DOMETIC PerfectView RVS 755W - Cámara de marcha atrás

PerfectView RVS 755W - Cámara de marcha atrás DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PerfectView RVS 755W DOMETIC en formato PDF.

📄 220 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DOMETIC PerfectView RVS 755W - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PerfectView RVS 755W DOMETIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara de marcha atrás en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectView RVS 755W - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectView RVS 755W de la marca DOMETIC.

MANUAL DE USUARIO PerfectView RVS 755W DOMETIC

Lea detenidamente estas instrucciones antes deellar a cabo la instalacion y puesta en functionamento, y conservelas en un lugar seguro. En caso de vendero oentaragel producto a other persona, entrega también estas instrucciones.

Indices

1 Explicacion de los SYMBOLos 48
2 Indicaciones de seguridad y montaje 49
3 Volumen de entrega. 51
4Accesorios 51
5 Uso adecuado. 52
6 Descripción técnica 52
7 Montaje del monitor LCD. 54
8 Uso del monitor LCD 58
9 Limpieza y cuidado del monitor LCD. 59
10 Garantia legal 59
11 Gestión de residuos 60
12 Datos技术和 60

1 Explicación de los@simbolos

DOMETIC PerfectView RVS 755W - Explicación de los@simbolos - 1

jATENCIón!

Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.

DOMETIC PerfectView RVS 755W - jATENCIón! - 1

!AVISO!

Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudecer el correcto funciona del producto.

DOMETIC PerfectView RVS 755W - !AVISO! - 1

NOTA

Información adicional para el manejo del producto.

2 Indicaciones de seguridad y montaje

Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y ladocumentacion suministrada por el fabricante y el taller del vehiculo.

El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:

  • errores de montaje o de connexion
  • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
  • 修改或删除产品描述的描述
  • 修改或删除产品图片的描述
  • 修改或删除产品图片的尺寸
  • 修改或删除产品图片的色彩
  • Utilización del aparato para finesDistinctos a los descritos en las instrucciones

DOMETIC PerfectView RVS 755W - Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y ladocumentacion suministrada por el fabricante y el taller del vehiculo. - 1

iAVISO! Peligro de ocasionar daños materiales

  • Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajo en el sistemas electrico del vehiculo para evaporar un cortocircuito.
  • Desemborne también el polo negativo de la bateria adicional en aquellos vehiculos que disponan de una.
    Las conexiones electricas insufficientes peuvent provocar que, a causa de un cortocircuito:
  • se quemen los cables,
  • se dispare el airbag,
    -的结果en dañados los dispositivos electrónicos de control,
  • queden sin funciona determinadas失落as electricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).

Por ello, observe las siguientesindicaciones:

  • Al trabajo en las siguientes lines, utilise solo terminales de cable, clavijas y manguits planos que estén provistos de aislamento:
  • 30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
  • 15 (polo positivo conectado, detrás de la bateria),
  • 31 (ínea de returno desde la batería, masa),
  • 58 (luz de marcha atrás).

No utilise Ninguna regleta.

  • Utilice una crimpadora (fig. 12, págin 2) para empalmar los cables.
  • En el caso de conexiones a la linea 31 (masa), atornille el cable

  • con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehiculo, o bien,

  • con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.

Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.

Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la bateria se perdán todos los datos alimentacenados en las memorias voláttiles de la electrónica de comfort.

  • Dependiendo del equipimiento del vehiculo, deben volver a configurar los siguientes datos:

-codido de radio
- reloj del vehiculo
-temporizador
-ordenadordeabordo
- posicion del asiento

Lasindicacionespararealizarlasconfiguracionesseencuentran enlasinstruccionedesuso correspondientes.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante el montaje:

DOMETIC PerfectView RVS 755W - iAVISO! Peligro de ocasionar daños materiales - 1

JATENCION!

  • Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia (por典型案例, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, occasionar lesiones a los occupantes del vehiculo.
  • No monte el monitor en el area de ACCION de un airbag bajo al peligro de lesiones existente en caso de que el airbag se active.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones al trabajo en los componentes electricos:

  • Para comprobar la tension en los cables electricos utilise solamente un diodo de comprobacion (fig. 1 1, pagina 2) o un voltimetro (fig. 1 2, pagina 2).

Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 3, págin2)ienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que pueda danarse el sistemas electrónico del vehiculo.

  • Al tener los cables electricos preste atencion a queesticos:

  • no se doblen ni se tuerzan,
    -norocencbordes,

  • no se tienda n proteccion a trovés de guias con aristas aflidas (fig. 3, pagina 3).

  • Aisle todos los empalmes y conexiones.

  • Asegure los cablesrente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cintaaislante, por exemple, fjándolos a las lineas ya existentes.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones al Manipular el monitor LCD:

DOMETIC PerfectView RVS 755W - JATENCION! - 1

jATENCIón!

  • No deben usar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacities fisicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueda usar el producto de forma segura.
  • No abra el monitor (fig. 4, págin3).
  • Nosumerjunaúncael monitor enagua (fig.5,pagina3),pues no es hermético al agua.
  • En ningún caso el monitor debe dificultar la visión durante la conducccion (fig. 8,頁a 4).
  • No manipule el monitor con las manos mojadas.
  • Noonga en funciona el monitor si la carca ha sufrido daños.

DOMETIC PerfectView RVS 755W - jATENCIón! - 1

jAVISO!

  • Conecte la tension correcta.
  • No utilizes el monitor en enterros con:
  • exposión directa a los rayos del sol,
  • grandes Cambios de temperatura,
  • elevada humedad del aire,
  • una ventilación insufiente,
  • elevada concentración del polvo o acei
  • No presione sobre la pantalla LCD.
  • No deja caer el monitor.
  • Si se utilizes el monitor dentro delvehicle, este debe permanecer con el motor en marcha a fin de evaporar que se descargue la bateria.
  • Es possible que empeore la calidad de laImagen si se encuesta cerca de Campos electromagnéticos. Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces.

3 Volumen de entrega

N.° en fig. 9, Cantidad Denominación pagina 4N.° de articULO M55L M75L
11 Monitor 9600000061 9600000062
21 Soporte del monitor 9102200193
31 Cubierta del soporte del monitor
-1 Cable de conexión 9102200195
- - Material de fijación

4 Accesorios

Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):

DenominaciónN.° de articulo
Mando a distancia por infrarrojos9102200199
Parasol para M55L9102200200
Parasol para M75L9102200201

5 U S O a d e c u a

Los monitors LCD PerfectView M55L (n.° de art. 9600000061) y M75L (n.° de art. 9600000062) son monitors concebidosasicamente para su uso en vehículos. Puede utilizese para conectar cármas (por exemple,istema de video para marcha aftas) u otheras fuentes de video.

Los monitores LCD está disénados para su uso enrialquier vehiculo.

Los monitores LCD está Concebidos para el ámbito de ocio.

6 Descripción技术水平

6.1 Descripción del funciona

Al monitor LCD pueda connectarse cáscaras (p.ej. sistemas de video para marcha atrás) u另一边 fuentes de video (p.ej. reproductor de DVD). Podrá alternar entre las fuentes de video.

El monitor offre lineas de control con las que pueda activarse automatistically las camaras.

Puede trabajo con hasta tres camaras.

Está preparado para el uso de un soporte RAM Mount.

6.2 Elementos de mando

En el monitor se incluyen los siguientes elementos de mando:

N.° en fig. 10, p阴道 5Denomi- naciónDescripción
1 Ventanilla del sensor para la funciona de atenuación El brillo de la pantalla se adapta automatistically a la luz del entorno.
2 ÓEnciende y apaga el monitor. La tecla se ilumina en rojo, cuando el monitor se encuentra en stand-by. Se ilumina en verde cuando el monitor está encendido.
3 + 1. Aumenta el brillio. 2. Aumenta el valor del parámetro elegido cuando se abre un móvil.
4 - 1. Reduce el brillio. 2. Disminuye el valor del parámetro elegido cuando se abre un móvil.

