7 WCM Premium - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7 WCM Premium Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 7 WCM Premium Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7 WCM Premium - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7 WCM Premium de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO 7 WCM Premium Kärcher
Pulizia del filtró del detergente
Protection del medioambiente 32
Uso previsto 32
Accesorios y recambios 33
Volumen de suministro. 33
Descripción del equipo 33
Dispositivos de seguridad 33
Simbolos en el equipo. 33
Montaje 33
Puesta en funciona 34
Funcionamento 34
Transporte 35
Almacenamento 35
Conservación y mantenimiento 36
Ayuda en caso de avería 36
Garantia 36
Datos techniques. 36
Declaración de conformidad UE 37
Avisos generales

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo,lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri
dad adjuntas. Actue conforme a这些东西.
Conserve这些dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a dato, componentes, como baterías, accumulatoróreas o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salute de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un funciona aadeuado del equipo. Los equipos identificados con este symbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.
Los trabajo de limpieza que generate agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados de motores o la limpieza de bajos, deben realizarse unicolemente en estaciones de lavado con un separator de aceite.
Los trabajo con detergentes deben realizarse unicamente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y connectadas a la canalizacion de agua sucia. No permitir que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra.
La extracción de agua de dominio Pública no está permitida en determinados País.
Avisos sobre sustancias contents (REACH)
Encontrará informaciónactualiza sobre las sustancias contentidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
Utilice la limpiadora de alta presión unicamente en el ambito dométrico.
La limpiadora de alta presión está Diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientos, cachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesos y recambios originales, );estos garantizan un serviceo seguro y fiable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y recambios en www.kaearcher.com.
Volumen deuministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la頁a degraficos
Figura A
Figura B
1 Rueda de transporte
2 Conexión de agua con tamiz integrado
3Manguera de aspiracion de detergente
4 Cable de connexion de red con conductor de red
5 Almacenaje para el cable de conexion de red
6 Enrollador de mangueras
⑦ Soporte para manguera de alta presión
Tubo pulverizador con boquilla turbo para contaminacion incrustada
9Tubo pulverizador Vario Power para tareas de limpieza habituales
La presión de trabajo augmente de forma continua de «SOFT» a «HARD». Para reajustar la presión de trabajo, soltar la palanca de la pistola pulverizadora y girar el tubo pulverizador hacía la posición deseada. Se pueda dosificar el detergente girando el tubo pulverizador hasta el tope en direccion «SOFT».
Pistola de alta presión
(11)Tecla para Separar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión
12 Palanca de pistola de alta presión
13Cierre de la pistola de alta presión
14 Manguera de alta presión
15Interruptor del equipo 0 / O F F / I / O N
(16)Almacenaje para tubos pulverizadores
17 Almacenaje para manguera de alta presión/cable de connexion de red
18Asa de transporte
19Almacenaje para pistolas de alta presión
20 Acoplamento de action rápida para la connexion de alta presión
21)Placa decharacteristicas
2Acoplamento de la connexion de agua
23Manguera de riego (reforzada con tela, diametro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamento de aconternárdiprada convencional)
24Manguera de aspiración KARCHER para alimentación de agua de recipientes abiertos (n.° de referencia 2.643-100)
25 Tornillos
26Clip para manguera de alta presión
** se necessities de manera adiconcial
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCION
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por sucurity.
No anule, retire ocede sin efecto ningún dispositivo decurity.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el funcionaimiento involuntario del equipo.
Cierre de la pistola de alta presión
El cierra bloquea la palanca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.
Función de parada automática
Cuando se sueña la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para elchorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a connectarse la bomba.
Guardamotor
En caso de un elevado Consumo de corriente, el guardamotor desconecta el equipo.
Simbolos en el equipo

No dirigir elchorro de alta presión hacía personas, animales o equipuesto electrico activo ni apunar con el al propio equipo.
Proteger el equipo de las heladas.

El equipo no debe conectarse directamente a la red Pública de agua potable.
Montaje
Véanse las figuras en la頁a de graficos.
Antes de la puesta en funciona,[20] montar en el equipo las piezas que se suministran sueltas.
