DCM581 - Desbrozadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCM581 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCM581 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM581 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM581 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCM581 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 36
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
Baterías y cargadores vendidos por separado
| DCM581 | ||
| Voltaje V | DC | 36V |
| Tipo 1 | ||
| Potencia de salida W 240 | ||
| RPM /min 0-5100 / 0-5500 | ||
| Tamaño del hilo de corte mm 380 | ||
| Peso (sin paquete de batería) kg 4,4 | ||
| Desbrozadora | ||
| Type Cuchillo de | tres hojas para desbrozar, hoja para cortar césped, Hoja para cortar césped 4T | |
RPM /min 0-5100 / 0-5500
Tamaño del hilo de corte mm 255
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales)
Modo cortadora de hilo de acuerdo con EN50636-2-91:
| L_PA (nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) | 81 |
| L_WA (nivel de potencia sonora) | dB(A) | 95 |
| K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) | dB(A) | 1,0 |
| Valor de la emisión de vibración a_h = | m/s2 | 2,5 |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 1,5 |
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales)
Modo desbrozadora de acuerdo con EN ISO 11806-1:
| L_PA | (nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) | 81 |
| L_WA | (nivel de potencia sonora) | dB(A) | 95 |
| K | (incertidumbre para el nivel de sonido dado) | dB(A) | 1,0 |
Valor de la emisión de vibración a_h=
| - Empuñadura | m/s ^2 | <2,5 |
| - Empuñadura auxiliar m/s | ^2 | 10,9 |
| certidumbre K = | m/s ^2 | 1,5 |
| Pilas | Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) | |||
| Cat # | V_DC | Ah | Peso kg | DCB413 |
| DCB497 36 7,5 1,92 170 | ||||
| DCB496 36 6,0 1,88 130 | ||||
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN50636 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración
declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramiento y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
NOTA: Las leyes locales pueden restringir el uso de la máquina.
Declaración de Conformidad CE
Directriz de la Maquinaria

Cortabordes / Desbrozadora DCM581
DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos
Técnicos son conformes a las normas:
2006/42/CE, EN60335-1:2012 + A11:2014 EN50636-2-91:2014, EN ISO 11806-1:2011.
2000/14/EC, Cortadoras de césped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
DEKRA Certificación B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Los Países Bajos
N.° de ID de organismo notificado: 0344
Nivel de potencia acústica, conforme a 2000/14/EC
(Artículo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):
L_FA (presión acústica medida) 81 dB (A)
L_WA (potencia acústica garantizada) 96 dB (A)
Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

text_image
M. BergelMarkus Rompel
Director de Ingeniería
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
10.11.2016

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PEIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

riesgo de descarga eléctrica.

riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos con alimentación de las deben seguir precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, para disminuir los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesión y daños materiales.
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza la máquina, se deben cumplir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de las personas que estén cerca, lea estas instrucciones antes de utilizar la máquina. Guarde estas instrucciones de forma segura para usos futuros.
- Lea atentamente este manual en su totalidad antes de utilizar el aparato.
- En este manual se describe el uso previsto. El uso de accesorios o acoplamientos o la realización de cualquier operación con este aparato que sean distintos de los recomendados en este manual de instrucciones pueden dar lugar a lesiones.
- Guarde este manual para consultas posteriores.
IMPORTANTE:
LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR
GUARDAR PARA TENER COMO REFERENCIA FUTURA
a) Lea las instrucciones con atención. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina.
b) Nunca permita que niños o personas poco familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina. En las reglamentaciones locales puede restringirse la edad del operador.
c) Tenga en cuenta que el operador o usuario son responsables de los accidentes o peligros que experimenten otras personas o sus bienes.
Preparación
a) Antes de usar, siempre revise visualmente la máquina en busca de protectores o pantallas dañados, faltantes o mal colocados.
b) Nunca opere la máquina con personas, en especial niños, o mascotas cerca.
Funcionamiento
a) Utilice protección ocular y calzado resistente en todo momento mientras opera la máquina.
b) Evite usar la máquina en condiciones climáticas adversas, en especial cuando haya riesgo de relámpagos.
c) Utilice la máquina únicamente durante el día o con buena iluminación artificial.
d) Nunca opere la máquina con los protectores o pantallas dañados o sin dichos elementos colocados en su lugar.
e) Encienda el motor únicamente cuando sus manos y pies se encuentren lejos de los medios de corte.
f) Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación (es decir, extraiga el enchufe de la red eléctrica, retire el dispositivo de desactivación o batería extraíble):
- toda vez que la máquina quede desatendida;
- antes de limpiar un bloqueo;
- antes de revisar, limpiar la máquina o trabajar en ella;
- luego de golpear un objeto extraño;
- toda vez que la máquina comience a vibrar de forma anormal.
g) Tome precauciones contra lesiones en los pies y manos derivadas de los medios de corte.
h) Siempre asegúrese de que las aberturas de ventilación se mantengan libres de residuos.
i) Al usar la desbrozadora existe el riesgo de contragolpe si esta entra en contacto con un objeto sólido (tronco de árbol, rama o piedra). La unidad dará un contragolpe en el sentido opuesto de la dirección de rotación de la hoja de la desbrozadora.
EsPañOL
j) Elimine cualquier objeto que pueda causar contragolpes, como por ejemplo, ramas o piedras.
k) Compruebe que no haya sujeciones flojas ni piezas dañadas, como por ejemplo rajaduras en el accesorio de corte.
Mantenimiento y almacenamiento
a) Desconecte la máquina de la fuente de alimentación (es decir, extraiga el enchufe de la red eléctrica, retire el dispositivo de desactivación o batería extraíble) antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o limpieza.
b) Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por el fabricante.
c) Revise y mantenga la máquina con regularidad.
Solicite la reparación de la máquina únicamente por un técnico autorizado.
d) Cuando no esté en uso, almacene la máquina fuera del alcance de los niños.
e) Utilice una cubierta de la hoja de metal durante el transporte y almacenamiento.
f) Limpie antes de guardarlo, incluyendo el uso de protectores en los accesorios de corte con cuchillas metálicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA CORTABORDES / DESBROZADORAS
ADVERTENCIA: Los elementos de corte continúan grando luego de que se apaga el motor.
- Use pantalones largos para proteger las piernas.
- Antes de usar el aparato, corrobore que el camino donde vaya a cortar esté libre de palos, piedras, alambre y otros obstáculos.
- Solo use el aparato en posición vertical, con la línea de corte cerca del suelo. No encienda el aparato en otra posición.
- Muévase lentamente al usar el aparato. Tenga en cuenta que el pasto recién cortado es húmedo y resbaladizo.
- No trabaje en pendientes empinadas. Trabaje transversalmente en la superficie de las pendientes, no en forma ascendente o descendente.
- No cruce caminos de gravilla o calles mientras el aparato esté funcionando.
- No toque la línea de corte mientras el aparato esté funcionando.
- No coloque el aparato en el suelo hasta que la línea de corte se haya detenido por completo.
- Use solo el tipo apropiado de línea de corte. No use una línea de corte de metal ni una línea de pesca.
- Mantenga las manos y los pies alejados de la línea de corte y de la hoja en todo momento, especialmente al encender el motor.
-
Antes de usar el aparato y luego de un impacto, corrobore que no haya señales de deterioro o daños, y repárelos de ser necesario.
-
Cuídese de las lesiones provocadas por todo dispositivo usado para acortar la longitud de la línea de filamento. Luego de extender una nueva línea de corte, siempre debe colocar la máquina en su posición de funcionamiento normal antes de encenderla.
- Se requiere supervisión estricta cuando el aparato se usa cerca de niños.
- Este aparato no está destinado al uso por parte de niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión.
- Este aparato no debe utilizarse como un juguete.
- Utilícelo únicamente en ubicaciones secas. No permita que el aparato se moje.
- No sumerja el aparato en agua.
- No abra la carcasa del cuerpo. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
- No haga funcionar el aparato en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables.
- Cuando el aparato se almacena o transporta en un vehículo, debe colocarse en el maletero o sujetarse para prevenir el movimiento después de cambios repentinos en la velocidad o la dirección.
- Cuando no se utiliza, el aparato debe almacenarse en un lugar seco y bien ventilado, fuera del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos almacenados.
La seguridad de los demás
- Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
- Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Riesgos residuales.
Para asegurarse de tener un buen equilibro en las pendientes, no se extienda demasiado. Mantenga el equilibrio constantemente. Camine siempre, nunca corra.
Pueden surgir riesgos residuales adicionales al usar una herramienta que puede no estar incluida en las advertencias de seguridad que se adjuntan. Estos riesgos pueden surgir del uso indebido, el uso prolongado, etc.
Incluso con la aplicación de las regulaciones de seguridad pertinentes y la implementación de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Esto incluye:
- Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias móviles.
- Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios.
- Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Al utilizar una herramienta por períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares.
• Deterioro auditivo.
- Riesgos a la salud causados por respirar el polvo desarrollado al usar su herramienta (ejemplo: trabajos con madera, especialmente roble, haya y aglomerado de densidad media).
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica.

Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y están diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario.
Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de batería compatibles (Consultar Datos Técnicos).
- Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que elingún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo o corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo dos años, cargue sólo las baterías recargables de DEWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales.
ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para fortizar que no jueguen con el aparato.
AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicultados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos.
- Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico.
- Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión.
- No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No opere el cargador con un cable o enchufe dañado—haga que se lo reparen de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
- No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
- Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro.
- Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
- NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos.
- El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos.
Cargar la batería (Fig. B)
- Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías.
ESPAÑOL
- Introduzca el paquete de baterías 14 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
- Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga pulsado el botón de liberación de la batería 15 del paquete de baterías.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes de utilizarlas.
Funcionamiento del cargador
Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de la batería.

Carga de la batería

Batería cargada

Retardo por batería fría / caliente

Problema en la batería o el cargador




Este cargador ha sido diseñado para detectar algunos problemas que pueden surgir. Los problemas se señalan mediante una luz roja que parpadea velozmente. Si esto ocurre, extraiga y vuelva a insertar el paquete de baterías en el cargador. Si el problema persiste, inténtelo con otro paquete de baterías para determinar si el cargador funciona correctamente. Si el nuevo paquete se carga correctamente, entonces el paquete original es defectuoso y debe devolverlo a un centro de servicio o a otro sitio de recogida para su reciclaje. Si el nuevo paquete de baterías causa la misma indicación de error que el original, haga revisar el cargador y el paquete de baterías por un centro de servicio autorizado.
Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará la batería defectuosa no encendiéndola o mostrando el problema de la batería o del cargador mediante un parpadeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben.
Retardo por batería fría / caliente
Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería. Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente.
Sistema de protección electrónica
Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas. La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.
Instrucciones para la limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni otros productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido.
Baterías
Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
- No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves.
- Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT.
- NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
- No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).
- No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batena puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de las formas podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
Las baterías de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.
En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías DEWALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben
ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh.
Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentación.
La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación.
Recomendaciones para el almacenamiento
- El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.
- Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador.
nOta: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:







Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.
Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga.
No realizar pruebas con objetos conductores.
No cargar baterías deterioradas.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.

Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.

Sólo para uso en interior.

Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente.

Cargue los paquetes de baterías DEWALT únicamente con los cargadores DEWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DEWALT en un cargador DEWALT, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situaciones peligrosas.

No queme el paquete de baterías.
Tipo de batería
El DCM581 funciona con un paquete de baterías de 36 voltios. Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB496, DCB497. Consulte los Datos técnicos para más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Cortabordes
1 Empuñadura auxiliar
4 Tornillos de la empuñadura auxiliar
1 Correa
1 Protector
4 Tornillos del protector
1 Hoja de la desbrozadora
1 Tuerca de la hoja de la desbrozadora
1 Arandela de la abrazadera de la desbrozadora
1 Arandela de accionamiento de la desbrozadora
5 Clavijas de bloqueo
1 Llave de tuercas
1 Varilla, bloqueo
1 Cubierta de la hoja
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:



Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.
Póngase protección para el oído.

Póngase protección para los ojos.

No exponga la herramienta a la lluvia o alta humedad ni la deje al aire libre cuando llueve.

Apague la herramienta. Antes de realizar tareas de mantenimiento en la herramienta, quite la batería.

Use protección para la cabeza.

Use calzado antideslizante.

Use guantes antideslizantes.

Mantenga a las personas y animales al menos a 6 m de distancia del área de trabajo.

No use hojas metálicas circulares.

Tenga cuidado con los objetos que salen arrojados.

Tenga cuidado con la tracción de la hoja.

Mantenga alejados a quienes estén alrededor.