N. en fig. 10, Denomi- nación Descripción pagina 5

  1. Enciende el menu.

  2. Abre los parámetros que se desean configurar.

Los parámetros están clasificados en el siguientesorden a lo large de tres páginas de pantalla:

Págrina 1:Imagen

-Brillo ("Brightness")
- Contraste ("Contrast")
- C o l o r ( " C o l o u r " )
- Volume ("Volume")
- Atenuación automática ("Auto Dim")

Pagina 2: Opciones

  • Idioma ("Language"): "Deutsch" (aleman), "Englisch" (inglés), "Französisch" (francés), "Italienisch" (italiano), "Niederlandisch" (holandés), "Spanisch" (español), "Portugiesisch" (portugués), "Russisch" (ruso)
  • Camara1/Camara2/Camara3 ("Camera1/Camera2/Camera3"): "Normal" or "Gespiegelt" (reflejada)
  • Sensibilidad ("Sensitivity"): Ajuste del umbral deactivacion para la funciona de atenuacion nocturna

Págrina 3: Configuración de fabrica

  • Restaurar ("Default"): configuración de fabricula de todos los parámetros

6 CAM Cambia de una camar a la?sigue.

7Sopo
8AIta

7 Mo n t a j e d e l

7.1 Herramentas necessities (fig. 1, pagina 2)

Para realizar la instalacion y montaje son necessities las siguientes Herramentas:

  • regla graduada (4)
  • punzón para marcar (5)
    martillo (6)
  • jeu de brocas (7)
  • taladradora (8)
    destornillador (9)

Para realizar la conexión electrica y su comprobación, necessitará los siguientes medios auxiliares:

  • diodo de comprobación (1) o voltimetro (2)
  • cinta aislante (10)
  • tubo termorretráctil
  • secador de aire caliente (11)
  • crimpadora (12)
  • si fuese necessario, soldador de cobre (13)
  • si fuese necesario, esta para soldar (14)
  • Si fuese Needed, tubos protectores para los cables

Para la fijación de los cables nécessitará adicionalmente abrazaderas para cables.

7.2 Montaje del monitor

DOMETIC PerfectView RVS 755W - Montaje del monitor - 1

;ATENCION! Peligro de sufir lesiones!

Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provocar heridas a los occupantes del vehiculo (por exemple, por frenazos bruscos o accidente).

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante el montaje:

  • Elija un lugar de montaje adecuado, de manière que pueda visualizar sin impedimientos el monitor (fig. 6 y fig. 7, págin3).
  • Nunca monte el monitor en areas en las que pueda producirse golpes en lackeza o en el Campo deersion del airbag违法违规 al peligro de lesiones existente en caso de una activacion del本身就是.
  • En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducccion (fig. 8, págin4).
  • El lugar de montaje debe ser llano.
  • Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elevado haya espacio suficiente para la colocación de arandelas y tuercas.
  • Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la calidad de la broca (fig. 2, paging 3).
  • Tenga en cuenta el peso del monitor. En casoAPS,onga disponible refuerzos (arandelas y placas grandes).
  • Asegúrese de que pueda tender correctamente el cable de conexión hacer el monitor.

Definir el lugar de montaje (fig. 11, pagina 6)

Coloque el monitor en su soporte.
Coloque el monitor con la base a modo de prueba.
Dibuje el contorno de la base del soporte sobre el salpicadero.
Separe el monitor de su soporte.

Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. 12, pagina 6)

Sujete la base del soporte dentro del contorno dibujado anteriormente.
Fije el soporte del monitor con los tornillos autocortantes.

Fijar el monitor

Coloque el monitor en el soporte del monitor y fíjelo con la tuercà estriada (fig. 11, págin6).
Deslice la cubierta sobre el soporte del monitor.

7.3 Conexión electrica del monitor

Consulte la fig. 14, paging 7 para ver el esquema de conexiones del monitor LCD.

N.° Denominación
1M o n i t o r
2Hembrilla de 20 polos
3Cable de alimentación del monitor
4Clavija de 20 polos
5Cable positivo de 12 – 24 V (rojo): conexión al polo positivo del encendido (polo positivo connectado, borne15) o al polo positivo de la bateria (borne 30)
6Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de alimentación.
7Cable (verde): entrada de control para la entrada de video CAM1, por ejemplo, para conexión a la luz de marcha atrás
8Cable (blanco): entrada de control para la entrada de video CAM2, por ejemplo, cámara lateral
9Hembrilla de 6 polos CAM1 (conexión a la fuente de video 1)
10Hembrilla de 6 polos CAM2 (conexión a la fuente de video 2)
11Hembrilla de 6 polos CAM3 (conexión a la fuente de video 3, con detectación de la seals de video)

DOMETIC PerfectView RVS 755W - Conexión electrica del monitor - 1

iAVISO!

