CECOTEC Power Espresso 20 Steel Pro Latte - Maquina de cafe

Power Espresso 20 Steel Pro Latte - Maquina de cafe CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Power Espresso 20 Steel Pro Latte CECOTEC en formato PDF.

📄 71 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CECOTEC Power Espresso 20 Steel Pro Latte - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Power Espresso 20 Steel Pro Latte CECOTEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Espresso 20 Steel Pro Latte - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Espresso 20 Steel Pro Latte de la marca CECOTEC.

MANUAL DE USUARIO Power Espresso 20 Steel Pro Latte CECOTEC

Instruetiones de seguidad 4

Safety instructions

Instruetions de securite 9

  1. Piezas y componentes 30
  2. Antles de usar 31
    3Funcionamento
  3. Limpieza y mantenimiento 36
  4. ResoluiOn de problemas 30
  5. Especialidades Tecnicas 40
  6. Recercaje de aparatos electricos
    y electrónicos 41
  7. Carantia y SAT 41
  8. Copyright 41

INDEX

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencingias o新模式 relacionados.

  • Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto.
  • Este icono significa: precaución, superficie caliente. Las superficies accesibles son susceptibles de calendarse durante el uso. Tenga cuidado de no quemarse.
  • Este aparato está Diseñado exclusivamente para uso dométrico quendo excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
  • Este aparato no deben utilizar lo niños. Mantenga el aparato y su cableonga del alcance de los niños.
  • Este aparato pueda usar como personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implica.
  • Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
  • ADVERTENCIA: la abertura dehlenado de café o del deposito de agua no tiene queAbrirse durante el uso.
  • ADVERTENCIA: tome precauiones paraatar el derramamento de liquidos sobre cualquier conductor electrico.
  • ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadequado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual. La superficie del elemento
  • Asegürese de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignado en la etiqueta de clasificacion del producto y de que el enchufeonga toma de tierra.
  • Nosumerj el cable, el enchufe o qualquier otra parte del producto en agua o qualquier/o liquidido, ni exponga las conexiones electricas al agua. Asegürese de que tiene las manos Completely secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.
  • ADVERTENCIA: si el dispositivo cae accidentalmente en agua, desconectelo inmediamente. JNo toque el agua!
  • Inspeccione el cable de alimentacion regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presente daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de
  • Cecotec para evitarrialquier tipo de peligro.
  • ADVERTENCIA: No utilise el producto si el cable, el enchufe o la estructura presente daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna caía o ha sido让人们.
  • No retuerza, doble, estire o dañé el cable de alimentación. Protejalo de cordes aflados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. Nocede que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.
  • Este dispositivo no está disseñado para funciona atramés de temporizadores o sistemas de control remotos externos.
  • Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentacion cuando no este siendo uso y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para deselectarlo, no tire del cable.
  • Supervise a los niños para asegurarse de que no juguen con el producto. Esnecessarydaruna supervisionestricta si el producto estásiendousadocerca de niños.
  • Coloque el aparato en una superficie seca, estable, plana y resistente al calor.

  • No use el producto bajo las siguientes circunstancias:

  • Dento o encima de cocinas electricas o de gas, hornos calientes o cercà del fuego.
  • Sobre superficies blandas (como alfombras) o donde pueda volcarse durante su uso.
  • En exteriores o areas con altos niveles de humedad.
  • No cubra el dispositivo cuando esté en configuracion.
  • No deje el producto sin supervisión durante su configuracion. Desconectelo de la toma de corriente cuando acabe de utiliser o cuando salga de la estancia.
  • No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec pararialquier duda.
  • Para asegurar el correcto funciona bajo el dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones. Apague y desenchufe el producto antes de moverlo o limpiearlo.
  • No lave el aparato en el lavavajillas.
  • No se可以选择 una responsabilidad de los días eventuales o personales que pudieran darivar del mal uso del producto o del incumplimiento de este manual de instrucciones.