Directiva 2000/14/CE potencia del sonido garantizada.
Posición del Código de Fecha (Fig. U)
El Código de fecha 45, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejemplo:
2016 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica m. a. ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
1 Interruptor de velocidad variable
2 Palanca de bloqueo
3 Pestaña de bloqueo
4 Empuñadura
5 Interruptor de control de velocidad
6 Empuñadura auxiliar
7 Carcasa del motor
8 Palo del cortabordes
9 Montaje de la correa
10 Correa
11 Protector
12 Compartimento de la bobina
13 Compartimento de la batería
14 Batería
15 Botón de liberación de la batería
16 Hoja de la desbrozadora
17 Llave de tuercas
18 Cubierta de la hoja
Uso Previsto
El cortabordes / desbrozadora ha sido diseñado para aplicaciones profesionales de corte.
n0 debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
n0 permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y adores DEWALT.
Introducir y retirar el paquete de baterías de la herramienta (Fig. C–E)
nOta: Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de baterías 14 está completamente cargado.
Para instalar el paquete de baterías de la herramienta
- Alinee la batería 14 con las guías internas de la herramienta (Fig. C).
- Deslice la batería dentro de la unidad hasta que quede bien colocada y asegúrese de que haga clic cuando encaje.
Para retirar el paquete de baterías de la herramienta
-
Pulse el botón de liberación 15 y tire firmemente de la batería para sacarla de la empuñadura de la herramienta (Fig. D).
-
Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual.
Paquetes de baterías con indicador de carga (Fig. E)
Algunos paquetes de baterías de DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterías.
Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga 19. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la pila.
nOta: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final.
Ensamblaje
Extraer el compartimento de la bobina (Fig. A, F, G)
- Inserte un destornillador en el orificio 21 de la arandela de accionamiento del cortabordes (pequeña) 20 y en el orificio 22 de la carcasa del motor 7, como se muestra en la figura F.
- Gire el compartimento de la bobina 12 en el sentido de las agujas del reloj como se muestra en la figura G.
- Extraiga el compartimento de la bobina y la arandela de accionamiento del cortabordes.
Colocar el protector (Fig. A, H, I)
ADYERTENCIA: Nunca debe utilizar el aparato sin el protector colocado correctamente. Podrían producirse lesiones personales o daños.
- Extraiga el compartimento de la bobina 12 como se describe en la sección Extraer el compartimento de la bobina.
- Para colocar el protector, deslice la pestaña 23 del protector debajo del labio 24 de la carcasa del motor 7, después baje la parte posterior del protector a su lugar, como se muestra en la figura H.
- Sustituya y apriete bien los 4 tornillos del protector 25 con la llave 17 como se muestra en la figura I.
- Vuelva a colocar el compartimento de la bobina como se describe abajo en la sección Colocar el compartimento de la bobina.
Colocar el compartimento de la bobina (Fig. A, I, J)
- Deslice la arandela de accionamiento del cortabordes (pequeña) 20 hacia abajo en el perno 26 sobresaliendo del cortabordes de modo que el orificio 21 quede alineado con el orificio 22 de la carcasa del motor 7.
EsPañOL
- Gire la arandela y el compartimento del motor hasta que los orificios queden alineados con la muesca 27 del protector 11.
- Inserte un destornillador en los tres orificios, enrosque el compartimento de la bobina en sentido antihorario y apriete bien en el perno.
Colocar la hoja (Fig. A, K)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones. La desbrozadora tiene bordes afilados. Utilice guantes para manipular las hojas de corte.
- Extraiga el compartimento de la bobina 12 y la tuerca de accionamiento del cortabordes (pequeña) 20 como se describe en la sección Extraer el compartimento de la bobina.
- Deslice la arandela de accionamiento del cortabordes (pequeña) 28 hacia abajo en el perno 26 sobresaliendo del cortabordes de modo que el orificio 29 quede alineado con el orificio 22 de la carcasa del motor 7.
- Deslice la hoja de la desbrozadora 16 en la parte superior de la tuerca de accionamiento de modo que el borde interno no cortante 30 quede alineado con el orificio de la tuerca de accionamiento. Esto permite una extracción más fácil y segura de la hoja posteriormente.
- Deslice la arandela de la abrazadera de la desbrozadora 31 en la parte superior de modo que el lado más ancho quede contra la hoja.
- Atornille la tuerca de la desbrozadora 32 en el perno con la llave 17. Compruebe que la tuerca esté bien apretada.
- Deslice la clavija de bloqueo 33 totalmente en el orificio del perno.
Instalación de la empuñadura auxiliar (Fig. A, L)
- Coloque la empuñadura auxiliar 6 en la parte superior del palo del cortabordes 8 arriba de la etiqueta colocada en el medio del palo.