Preparar los tornillos suministrados y el atornillador adecuado.
Montaje del asa de transporte
- Colocar el asa de transporte.
- Asegurar el asa de transporte con 3 tornillos.
Figura C
Montaje del almacenaje de la manguera de alta presión/cable de conexión de red
- Introducir el almacenaje para la manguera de alta presión/cable de connexion de red en el alojamento situado en el centro del asa de transporte.
El almacenaje se encaja.
Figura D
Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores
- Deslizar el almacenaje para los tubos pulverizadores en el alojamento del equipo.
- Mantener el almacenaje en la posicón final y asegurarlo con un tornillo.
Figura E
Montaje del almacenaje para la pistola de alta presión
- Deslizar el almacenaje para la pistola de alta presión en el alojamento del equipo.
- Mantener el almacenaje en la posicón final y asegurarlo con un tornillo.
Figura F
Montaje del almacenaje para el cable de conexión de red
Equipo sin enrollador de mangueras
- Deslizar desde el exterior el almacenaje para el cable de conexión de red en el alojamento del asa de transporte.
- Mantener el almacenaje en la posicón final y asegurarlo con un tornillo.
Figura G
Montaje del enrollador de mangueras de alta presión
Equipo con enrollador de mangueras
- Insertar el soporte para el enrollador de mangueras.
- Asegurar el soporte con 2 tornillos.
Figura H
- Insertar el enrollador de mangueras.
El enrollador de mangueras se encaja.
Figura I
Montaje del acoplamento de la conexión de agua
- Enrosque el acoplamento de la conexión de agua en dicha conexión del equipo.
Figura J
Puesta en funciona
Nota
Asegürese de que la impedancia de red máximo admissible en el punto de connexion (vease el capitulo Datos技术和icos) no se sobrepase.
En caso de dudas sobre la impedancia de red presente en su punto de connexion,pongase en contacto con su Empresa de abastecimiento electrico.
- Colocar el equipo sobre una superficie plana.
- Desenrollar la manguera de alta presión por completo y deshacer los posibles bucles y torceduras.
Nota
Equipo con enrollador de mangueras: Durante elFuncionamento, la manguera de alta presion debe estarcompletamente disenrollada del enrollador de mangueras.
3. Conectar la manguera de alta presión en la pistola de alta presión hasta que encaje de manera audible. Figura K
Nota
Preste atencion a que el inyector este correctamente alineado.
4. Conectar la manguera de alta presión en el acoplimiento de acción<rápida hasta que encaje de forma audible.
Figura L
- Tirar de la manguera de alta presión para probar que la conexión es segura.
- Conectar el conector de red a un enchufe.
Alimentación de agua
Para consultar los values de connexion,ève la lista de caracteristicas o elApartado Datos先进技术.
Respete las normas de la Empresa de suministro de agua.
CUIDADO
Danos por agua sucia
La sueidad en el agua pueda darar la bomba y los accesorios.
Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059).
Conexión al conductor de agua
CUIDADO
Acoplamento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo
Danos en la bomba
Nunca use an acoplamento de mangueras con Aquastop en la connexion de agua del equipo.
Puede usar un acoplamento Aquastop en el grifo de agua.
- Insertar la manguera de riego en el acoplamento de la conexión de agua.
- Conectar la manguera de riego al conducjo de agua.
Figura M
- Abrir el grifo de agua por completeness.
Aspiración de agua de recipientes abiertos
Esta limpiadora de alta presión equipada con la manquera de aspiración de KARCHER con valvula de retencion (accesorio especial, referencia de pedido
2.643-100), está disénada para aspirar agua de superficie, p. ej., de bidones de recogida de agua de lluvia o estanques (vea la alta de aspiración Tmaxima en el capitulo Datos技术和os).
Durante el serviceo de aspiracion, no se requires el acoplamento de la conexion de agua.
- Llene la manguera de aspiracion de agua.
- Enrosque la manguera de aspiracion en la conexion de agua del equipo y cuelguela en una fuente de agua (por exemple, un bidon de recogida de agua de Iluvia).