SAFETY INSTRUCTIONS

  1. Zona para calentar tazas
  2. Indicador de presión
  3. Panel de control
  4. Sopporte para portafiltros
  5. Rejilla metálica
  6. Bandeja para el agua
  7. Bandeja para el agua interna
  8. Filtr0 1 cup
  9. Filtr0 2 cup
  10. Portafiltros
  11. Deposito de agua
  12. Tapa del deposito de leche
  13. Pomo para la calidad de la leche
  14. Interruptor de bloqueo del deposto de leche
  15. Tuberia del tanque de leche
  16. Conector del tanque de leche
  17. Salida de leche
  18. Deposito de leche
  19. Base del deposito de leche
  20. Cuchara para cafe

Panel de control

Figura 2

A. Botón de encendido
B. Botán espresso
C. Boton cappuccino
D. Boton café latte
E. Manometro

NOTA:

Los gráficos de estemanualsonrepresentacionesesquemáticasyuedeque no coincidancenactmentecon los ciel producto.

2.ANTES DE USAR

  • Este aparato presenta un embalaje diseado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retireto todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original y除外 elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transporte en el futuro. Sideareshacerse del embalaje original, aseguirse de reciclar todos los elementos correctamente.
    Asegürese de que todas las piezas y componentes estan incluidos y en buena estado. Si faulta algo no esustuera en buena estado, contacte de forma Inmediata con el Servicio de Atencion Técnica oficial de Cecotec.
  • Lave el deposito de agua con su tapa, el deposito de leche con su tapa, la cucchara para cafe y el filtró, asi como el portafiltros, con agua tibia y un poco de detergente lavavajillas neutro. Despues, actre con agua limpa y sueque.
  • Limpie también la carcaja de la cafeteriapresso y la bandeja de goteo con su rellilla con un parso suave y húneto y seque todas las piezas.

Contenido de la caja

  • Cafeteria Power Espresso 20 Steel Pro Latte
  • Portafiltros
    Filtro 1 cup
  • Filtr2 cup
    Cuchara para café
    Deposito para leche
  • Este manuall de instrucciones

3.FUNCIONAMIENTO

  1. Llene el deposito de agua y el de leche con agua fria hasta lamarca MAX del deposito.
  2. Conecte el enchufe a una toma de corriente que tenga un voltae adecuado.
  3. Pulse el botón de encendido. A continuación, el indicator luminoso se encenderá y la cafetera empazará a precalientarse automatistically. Una vez finalizzato el proceso de precalientamento, todos los botones selluminaré de forma fija. El proceso de precalientamento tarda uno 2 horas.
  4. Coloque una taza debajo de la calidad del cafe, gire la boquilla de la calidad de la leche y mantenga pulsado el boton Latte durante tres segundos. Deje que el agua caliente salga durante unos 8 segundos y pulsé el boton Latte otra vez para detener el flujo de agua. Este proceso permite que el agua pase hacía la bomba la prima zev que se utilize y limpie los conductos.

ESPANOLESPANOL

ATENCIOn: La prima izvez queutilice la cafeteria puede que haga algun ruido fuerte o vibe. Es normal enuna bomba a preslon de 20 bares.Cuando vuelva autilizarla harao menos ruido.

  1. Coloque el filtro en el portafiltros.

ATENCION: es possible que le cuesta un poco SACAR el filtro del soporte cuando quiera cambiarlo. Puede usar除外 filto para hacer palanca.

  1. Introduzca el portafiltres sin cafe molido en el cabezal de la cafeteria realizando un movimiento de 45^ edia la izquierda y yueva a girado hacia la derecha hasta que encaje en su posicio. El portafiltres debe estee en posicion perpendicular a laquina o ligeramente inclinacion hacia la derecha.
  2. Coloque una taza vacía bajo del portafiltros y pulse cualesquier modo para empezar a preparar el café.
  3. Una vez finalizo el proceso de preparacion, vace el agua del deposito. La cafeteria va estar la lista para su uso.