La colocacion y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal
especializzato, generalmente tienen como consecuencia el mal funciona o
daños en los componentes.
La instalacion y connexion correctas de los cables son requisitosfundamentales para un
funcionamento duradero y correcto de los accesos instalados.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante la instalacion del cable de conexion:

  • Para tenerlos cables de connexion utilise, sempre que sea posible, canales de paso originales u otheras posibilidades, como por exemple rejillas de ventilacion. Si no existen pasos, deben realizar una perforacion de 22 mm. Compruebe previamente si hay suficiente espacio libre para la salute de la broca (fig. 2, page 3).
  • Haga coincidir el orificio con la escotadura (fig. 12 1, pagina 6) de la plac base del soporte del monitor.
  • Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehiculo calientes y moviles (luces, calefacion, ventiladores etc.), para evaporar daños en el cable.

  • Al tender los cables (fig. 3, página 3) asegürese de que:

  • no se doblen ni se retuerzan,
    -norocencbordes,

  • no se tiendan sin proteccion a trovés de guías con aristas aflidas.

Conexión del monitor como sistemas de video para marcha aftas (fig. 14, pagina 7)

Tienda el cable de connexion del soporte del monitor en el salpicadero.
Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la hembrilla (4) del cable de conexión (3). La clavija debe encajar produciendo un sonido.

DOMETIC PerfectView RVS 755W - Conexión del monitor como sistemas de video para marcha aftas (fig. 14, pagina 7) - 1

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales

Respete la polaridad adecuada de la fuente de tension al realizar la conexión.

Conecte los cables rojo y negro del cable de connexion a una fuente de tension apropiada:
- Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido).
- Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa).
Si deseña que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable verde (7) a la linea positiva de la luz de marcha atrás.

DOMETIC PerfectView RVS 755W - jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales - 1

NOTA

Si hay tensión en el cable verde (7), se activa laámara para marcha atrás.Estaámara tieneprioridad.

Si desea que el monitor se active p.ej. al actionar el intermitente, conecte el siguientes cable de control a un cable positivo de los intermitentes:

  • c a b l e b l a n c o (8)

DOMETIC PerfectView RVS 755W - NOTA - 1

NOTA

Si hay tensión en este cable de control, se activa la entrada de video CAM2:

Este cable de control sirve como cable de senal para activar p.ej. una CAMERA lateral al actionar el intermitente.

Si esnecessary,conectela hembrilla CAM1 (9) del cable de conexion con la clavija de la fuente de video 1 (por ejemplo,camara lateral).
Si es Neededo, connecte la hembrilla CAM2 (10) del cable de connexion con la clavija de la fuente de video 2 (por exemple, camar).

DOMETIC PerfectView RVS 755W - NOTA - 1

NOTA

Preste atencion al consumo de corriente del systeme de video. Las camaras estan equipadas con calefacion. Puede flurir una corriente maxima de 1,5 A (tres camaras en el mode de calentamento). Si realiza una connexion directa a la bateria, utilize un seccionador. Asi se可分为 Separar fácilmente el systeme de video de la bateria, cuando no se utilizes el vehiculo por un intervalo prolongado.

Conexión de una cámina para marcha aftas

En caso necessario, conecte la hembrilla CAM3 (11) del cable de connexion con la clavija de la casa para marcha atras adimensional.

8 Uso del monitor LCD

8.1 Encender el monitor

Estando el monitor apagado, pulse la tecla "O" (fig. 10 2,頁a 5) para encenderlo.
La tecla se ilumina en verde.
Aparece laImagen Transmitida.

8.2 Apagar el monitor

Para apagar el monitor pulse la tecla "O" (fig. 10 2, pagina 5).

La tecla se ilumina en rojo.
LaImagen se apaga.