Purga del equipo
- Conectar el equipo con «I/ON».
- Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Dejar el equipo en marcha durante un máximo de 2 horas hasta que el agua salga sin burbujas de la pistola de alta presión.
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.
Funcionamento
CUIDADO
Marcha en vacio de la bomba
Danos en el equipo
Si el equipo no genera Ninguna presión en un intervalo de 2关键时刻, desconectelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado. Ayuda en caso de avería.
Funcionamento con alta presión
CUIDADO
Danos en superficies pintadas o delicadas
Las superficies resultan danadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizzato o si se selecciona un tubo pulverizador inadequado.
Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizzato de al menos 30~cm al limpiar superficies pintadas.
No utilise la boquilla turbo para limpar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la materia.
- Insertar un tubo pulverizador en la pistola de alta presión y fijarlo girández 90°.
Figura N
- Conectar el equipo («I/ON»).
- Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión.
El equipo se conecta.
Inobservancia de la hoja de datos de seguidad
Problemas de salute graves por un uso inadequado del detergente.
Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especially lasindicaciones sobre equipos de proteccion personal.
Nota
Los deterentes KÄRCHER garantizan un funciona miento sin averias. Solicite el asesoramento OPPuno o pida nuestro catalogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes.
Nota
El detergente solo se puedaañadir al utiliser baja presión.
- Extraer la manguera de aspiracion de detergente de la carcasa hasta alcanzar la longitud deseada. Figura O
- Colgar la manguera de aspiracion de detergente en un recipiente con solucion de detergente.
- Usar el tubo pulverizador Vario Power.
- Girar el tubo pulverizador en direccion «SOFT»ISTA相关内容
- Durante el funciona, se anade la solución de detergente al chorro de agua.
Métodos de limpieza recomendedos
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie secaydefer que actue (no secar).
- Lavar la suciedad desprenderda con elchorro de alta presión.
Tras el funciona con detergente
- Enjuague el equipo con agua limpia durante uno 30segundos.
Interruption del funciona
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema. - Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.
Figura P
- Desconectar el equipo con «0/OFF» durante las paumas de trabajo de más de 5 horas.
Finalizacion del funciona
△PRECAUCION
Presión en el Sistema
Lesiones por la calidad incontrolada de agua a alta presi-. sion
Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Cierre el grifo de agua.
- Presione la palanca de la pistola de alta presión durante 30segundos.
Se elimina toda la presión que queda en el sistema.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
- Desconecte el equipo de la alimentacion de agua.
- Desconecte el equipo con «0/OFF».
- Desconectar el conector de red del enchufe.
Transporte
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y días
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Arrastreldeequipo
- Arrastrar el equipo utilizing el asa de transporte.
Transporte del equipo en vehiculo
- Asegurar el equipo para evitar que se desplace o vuelque.
Almacenamento
△PRECAUCION
Peligro de daños y lesiones
El equipo puede volcar en superficies inclinadas.
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.
Almacenaje del equipo
- Depositar el equipo sobre una superficie plana.
- Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de alte presión.
- Pulsar la tecla de separacion de la pistola de alta presion y分开ar la manguera de alta presion de la pistola de alta presion.
- Presionar la carcasa del acoplamento de action rapiida de la manguera de alta presión en la direction de la flecha y extraer la manguera de alta presión.
- Almacenar la manguera de alta presión. Equipo sin enrollador de mangueras
Almacenar la manguera de alta presión en el equipo.
Equipo con enrollador de mangueras
a Introducir un extremo de la manguera de alta presión en la abertura situada en la parte delantera del enrollador de mangueras.
b Girar la manivela para enrollar la manguera de alte presión.
c Guiar la manguera de alta presión con la otra mano.
Figura Q
d Fijar la manguera de alta presión enrollada al enrollador de mangueras usingo el clip para manquera de alta presión.
Figura R
- Almacenar el cable de connexion de red en el equipo.
- Almacenar los dos tubos pulverizadores y la pistola de alta presión en los almacenajes correspondientes.
Tener en cuenta las instrucciones adiconiales si se va a almacenar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado;参加会议 y mantenimiento.