Preparación del Espresso

  1. Retiree et portofiltres y liène et filtré con café moldo usando la cuchara para café que vienne incluidé con laquina.
    RECOMENDACION: 7-9g para taza individual y 13-15g para taza doble. La cantidad可以选择 variar en función de sus preferencias y del tipo de café que haya utilisé.
  2. Comprima el café con la cucchara prensadora. El café molido debe presnarsse de manera uniforme para Obtener una superficie bien nivelada y lisa. Limpierialquier resto de cafe del borde del portafiltros.
  3. Introduzca el portafiltros en el cabezal de la cafeteria realizando un movimiento de 45^ hacla izquiertay vuela a girarlo hacia la derecha Hastaaque encaje en su posicion.El portafiltrosdebe estanposicionperpendiculara laquinaoligeramenteinclinado hacia la derecha.
  4. Cologne la(s) taza(s) precalentada(s) bajo del portafiltros.
  5. Pulse el boton Espesouna vez para Obtener un tamanio de cafe corto. Minteras el cafe se esté dispensando, el boton se illuminará en color azul.
  6. Pulse el botón Españzo dos veces para Obtener un risultado más largo si lo做不到. Mientras el café se esté dispensoando, el botón se illuminaré en verde.
  7. La cafeteria dispensa el café de ayudo a su selección y apagar automatamente los botones indicando que el ciclo se ha terminado.

El sabor del café dependera de diferentes factores, como el tipo de grano de cafe, el grado de tueste, la fresura, la fosquidad o finura del molido, la cantidad de cafe molido y la presion de apisondo. Pruebe aJKLMostos factores de uno en uno hasta促成 el sabor que sedea.

Manómetro para café

La aguja del manometro indica la presion de extracion.

Zona de preslon Ideal para espressoro

Cuando se sitúa en每一位 de la zona de espresso durante la extracción, significa que el espresso se ha extraido a la presión ideal.

Zona de baja preslon

  • Cuando la agua del manómetro se encuesta por debio de la zona de alcance del应注意.
    Esto peutecoorrircuandoelaguapasaatravesc delcafemolido demasladorapido,loque resulta queel cafeepresso salga pockextraido,aguado,terrosoycarente decremaysabor.
  • Entre las posibles causas de esta extracción insufiente se incluyen: un mólico demasido grueso, café insufidente en el filtro, apisonado insufidente o una combinación de todos这些东西.

Zona de alta presión

  • Cuando la agua del manómetro está por encima de la zona de alcance del expelled durante la extracción, esta indica que el'esperso se haextraido con dermasiada presión.
  • Este puede occurir cuando el agua passa a travers del café molido demasiado lento. lo que resulta en un espresso sobreextraido, muy oscuro y amargo con una crema moteada y desigual.
  • Las posibles causas de la sobreextracción son: un molio demasiado fino. demasiado café molio en el filtró, un apisonado excessivo o una combinación de todas ellas.

Preparación del Cappuccino

  1. Colque le dépôt de leche en su position encajando la boquilla en el orificio de la dexcha de la cafeteria yrection el interruptor de bloqueo. Cuando lo haga, se encenderan las lucres de los botones de Cappuccino y Latte indicando que estas dos options ya estan disponibles.

ATENICION: Si el interruptor no está en la posicion de bloqueo, la cafeteria no le permitará using las functions Cappuccino y Latte.

ATENCION: Llene el deposto con agua fria (entre 5 y 10 °C).

  1. Siga los pasos indicados en el punto "Preparación del Estrho" para colocar el café en el portalafiltrlos y jarrío al la cafeteria.
  2. Coloque una toza bajo la zona de vertido del café y aseguiere de que la boquilla de solida de la leche apunta hacía el interior de su tazá.

ESPANOLESPANOL

  1. Pulse el boton Capucino una vez para Obtener unasticallycerto. Mentreas el cafe se estede dispensando,botense luminaran en color azul.
  2. Pulse et boton Cappuccino des vezes pour��uter un résultat mais长大o si lo désa. Mentreas et café se esté Dispensado, et boton se illuminaré en verde.
  3. La cafeteria dispenses el café de依照 a su selección y apagar automatistically los botones indicando que el ciclo se ha terminado.