- Deslice el soporte 34 de la empuñadura auxiliar en el fondo de la empuñadura.
- Enrosque los pernos de la empuñadura 35 a través del soporte y en la empuñadura.
- Apriete los pernos de la empuñadura con la llave 17. Compruebe que la empuñadura esté bien colocada.
Si es necesario algún ajuste, afloje los pernos de la empuñadura y deslice la empuñadura auxiliar hacia arriba o hacia abajo del palo de la cortabordes. Después, vuelva a apretar los pernos.
- Extraiga el compartimento de la bobina 12 como se describe en la sección Extraer el compartimento de la bobina.
- Extraiga los 4 tornillos del protector 25, como se muestra en la figura I.
- Levante el protector por las esquinas, como se muestra en la figura M.
- Instale el nuevo protector según se describe en la sección Colocar el protector.
Colocar la correa (Fig. A)
Enganche la correa 10 en el montaje de la correa 9 y colóquese la correa en un hombro para un soporte adicional cuando use la cortadora o la desbrozadora.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Posición adecuada de las manos (Fig. A, 0)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gues, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, sujete SIEMPRE bien en previsión de una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en la empuñadura frontal 4, y la otra en la empuñadura auxiliar 6.
Encendido (Fig. A)
Para encender el aparato, apriete la pestaña de desbloqueo 3 hacia adelante, apriete la palanca de desbloqueo 2, y después el interruptor de velocidad variable 1.
Para apagar el aparato, suelte el interruptor de velocidad variable, la palanca de desbloqueo y la pestaña.
Interruptor de control de velocidad (Fig. A)
Esta cortadora de cordel le brinda la opción de hacerla funcionar a una velocidad más eficiente para ampliar el tiempo de actividad en trabajos más extensos o para acelerar la velocidad de la cortadora en operaciones de corte de alto rendimiento.
Para ampliar el tiempo de actividad, mueva el interruptor de control de velocidad 5 hacia delante de la empuñadura auxiliar 6 hasta la posición "LO". Este modo es más adecuado para proyectos más extensos que requieren más tiempo para completarse.
Para acelerar la cortadora, mueva el interruptor de control de velocidad nuevamente hacia la carcasa de la batería 13 hasta la posición "HI". Este modo es más adecuado para cortar zonas más espesas y para aplicaciones que necesiten RPM más altas.
nOta: Cuando se encuentra en el modo "HI", el tiempo de actividad de la c
Cortar con el cortabordes / la desbrozadora (Fig. A, N, 0)
Con el cortabordes encendido, inclínelo y balancéelo de lado a lado tal como se muestra en la figura N.
Mantenga una distancia mínima de 610 mm entre el protector y los pies, tal como se muestra en la figura O.
ADVERTENCIA: Mantenga el hilo rotatorio más o paralelo al suelo (inclinado a no más de 30 grados). Este cortabordes no es un cortasetos. NO INCLINE el cortabordes de modo que el hilo o la hoja de la desbrozadora 16 gire aproximadamente en ángulo recto con el suelo. Los restos volátiles pueden causar lesiones graves.
Alimentación del hilo del cortabordes por golpe
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, nunca golpee la unidad cuando el conjunto de la desbrozadora está conectado a la carcasa del motor.
Su cortadora utiliza una línea de nailon de 2,032 mm de diámetro. La línea de corte se desgastará más rápido y requerirá más alimentación si el corte se realiza a lo largo de aceras, otras superficies abrasivas o pastizales más espesos.
A medida que use la cortadora, el cordel se acortará por el desgaste. Con cuidado, golpee la cortadora en el suelo mientras la utiliza a velocidad normal y la línea saldrá.
nOta: Si extiende la línea de nailon más allá del hilo de 330 mm, afectará negativamente el rendimiento, el tiempo de actividad y la vida útil de la cortadora por el potencial daño al motor. El hacerlo puede ser causal de anulación de la garantía.
Consejos útiles sobre el cortado
- Utilice la punta del cordel para cortar; no fuerce el cabezal del cordel en el césped largo.
- Los cercos con piquetas y alambre generan un mayor deterioro del cordel e incluso su rotura. Las paredes de ladrillo y piedra, las curvas y la madera pueden deteriorar más rápidamente el cordel.
- No arrastre la tapa del carretel en el suelo ni en otras superficies.
- En zonas donde el césped está largo, corte de arriba hacia abajo y no exceda las 304,8 mm de altura.
- Mantenga la cortadora inclinada hacia el área de corte; esta es la mejor área de corte.
- La cortadora corta cuando pasa la unidad de izquierda a derecha. Esto evitará que se arrojen residuos al operador.
- Evite árboles y arbustos. Los troncos de árboles, las molduras de madera, los revestimientos y los postes de cercos pueden dañarse fácilmente con el cordel.
Accesorios de sustitución