Protection contra las heladas
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente vacios你能 destruirse con las heladas.
Vacie el aparato y los accesos por completeo.
Proteja el aparato de las heladas.
Debe cumplirse los siguientes:
-
El equipo está desconectado de la alimentación de agua.
Se ha retirado la manguera de alta presión. -
Conectar el equipo con «I/ON».
- Esperar 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la connexion de alta presión.
- Desconectar el equipo.
- Almacenar el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.
Conservación y mantenimiento
△PELIGRO
Peligro de choques electricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriere.
Desconecte el equipo.
El equipo no requiere mantenimiento, eskaar, no es necessitieso llvar a cabo trabajos deostenimiento de forma periodica.
Limpieza del tamiz de la conexión de agua
CUIDADO
Tamiz de la connexion de agua dañado
Danos en el equipodeferaoagua sucia
Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebesi el tamiz presente días.
En caso necessario, limpar el tamiz de la conexión de agua.
- Retirar el acoplamento de la conexión de agua.
- Extraer el tamiz.
- Limpiar el tamiz con agua corriente.
Figura S
- Colocar el tamiz en la conexión de agua.
Limpieza del filtró de detergente
Limpiar el filtro de detergente si se va almacenar durante un tiempo prolongado.
- Retirar el filtro de la manguera de aspiración de detergente.
- Limpiar el filtro con agua corriente.
Figura T
Ayuda en caso de avería
A bajo, las causas de las averías son simples y poderán resolverarse conridge delfollowingresumen. En caso de duda o averías no mentionadasaquí,pongase encontacto conel的专业de posventa.
△PELIGRO
Peligro de choques electricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no funciona
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Comprobar si la tension indica en la plac de calorarias coincide con la tension de la fuente de corrente.
- Comprobar si el cable de connexion de red presente daños.
- En caso de que el motor está sobrecargado y el guardamotor está activado:
a Desconectar el equipo con «0/OFF».
b Dejar enfiar el equipo 1 hora.
c Conectar el equipo con «I/ON» y volver a ponerlo en funciona;.
En caso de que se repita la avería, Solicitar al servicios de postventa que revise el equipo.
El equipo no funciona, el motor emite un zumbido
Caía de tensión debido a una corriente electrica demasiado bajo o a la utilización de un cable de prolongación
- Para la conexión, presione primero la palanca de la pistola de alta presión y, a continuación, conecte el equipo con «I/ON».
El equipo no genera presión
La entrada de agua es insuficiente.
- Abrir el grifo de agua por completeness.
- Comprobar que la entrada de agua cuenta con el volumen transporte sufiente.
- Comprobar el ajuste del tubo pulverizador.
- Comprobar que no se excede la.altura de aspiracion maxima.
El tamiz de la conexión de agua está sucio.
- Extraer el tamiz de la connexion de agua con un alice de boca plana.
- Limpiar el tamiz con agua corriente.
Figura S
Hay aire en el equipo.
- Purgar el equipo:
a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conec-tado durante un maximo de 2关键时刻.
b Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.
c Conectar el tubo pulverizador.
Fuertes variaciones de presión
- Limpie la boquilla de alta presión:
a Elimine la sociedad del taladro de boquilla con ].
ayuda de una aguja.
b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.
- Compruebe el volumen de entrada de agua.
Equipo no estanco
- Aside un punto de vista técnico, el equipo可以选择 presentar unabecka falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea masgrave, informe al serviceo de posventa.
No se aspira el detergente
- Usar el tubo pulverizador Vario Power y girarlo en dirección «SOFT» hastaninger al tope.
- Limpiar el filtro de la manguera de aspiracion de detergente.
- Comprobar si la manguera de aspiracion de detergente presente+puntos de flexion.