NOTA: Para un resultado corto, use el filto 1 cup. Para un resultado longo, use el filto 2 cup. Asegürese de limpar la calidad de la leche tras cada serviceo para evitar que esta se sequy y se produzcan futuros olores. Mire el apartado de instrueriones de limpeza.

Preparación del Café Latte

  1. Siga los mismos tres primeros pasos que se especifican en la preparacion del Cappuccino.
  2. Pulse el botón Latte una vez para Obtener un nombre de café corte. Mientras el café se esté cisplósando, el botón se illumina en color azul.
  3. Pulse el boton Latte dos veces para Obtener un resulto más largo si lo desea. Minteras el café se esté dispensando, el boton se iluminará en verde.
  4. La cafeteria dispensa el café de依旧是 a su selección y apogará automatistically los botones indicando que el ciclo se ha terminado.

NOTA: Para un resultado corto, use el filto 1 cup. Para un resultado长大o, use el filto 2 cup. Asegúrese de limpar la calidad de la leche irás cada增值服务 para evaporar que esta se seque y se produzán futuros olores. Mire el apartado de instrucciones de limpieze.

Cómoajustarelnevdelvolumen delEspresso,elCappuccinoyel Latte

La cafeteria le permite customizar el nivel de volumen de los differentes modelos.

Ajustar la cantidad de Espresso

  1. Mantenga pulsado el botón del Espresso durante 3 días y la luz empezmada a parpádar en verde, indicando que la cafeteria está lista para reconfigurar las cantidades.
  2. Vuela a pulsar el boton Espesso una vez (dos veces si pretende reajustar el已久的 y el camar oce enzardora a salir.
  3. Cuando haya extraido la cardidad de espresso除去 vuela a pulsar el botón Espresso. Laquina emittirás tres plidos para indicar que se ha guardado correctamente la configuración.

NOTA: El volumen posible que se pueda guardar de cafe este entre 20 y 200 ml.

Ajustar la cantidad de Cappuccino

  1. Mantenga pulsado el boton del Espresso durante 3 segundos y la luz empoczara a

parpaear en verde,indicando que la cafeteria esta lista para reconfigurar las cantidades.

  1. Pulse el botán Cappucino una vez (dos verces si pretende reajstar el modo长大o) y la lechacomedenarizá a salir.
  2. Cuando hayo extraido la cantidad de leche除去 vuelva a pulsar el boton Cappuccino, y la cafeteria empezar a sacar el café.
  3. Cuando haya extrado la cantidad de café deseada yvelva a pulsar el botón Capuccino, La macquina emitirás tres pittos para indicar que se ha guardado correctamente la configuración.

Ajustar la cantidad de Café Latte

  1. Montengo pulso do boton do: Espresso durante 3 segundos y la luz omozada a parpadear en verde, indicando que la cafeteria está esta para reconfigurar las cantidades.

  2. Pulse el botón Latte una vez (dos veces si pretende realjustar el modulo largo) y la leche comenzará a salir.

  3. Cuando haya extraido la calidad de loche desea que yulva a pulsar en boton Lotte, y la cafeleta empazar a sacar al café.
  4. CuandoHayaextraido lacantidaddecafe deseda vuelva a pulsar el boton Latte Laquina emittirtes pitidos para indicar que se ha guardado correctamente la configuracion.

NOTA: El voluymen possible que se pueda guardar de cafe está entre 20 y 200 ml. El tiempo de dispensación de la leche varía en un rango entre 6 y 60segundos.

Restablecer lacantidad por defecto

Para restablecer la calidadrialquer mode, mantenge pulsados los botones. Espanso y Cappuccino durante 5 segundos. La cafeteriaWalker a su configuracion original por defection.

Advertencia por falta de agua

Para la advertencia de folta de agua, los botones Espresso. Cappuccino y Latte parpadearán simultanamente en color verde. Una vez que se active la advertencia de escazez de agua, proceda de lasumaiente forma:

  1. Vuelva a llenar el tanque de agua con agua a temperatura ambiente.
  2. Coloque una taza vacía bajo del cuestion de preparación y oriente el tubo de la salida de la loche hacía el interior de la taza.
  3. Presione uno de los botones Espano, Cappuccino o Latte. Laquina comenza a dispensar agua caliente.
  4. Una vez que el agua colleta temine de salir significar que los conductos internos de la cafeteria estan lllos y limplos. Los botones se volvieran a illuminar y laquina estaría lista para usar de nuevo.

