dispositivo, causando curto-circuitos.
  • Não utilize quaisquer agentes de limpeza abrasivos ou esfregões de palha de aço para limpar a porta, uma vez que pode riscar a superficie e fazer com que o vidro se quebre.

Fig. 7

  • Limpe o revestimento com um pano ligeiramente humido. Certifique-se de que não entra agua no electrodométrico.
  • Utilize um pano humido para limpar cuidadasa e regularamente o vedante da porta, cavidade e quaisquer componentesAdjacentes. Utilize um pano humido para limpar quaisquer resíduos de alimentos ou salpicos.
  • O painel de controlo e os seuis controlos nunca devem molhar-se. Limpe com um pano suave e humido. Deixe a porta aberta ao limpar o painel de controlo, de modo a evaporar a operacao acidenteal.
  • Se o vapor se condensar ou formar gotas dentro do micro-ondas ou no revestimento, utilize um pano macio para o limpar. A condensação pode ocorro se o ar humido se encontrar com uma superficie fria. A temperatas muito elevadas, o oleo e a gordura también se pode evaporar e depositar como película de gordura antes o arrefecimento.

Fig. 8

  • A-camera de confecção e ouveamento da-camera de confecção devem ser limpos regularamente. Utilize um produto de limpeza dométrico suave para limpar a superficie. Deixe secar. Limpe regularamente a porta, janela e vedante com um pano humido para remove a sutidade.
Problema Causas possíveisSolução
O aparecido não funciona • Interrupçao do fornecimento• Verifique o fornecimento de energia elétrica
O fornô não aquece • A porta não está fechada • Feche corretoamente a porta

Svenska

Sakerhetsinstruktioner

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Koenic

Modelo : KMWC 2521 DB

Categoria : Micro-ondas