Garantía
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantia siempre que la causa se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el service de postventa autorizzato másproximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reversal)
Datasétécnicos
| K 7 WCM | K 7 WCM Premium | ||
| Conexión electrica | |||
| Tensión | V | 230 | |
| Fase ~ 1 1 | |||
| Frecuencia Hz 50 50 | |||
| Impedancia de red max. admissible | Ω | 0,0377 +j0,0236 | 0,0377 +j0,0236 |
| Potencia conectada | kW | 3,0 | 3,0 |
| K 7 WCM | K 7 WCM Premium | |
| Tipo de protección IPX5 IPX5 | ||
| Clase de protección I I | ||
| Fusible de red (lento) A 16 16 | ||
| Conexión de agua | ||
| Presión de entrada (max.) MPa 1,2 1,2 | ||
| Temperatura de entrada °C 60 60 (máx.) | ||
| Volumen de entrada (min.) l/min 12 12 | ||
| Altura de aspiración (max.) m 0,5 | 0,5 | |
| Datas de potencia del equipo | ||
| Presión de serviceo MPa 15 15 | ||
| Presión max. admisible MPa 18 18 | ||
| Volumen transportado, agua l/min 9,2 9,2 | ||
| Volumen transportado l/min 10 10 | ||
| Volumen transportado l/min 0,3 0,3 detergente | ||
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión N 27 | 27 | |
| Peso y dimensiones | ||
| Peso de serviceo tíico kg 18,8 | 19,3 | |
| Longitud mm 355 | 394 | |
| Anchura mm 369 | 369 | |
| Altura mm 946 | 946 | |
| Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | ||
| Nivel de vibraciones ma- no-brazo m/s2 | 2,3 2,3 | |
| Inseguridad K m/s2 | 0,7 0,7 | |
| Nivel de presión acústica dB(A) 75 75 | ||
| Inseguridad KpA dB(A) 3 | 3 | |
| Intensidad acústica dB(A) 91 91 | ||
| LWA + Inseguridad KWA | ||
| Motivo de la exception según el Reglamento (UE) | ||
| 2019/1781, anexo I, sección 2 (12): j) | ||
| Reservado el correcho de realizar modifications técnicas. | ||
| Declaración de conformidad UE | ||
| Por la presente declaramos que laquina designada a continuactioncumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo asi como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen改动aciones no Accordadas en laquina, estadeclaración pierde su validez. | ||
| Producto: Limpiadora de alta presión | ||
| Tipo: 1.317-xxx | ||
| Directivas UE aplicables | ||
| 2006/42/CE (+2009/127/CE) | ||
| 2014/30/UE | ||
| 2011/65/UE | ||
| 2000/14/CE | ||
2009/125/CE
Reglamento(s) aplicado(s)
(UE) 2019/1781
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11:2000
EN IEC 63000:2018
Procedimiento de evaluacion de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 88
Garantizada: 91
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.
Disjuntor de seguranca do motor
Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, o disjuntor de segurarca do motor desliga o aparelho.
Danos deviso a agua suja
Método de limpeza recomendado
Limpe o filtro de produits de limpeza antes de um armazenamento prolongado.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11:2000
EN IEC 63000:2018
Apolas es karbantartas. 81
Accesorii si piese de schimb 98
Set de livre 98
Accesorii 山 piese de schimb
Utilizati numai accesori i originale si piese de schimb origina; ele asigura functiOnarea in siguranta si fara avari a aparatului.
Informati despre accessori si piesele de schimb se gase sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livre
3axummu npucmpiu 8id Mopo3y.
Повинни 6утни виковни takii ymoBNi:
- Ppncpii BiD'edHaHn BID CnCTeMn BOOONOCaAHN.
- IJNaHr BNCOKOr TnCKy 3HRTN.
- YbimkhTy npucTpii I/ON>.
- noyeKaTu He 6IbSe 1 XBUnHn, nOKu Ha naTppy6ky BnCOKOrTo TnCKy He npnnHnTb BnCTynatn BOda.
- BmKhHy npncTpi.
- 36epiratn npucptpi 3 npuaandm B 3axuheomy BiD MOpO3y npMiuueHHi.
Dorna Ta texhiue 06cnyroByBaHHa
HEBE3NEKA
He6e3neka ypaxeHH eIekmpuHUM cmpymom Tpaem u pe3yIbmani mopkaHHcmpymoBedyux yacmuH
Bumkhymu npucpii.
Bumru umencelbny uky.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