ADVERTENCIA: Nunca presione ninguno do los botones despues de haber salto d. aviso por falta de agua sin haber llenado de nuevo el deposito de agua.

ESPANOLESPANOL

Modo Standby

Laquina entrara en modo standby après de 15 Minutes sin haber sido utilizada. Todos los botones se apagaran. En caso de que quieraolverla a utiliser, pulse el botón de encendidto y procesao comosolee.

4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Una limpeza yostenlimiento reguareos garantizan el Buen configuracionento de la cafeteria y asegurar que elaborde cafe sea optimo,quehayun flujo constante del mismo y que la espuna de leche sea excelente durante mucho tiempo.

Limpleza del deposto de leche y su salute

Una vez que haya terminado de preparar subebida con leche,puede guardar el deposito de leche con leche directamente en el refrigerador o limiar Completely el deposito de leche y el tubo de salida de la leche. Es importante limpar el Sistema de espumaciado de leche Inmediamente despueds de preparar Cappuccino o Latte. Los residuos de leche peuvent bloquear el sistemas y causar problemas, lo que influye negativamente en el sabor del cafe o create un olor destfavorable.

Para limpiar el tubo de salute de la leche, siga las siguientes instrucciones:

  1. Coloque una taza grande vacía bajo del tubo de salute de leche y asegúrese de que haya agua en el tanque de agua.
  2. Apunte el tubo de salute de leche hacía el interior de la taza.
  3. Mantenga presionado el boton Latte durante 3 seguidos. Laquina comenzará a producir agua caliente desde el tubo de salute de leche.
  4. Este ciclo de limpieza durará 35 segundos y cuando se detendra automatistically.
  5. Puede repetir los pasos 1 a 4 para asegurar de que los residuos de leche se limpie porcompleteo.
  6. El tubo de salute de leche ahora está limpio y el depuesto de leche ahora se pueda almacenar en el refrigerador.

Sl, además, pretende limiar el deposito de leche, siga las siguidentes instrucciones:

  1. Coloque una taza grande vaccía bajo del tubo de salute de leche y asegürese de que haya agua en el tancque de agua.
  2. Retiree el deposito de leche de la macuña y describe la leche restante. Liene el deposito de leche con agua limpa.
  3. Apunte el tubo de salute de la leche hacía la taza vacía.
  4. Mantenga presionado el boton Latte durante 3 seguidos. Laquina comenizar a produir agua caliente desde el tubo de salute de la leche. El ciclo de limpieza configurará durante 35segundos y米粉 se detendra automatistically.

  5. Despues, mantenga preslonado el botón Cappuccino durante 3 segundos. Laquina comenizará a general vapor. Este proceso se ejectará durante 2 horas y bajo se detendra automatistically.

  6. Puede repetir los pasos 1 a 5 para asegurar de que los residuos de leche se limpien porcomplete.
  7. Enjuague y leave bien todas las partes del deposito de leche y la tapa con agua tibia y jabón. No utilise limpiadores abrasivos ni estropajos, ya que rayarán el acabado.

NOTA: El deposto de leche y su tapa san aptos para lavavajillas.

Limpleza del portafiltros y de los filtros

Mantenga el portafiltros y los filtros limpios para garantizar uno's resultados optimos.

ADVERTENCA: Para evaporar quemaduras, retirei il filtro solo quando el soporte se haya enfirado completeness.

  1. Retire el filtro del soporte y livelo con agua tibia.
  2. Si nota alcán falló al preparar el café, sumería el filtró en agua hiriendo durante 10 horas y bajo enjuaguelo con agua del grifo.

Limpleza del cabezaldonde se coloca el portafiltros

Elimine regularamente los restos de café molido del cabeza con un cepillo y lávela con agua caliente siguiendo los pasos que se indicate a confirmación.

