DCM581 - Freischneider DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCM581 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DCM581 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Freischneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCM581 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCM581 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DCM581 DEWALT
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14
(Artikel 12, bilag III, L ≤ 50 cm):
Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt.
Datokodeposition (Fig. U)
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
RASENTRIMMER / FREISCHNEIDER
DCM581
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden.
Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DFWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
Akkus & Ladegeräte sind separat erhältlich
| DCM581 | |||
| Spannung V | gs | 36V | |
| Typ 1 | |||
| Abgabeleistung W 240 | |||
| U/min /min 0-5100 / 0-5500 | |||
| Schneisenbreite mm 380 | |||
| Gewicht (ohne Akku) kg | 4,4 | ||
| Freischneider | |||
| Typ | Dickichtmesser mit drei Messern,Grasschneideblatt, 4TGrasschneideblatt | ||
| U/min /min | 0-5100 / 0-5500 | ||
| Schneisenbreite mm 255 | |||
| Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme)Rasentrimmer-Modus gemäß EN50636-2-91: | |||
| L_PA | (Emissions-Schalldruckpegel) | dB(A) | 81 |
| L_WA | (Schalleistungspegel) | dB(A) | 95 |
| K | (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) | dB(A) | 1,0 |
| Vibrationskennwert a_h = | m/s2 | 2,5 | |
| Unsicherheitswert K = | m/s2 | 1,5 | |
| Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme)Freischneider-Modus gemäß EN ISO 11806-1: | |||
| L_PA | (Emissions-Schalldruckpegel) | dB(A) | 81 |
| L_WA | (Schalleistungspegel) | dB(A) | 95 |
| K | (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) | dB(A) | 1,0 |
| Vibrationskennwert a_h = - Griff | m/s2 | <2,5 | |
| -Zusatzgriff | m/s2 | 10,9 | |
| Unsicherheitswert K = | m/s2 | 1,5 | |
| Akkus | Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) | |||
| Kat # | VGS | Ah | Gewichtkg | DCB413 |
| DCB497 36 7,5 1,92 170 | ||||
| DCB496 36 6,0 1,88 130 | ||||
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN50636 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des Arbeitsablaufes.
HINWEIS: Die Benutzung der Maschine kann durch nationale Vorschriften eingeschränkt werden.
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichylinie

Rasentrimmer / Freischneider DCM581
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN60335-1:2012 + A11:2014 EN50636-2-91:2014, EN ISO 11806-1:2011.
2000/14/EG, Rasentrimmer, L ≤ 50 cm, Anhang VIII
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Niederlande
ID-Nr. der benannten Stelle: 0344
Geräuschemissionen gemäß 2000/14/EG
(Artikel 12, Anhang III, L ≤ 50 cm):
L_FA (gemessene Schallleistung) 81 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 1,0 dB(A)
L_WA (garantierte Schallleistung) 96 dB(A)
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALTab.

text_image
J. BergelMarkus Rompel
Technischer Direktor
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
10.11.2016

WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung lesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende deremnliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Stadion hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Wert auf ein Stromschlagrisiko hin.
Wicht auf eine Brandgefahr hin.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr von Brand, Stromschlag, Verzuzungen und Sachschaden zu reduzieren, sollten bei der Verwendung von netzbetriebenen Geräten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich der unten stehenden, beachtet werden.
WARNUNG: Bei der Verwendung des Geräts sind Sicherheitsanweisungen zu beachten. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherheit von Unbeteiligten sollten Sie vor der Erstinbetriebnahme des Geräts diese Betriebsanleitung lesen. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für die zukünftige Nutzung auf.
- Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen. - Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
WICHTIG:
VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
SICHERE BEDIENUNG
Schulung
a) Die Anleitungen bitte aufmerksam lesen Machen.
Sie sich bitte mit den Steuerungen und der richtigen Verwendung der Maschine vertraut.
b) Erlauben Sie unter keinen Umständen Kindern oder Personen, die nicht mit diesen Anleitungen vertraut sind, die Maschine zu verwenden. Lokale Bestimmungen können eventuell ein Mindestalter für die Bedienung dieser Maschine vorschreiben.
c) Bedenken Sie bitte, dass der Bediener oder Nutzer für Unfälle oder Gefährdung anderer Personen oder deren Eigentums verantwortlich ist.
Vorbereitung
a) Vor der Verwendung die Maschine immer auf Beschädigungen, fehlende oder falsch eingesetzte Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen untersuchen.
b) Die Maschine unter keinen Umständen in Betrieb setzen, wenn Personen, insbesondere Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
Betrieb
a) Während des Betriebs der Maschine müssen zu jeder Zeit Augenschutz und Sicherheitsschuhe getragen werden.
b) Die Maschine nicht unter schlechten Wetterbedingungen in Betrieb nehmen, insbesondere bei hohem Risiko eines Blitzschlags.
c) Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei ausreichender künstlicher Beleuchtung in Betrieb nehmen.
d) Die Maschinen unter keinen Umständen mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen oder ohne installierte Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen in Betrieb nehmen.
e) Den Motor nur einschalten, wenn Hände und Füße keine Schneidemittel berühren.
f) Die Maschine immer von der Stromversorgung trennen (d. h. den Stecker aus der Steckdose ziehen, die Abschalteinrichtung oder herausnehmbare Batterie entfernen),
DEUtsch
- wenn die Maschine unbeaufsichtigt ist;
- bevor Sie eine Blockierung an der Maschine beheben;
- bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder andere Arbeiten an der Maschine durchführen;
- wenn Sie einen Fremdkörper getroffen haben;
- wenn die Maschine beginnt, abnormal zu vibrieren.
g) Schützen Sie sich vor Verletzungen an Füßen und Händen durch die Schneidemittel.
h) Achten Sie zu jeder Zeit darauf, dass die Lüftungsöffnungen frei von Schmutz oder Staub sind.
i) Bei Anwendung des Freischneiders besteht Rückschlaggefahr, wenn dieser auf ein festes Objekt trifft (Baumstumpf, Äste oder Steine). Das Gerät wird dann entgegengesetzt zur Messerdrehrichtung des Freischneiders zurückschlagen.
j) Entfernen Sie alle Objekte, die einen Rückschlag verursachen könnten, beispielsweise Äste und Steine.
k) Suchen Sie nach losen Befestigungselementen und beschädigten Teilen, beispielsweise Risse in der Schneideinrichtung.
Wartung und Aufbewahrung
a) Trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung (d. h. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entfernen Sie die Abschalteinrichtung oder die herausnehmbare Batterie), bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an der Maschine durchführen.
b) Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- und Zubehörteile.
c) Überprüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine nur von einer autorisierten Reparaturwerkstatt reparieren.
d) Bewahren Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn Sie sie nicht verwenden.
e) Verwenden sie messerabdeckung für metallklingen während transport und lagerung.
f) Säubern sie vor der lagerung, einschliesslich der verwendung von schutzvorrichtungen auf schneidvorrichtungen mit metallklingen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR RASENTRIMMER / FREISCHNEIDER
WARNUNG: Nach dem Ausschalten des Motors rotieren durchneidelemente weiter.
- Tragen Sie zum Schutz Ihrer Beine lange Hosen.
- Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts, ob Ihr Schneidpfad frei von Stöcken, Steinen, Drähten und anderen Hindernissen ist.
- Betreiben Sie das Gerät nur in aufrechter Position, mit dem Schneidfaden knapp über dem Boden. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es sich in einer anderen Position befindet.
-
Bewegen Sie sich beim Betrieb des Geräts langsam. Denken Sie daran, dass frisch geschnittenes Gras feucht und rutschig ist.
-
Arbeiten Sie nicht an steilen Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- und abwärts.
- Überqueren Sie niemals Schotterwege, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Berühren Sie niemals den Schneidfaden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Legen Sie das Gerät erst hin, wenn der Schneidfaden vollständig zum Stillstand gekommen ist.
- Verwenden Sie ausschließlich geeignete Arten von Schneidfäden. Verwenden Sie niemals Schneidfäden aus Metall oder Angelschnüre.
- Halten Sie Hände und Füße stets vom Schneidfaden und vom Messer fern, insbesondere beim Einschalten des Geräts.
- Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Geräts und insbesondere nach einem Stoß gegen das Gerät auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigungen und sorgen Sie, falls erforderlich, für entsprechende Reparaturen.
- Achten Sie darauf, sich nicht an einer am Trimmer angebrachten Vorrichtung zum Kürzen des Schneidfadens zu verletzten. Bringen Sie das Gerät nach dem Verlängern des Schneidfadens wieder in die normale Betriebsposition, bevor Sie es einschalten.
- Wenn die Maschine in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich.
- Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte Personen ohne Aufsicht gedacht.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. - Nur an einem trockenen Ort verwenden. Dieses Gerät darf unter keinen Umständen nass werden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. - Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
- Bei Aufbewahrung oder Transport in einem Fahrzeug sollte das Gerät im Kofferraum platziert oder so befestigt werden, dass Bewegungen bei plötzlichen Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen verhindert werden.
- Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, sollte es an einem trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Das Gerät sollte für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
Sicherheit anderer Personen
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder mit ihm vertraut gemacht werden.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Restrisiken.
Sorgen Sie auch auf Hängen für einen sicheren Stand. Halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Rennen Sie nicht.
Es können zusätzliche Restrisiken beim Betrieb des Geräts entstehen; diese sind unter Umständen nicht in den aufgeführten Sicherheitswarnhinweisen enthalten. Diese Risiken können durch unsachgemäßen Gebrauch, längeren Gebrauch usw. entstehen.
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
- Verletzungen durch Berühren rotierender/sich bewegender Teile.
- Verletzungen durch Auswechseln von Teilen, Klingen oder Zubehör.
- Verletzungen durch längeren Gebrauch eines Geräts. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg verwenden, müssen Sie für regelmäßige Pausen sorgen.
- Schwerhörigkeit.
- Gesundheitsbeeinträchtigungen durch Einatmen von Staub während des Gebrauchs Ihres Geräts (Beispiel: Arbeiten mit Holz, insbesondere mit Eiche, Buche und MDF-Platten)
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegeräts der Netzspannung entspricht.