8.3 Configurar el monitor

Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuacion (fig. 10, pagina 5):
▶ Pulse la tecla "1" (5) para seleccionar los parámetros que desee.
Los parámetros configurables se muestran en elARRYnte依據:

Pagina 1:Imagen

  • Brill (Brightness): 0 - 100
  • Contrast ("Contrast"): 0 - 100
    -Color("Colour"):0-100
  • Volume("Volume"): 0 - 100
  • Atenuación automática ("Auto Dim"): activar, desactivar

Pagina 2: Opciones

  • Idioma ("Language"): "Deutsch" (aleman), "Englisch" (inglés), "Französisch" (francés), "Italienisch" (italiano), "Niederlandisch" (holandés), "Spanisch" (español), "Portugiesisch" (portugués), "Russisch" (ruso)
  • Camaral/Camara2/Camara3 ("Cameral/Camera2/Camera3"): "Normal" or "Reflejada"
  • Sensibilitidad ("Sensitivity"): 1, 2
    Ajuste del umbral deactivacion para la referencia de atenuacion nocturna para evitar deslumbramiento.

En el modo de atenuacion, el umbral de activacion se pueda ajustar en dos niveles.

Págrina 3: Configuración de fabrica

  • Restaurar ("Default"): ajuste de fabricula de todos los parámetros

▶ Pulse la tecla “+” (3) o “-” (4) paraajustar el parametro que desee.
▶ Pulse la tecla “+” (3) paraacular valor del parámetro selecciónado.
▶ Pulse la tecla “-” (4) para disminuir el valor del parámetro seleccióndo.

8.4 Ajustar la fuente de video

Paraaabstar la fuente de video,proceda como se indica a continuacion (fig.10,pagina 5):

Para embarir entre las fuentes de video, pulse la tecla "CAM" (6).
El monitor cambia la-camera en la secuencia "camera 1-camera 2-camera 3 ^

8.5 Reconocer la-camera del remolque

Esta funciona es necesaria para usar una CAMERA de remolque (fig. 13,頁a 6) cuando el sistema se activa automatistically por medio de la marcha aftas.

  • Unaámara conectada (porejemplo,vehiculo sin remolque): seactiva laámara conectada a CAM1 (1)
  • Dos camaras connectadas (por exemple,vehicle con remolque): se activa la-camera connectada a CAM3 (2) (CAM1 está inactiva; CAM1 solo se pueda activar con la tecla "CAM")

9 Limpieza y cuidado del monitor LCD

DOMETIC PerfectView RVS 755W - Limpieza y cuidado del monitor LCD - 1

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales

  • No utilise Thing Instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podra darar el monitor.
  • Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evaporar que se produzcan cortocircuitos.

Limpie el monitor con un paño humedo y suave cuando sea Needed.

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algonard defecto, dirijase a la sucursal del fabricante de su País (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializzato.

Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo suiviente:

  • componentes defectuosos,
  • una copia de la factura con Fecha de compra,
  • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

11 Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

DOMETIC PerfectView RVS 755W - Gestión de residuos - 1

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje mas cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.

12 Datos技术和

M55L M75L
N.° de art.: 9600000061 9600000062
Tipo: color TFT LCD
Tamaño de pantalla: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm)
Brillo: 350 cd/m2 aprox. 400 cd/m2 aprox.
Resolución de la pantalla H x V: 385.000 pixeles
Norma de television:PAL/NTSC (conmutación automática)
Tensión de funcionaimiento:12 - 30 V---
Potencia:máximo 10 W
Temperatura de'' funcionalmente:de -20 °C a 70 °C
Temperatura de almacenamental:de -25 °C a 80 °C
Humedad del aire:máximo 85 %
Resistencia a vibraciones:6 g
Dimensiones en A x H x P:146 x 87 x 26190 x 110 x 26
Peso:350 g400 g

Homologaciones

El aparato posee la homologación E13.

DOMETIC PerfectView RVS 755W - Homologaciones - 1

3 Material fornecido

7.1 Ferramentas necessarias (fig. 1, página 2)

Págrina 3: Ajuste de fabrica

  • Reposicao ("Default"): Ajuste de fabrica de todos os parâmetros

YOUR LOCAL SALES OFFICE

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMETIC

Modelo : PerfectView RVS 755W

Categoría : Cámara de marcha atrás