  1. Introduzca el portafiltros en el cabezal de la cafetera sin cafe molido.
  2. Coloque una taza vacía deelow del cabezal de la cafeteria.
  3. Pulse el boton de espresso dos veces y llene la taza de agua.
  4. Retire el portafiltros del cabezal de la cafeteria y limpielo con un paño seco.
    ADVERTENCIJA: No intolerance desmontar elcabezal de la cafeteria. Dana r al cabezal y podra provocar fugas.

Descalificacion

Para asegurar de que su cafeteria funciona correctamente y que se preserva el sabor de su café, es necesario descalcificar,blempar y revisar la cafeteria periodicamente.

Además, desdeés de 500 veces de ciclo de preparación, aparecerá una advertencia de descalcification. El botón de encendido parpatejará 5 veces para indicar que esnecessary descentcalificar la cafetera. La advertencia de descalcification aparecerá cada vez que enciende la cafetera si no ejectca el ciclo.

Por favor, siga los siguientes pasos para descalarmar la cafeteria.
1. Llene el deposto de agua con descalcificador para cafeteros (4 partes de agua por 1cle descalcificador) hasta la hora MAX.

ATENCION: Consulate también las instruetiones del producto descalcificador. Utilice un descalcificador comercial de uso domestico, o en su lugar, acido citrico; en este caso, utilise 100 partes de agua por tres partes de acido citrico.

ESPANOLESPANOL

  1. Colque une taza o qualier otro recipiente adecuado en la banedej metalica y mantenga pulsao el boton de Capuccino y de Latte a la vez durante 5 segundos. La cafeteria inicia el proceso de descalcicacion, que durare 6 minutos y se detendra automatamente.
  2. Repita los pasos anteriores hasta que se acabe el agua con el producto descalificador.
  3. A continuation, replica et過程 dos veces masmericanly AGUA LIMPIA DEL GRID-F sin descalcicfctor.

ATENCIOn las piezas de la cafeteria expresso y los accesos no son aptos para el lavayajillas.

  1. RESOLUCION DE PROBLEMAS
Sintoma Cause Correcciones
Laquina no funciona.Laquina no está encendida o el enchufte de alimentación no está enchufado.Asegüresse de que el enchufde alimentación está enchufado, que se ha pulsado el botón ON/OFF y que los botones se illuminen en azul.
La toma de corrientecno tencene energia.Compruebe la instalación electrónica a la que se haya conectado.
El café no sale del portafiltros.El tanque de agua está vacio. Llene el tanque de agua.
El tanque de agua no está instalado correctamente.Retiree el tanque de agua e instátlecorrectamente.
Laquina no可以选择 bombear el agua.Mantenga presiónado el botón Latte durante 3 días para ejectar el cico de limpieza. Este proceso把你ára laquina a bombear el agua.
El filtró está obstruido.Limpie el orificio de los filtros con un alfílter.
El cafésole muy despecial por el portafiltros.El café tiene un molido muy fino.Asegurar un grado adecuado del molienda.
Demasiado café en el filtró. Asegurar la calidad adecuada.
El café molido está premado con demasiada fuerza.Preniar el café molido con menos fuerza.
El filtró está obstruido.Limpie el orificio de los filtros con un alfílter.
El café también corra a工程技术 de rápido.El café se muele demasiado grueso.Asegurar un grado adecuado de moliendo.
Hay muy poco café en el filtro. Ahasta un poco más de café en el filtró.
El café molido no se prensa fuertebastante.Prense el café con más fuerza.
El café está frio. La更多的是quina no está precalentada.Dele correr agua caliente a工程技术 del aparato con el soporte del filtró insertado (con filtró pero sin posos de café) antes de extrae el primer café para calentar la cafeteria.
El café es demasiado débll.Está usingo el filtró 1 cup. Use el filtró 2 cup para un résultat más potente.
La calidad de café molido es escasa.Augmente la calidad de café.
El café molido es demasiado grueso.Use una molienda más fine.
El agua se acumulada de bajo de laMQquina de café.El tanque de agua no está instalado correctamente.Retiree el tanque de agua e instátleto correctamente.
La bandeja de goseo se llena con agua.Vacía y limpie la bandela de goseo.
El café está gotocond por el borce del soporte del filtró.Demasiado café en el filtró. Asegúrese de usar la calidad correcta de café.
El café molido se adhiere a la junta de sellado del cabezal de preparación.Girre la MQquina, espere hasta que se haya entructado ylucko limpie el filtró, el soporte del filtró y el cabezal de preparación para que no haya restados de café en la junta de sellado.
El soporte del filtró no está Completely cerrado.Inserte el soporte del filtró y girre el mango hería la derecha hasta que sienta algo de resistencia.