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones gás, apague el aparato y retire la batería antes de realizar ajustes o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para WALT para usar con este aparato podría ser peligroso.
ADVERTENCIA: No utilice hojas, ni ningún accesorio o deplamiento distinto de los recomendados por DEWALT para esta cortadora. Pueden provocarse lesiones graves o daños en el producto.
Use la línea de repuestos de DÉWALT modelos n.º DT20650 (2 mm), DT20651 (2 mm) y DT20652 (2.5 mm).
- Para un óptimo rendimiento, use Dewalt DT20650/51. También puede usarse DEWALT DT20652, pero puede reducir el tiempo de ejecución de la cortadora. Usar cualquier otro hilo con la cortadora puede reducir el rendimiento y/o causar daños a la cortadora.
Use las cuchillas de repuesto de D EWALT modelos n.º DT20653 255 mm (cuchillo de tres hojas para corte de arbustos), DT20655 (hoja para corte de hierba de 230 mm 4T).
Recolocación de la línea de corte (Fig. P–S)
ATENCIÓN: Para evitar daños en el aparato, si la línea de cresobresale más allá de la hoja de corte, córtela para que llegue justo a la hoja.
- Extraiga la batería.
- Gire el carretel 36 en sentido horario para desbloquearlo, como se muestra en la Figura P. El eje blanco 37 dentro del carretel girará alejándose del visor del carretel 38 para indicar que se ha desbloqueado.
- Tire del carretel directamente hacia afuera para extraerlo.
- Remueva la suciedad y el pasto del carretel y la carcasa.
- Primero, enrosque una nueva línea en el canal del carretel más cercano a las ranuras de soporte 39, como se muestra en la Figura Q.
- Coloque el extremo de la línea de corte 40 en el orificio de retención 41.
- Enrosque la línea de corte en el carretel en la dirección de la flecha en la base de este.
- Cuando la línea de corte enroscada llegue al comienzo de las ranuras de soporte corte la línea en aproximadamente 106 mm.
- Empuje la línea en las ranuras de soporte en un lado del carretel para sostener la primera línea mientras enrosca la segunda.
- Repita el procedimiento anterior con la segunda línea de corte en la sección inferior del carretel.
ATENCIÓN: Antes de comenzar a cortar, use únicamente el tipo adecuado de línea de corte. Asegúrese de que la línea de corte esté presente en ambas secciones del carretel, como se muestra en la Figura R.
-
Una vez que ambas líneas estén envueltas alrededor del carretel 36, coloque su dedo pulgar y su dedo índice en las ranuras de soporte para asegurar más el cordel y pase el extremo de cada línea a través de los dos orificios 43 a cada lado del cabezal hacia la carcasa del carretel 12, como se muestra en la Figura S.
-
Alinee los ejes blancos 37 dentro de la carcasa del carretel con las partes hundidas 42 del carretel. Alinee las ranuras de soporte 39 con los dos orificios 43 lo más cerca posible.
EsPañOL
- Empuje el carretel hacia el interior de su carcasa y gírelo en sentido antihorario para bloquearlo en su lugar. Asegúrese de que el eje blanco 37 aparezca en el visor del carretel 38. Asegúrese de que la línea no se suelte y se envuelva alrededor del eje debajo del carretel.
- Tire de ambos extremos de la línea de corte para liberarlas de las ranuras de soporte. Si la línea se extiende más allá de la hoja de corte en el protector, corte la línea para que llegue justo a la hoja.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
- Mantenga limpias las ranuras de entrada de aire 44, que se muestran en la Figura T para evitar un sobrecalentamiento.
- Su línea de corte puede secarse con el tiempo. Para mantener la línea en excelentes condiciones, almacene la línea de repuesto en una bolsa de plástico que se pueda sellar con una cucharada de agua.
- Puede limpiar las piezas de plástico con jabón neutro y un trapo húmedo.
- La línea de corte en el borde del protector puede perder vigor con el tiempo. Se recomienda que retoque periódicamente el filo de la hoja con una lima.
El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados.

Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

Limpieza
ADYERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el poró de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos quáticos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
Accesorios opcionales
ADYERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los doministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente.
- Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
- Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de batería recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente.
DÉBROUSSAILLEUSE / COUPE-BROUSSAILLE DCM581
Félicitations!
GRESSTRIMMER/RYDDESAGER
DCM581
Gratulerer!
N.º de ID do Organismo Notificado: 0344
risco de choque eléctrico.

risco de incêndio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR
GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador comada de CA antes de proceder à limpeza. A
Apenas para uso dentro de casa.