ESPANOLESPANOL

Los botanes de cappuccino y latte no se iluminan y这些都是mados no estandsenumerables.El depósito de leche no está en su posición.Inserte el depósito de leche en laquina.
El interruptor de blocque no ha sidoctionado.Accione el interruptor de blocque.
Elpresso, Cappuccino y los botones Latte parpaidean en verde.El tanque de agua está vacio. Vuelo a llenar el tanque de agua y preséna特殊情况 del tres botones.
La leche no es espumosa cuando espuma o noiene fuera del tubo espumoso.La leche no está lo suficientamente fria.Enfrie la leche y la jarra antes de hacer capuchino o café con leche.
El tubo de espuma está bloqueado.Siga las instruetiones para limpar el depósito de leche y el tubo de espuma.
El volumen de Cappuccino o Latte que sale esdifferentecada vez.El tubo de espuma está bloqueado.Siga las instruetiones para limpar el depósito de leche y el tubo de espuma.
El tubo de la salute de la leche hueda.Hay leche solidificada o residual en los conductos por las que está circulata.Siga las instruetiones para limpar el depósito de leche y el tubo de salute de leche.

6. ESPECIFICACIONES TECNICAS

Referencia del producto: 01985

Producto: Cafetera esrho Power Esepto 20 Steel Pro Latte

Voltaje:220-240V

Frecuencia:50-60Hz

Potencia:1350W

Las asignaciones Tecnicas你能 Cambiar sin Notification previa para melhorar la calidad del producto.

Fabricado en China | Diseño en España

7. RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

CECOTEC Power Espresso 20 Steel Pro Latte - RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Este simbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la bateria deberan desecharse de manera independiente de los residuos domesticos. Cuando este producto alcance el final de su vidautil, debaras extraer las pilas/baterias/acumuladores ylovarlo a un punto de recogido designado por las autoridades locales.

Para Obtener informacion detallada acerca de la forma mas adecadura de desearchar sus aparatos electricos y electronicos y/o las correspondentes baterias, el consumidor debere contactar con las autoridades locales.

El cumplimiento de las pautas anteriores ayudara a proteger el medio ambiente.

B. GARANTÍA SAT

Cetotec respondera ante el usuario o consumidor final deequalier fault de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los关键时刻, conditiones y plazos que establiece la normativa aplicable.

Se recomienda que las reparaciones se efectuen por personal especializzato.

Si detecta una incidencia con el, produits o Tiene una consulta,pongase en contacto con el. Servicio de Asistencia Técnica oficial, de Cecotec a travers del numero de téléphone +34 96 321 07 28.

Los derechos de propietiad intereual sobre los textos de este manual pertenece a CECOTEC INNOVACIONES S.L. Quean Reservedos todos los Rights. El contentido de esta publicacion no podro, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un systeme de recuperacion, transmitirse o distribuire por ningn medio (electrionale, mecanico, fotocopia, grabacion o similar) sin la previa autorizacion de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

ENGLISHENGLISH

1. PARTS AND COMPONENTS

Fig.1

Avlsd e falta de agua

Cecotec Innovaciones S.L.

Av. Reyes Católicos, 60

46910,Alfafar (Valencia),Spain

EA01230710

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CECOTEC

Modelo : Power Espresso 20 Steel Pro Latte

Categoría : Maquina de cafe