Ihr DEWALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1 mm² und die Höchstlänge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Ladegeräte
An DEWALT-Ladegeräten müssen keine Einstellungen vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichst einfache Bedienung konzipiert.
Wichtige Sicherheitshinweise für alle Akku-Ladegeräte
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für kompatible Ladegeräte (siehe Technische Daten).
- Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät und dem Akku.
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Försstromschutzeinrichtung mi einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA.
VOPSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von DEWALT verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Vorsieug spielen.
HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmten Bedingungen durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollten von Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose.
- Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
- Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DEWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
- Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.
- Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
- Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
DEUTSCH
- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch könnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhitzt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stoß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle.
- Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen.
- Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko nicht reduziert.
- Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden.
- Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für das Fahrzeugladegerät.
Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B)
- Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose, bevor Sie das Akkupack einsetzen.
- Legen Sie das Akkupack 14 in das Ladegerät ein und vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
- Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku-Löseknopf 15 am Akkupack.
HINWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Li-Ionen-Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Bedienung des Ladegeräts
Siehe Anzeigen unten zum Ladezustand der Akkus.

Akku wird aufgeladen


Akku ist aufgeladen


Verzögerung heißer/kalter Akku


Problem mit Akku oder Ladegerät

Das Ladegerät kann bestimmte Probleme erkennen, die auftreten können. Probleme werden dadurch signalisiert, dass die rote LED schnell blinkt. Wenn das geschieht, nehmen Sie den Akku heraus und setzen ihn wieder in das Ladegerät ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, versuchen Sie es mit einem anderen Akku, um festzustellen, ob das Ladegerät einwandfrei funktioniert. Wenn der neue Akku richtig aufgeladen wird, dann ist der ursprünglich Akku defekt und sollte zum Recycling bei einer Kundendienststelle oder einer anderen Sammelstelle abgegeben werden. Wenn der neue Akku die gleiche Störungsanzeige verursacht wie der ursprüngliche Akku, lassen Sie Ladegerät und Akku von einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen.
Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku an, indem es nicht leuchtet oder indem das Blinkmuster für Probleme mit dem Akku oder dem Ladegerät angezeigt werden.
HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerät hinweisen.
Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer autorisierten Servicestelle.
Verzögerung heißer/kalter Akku
Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heiß oder zu kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter Akku“, bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus.
Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku wärmer wird.
Elektronischen Schutzsystem
XR Li-lonen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.
Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium-Ionen-Akku in das Ladegerät, bis es vollständig aufgeladen ist.
Anweisungen zur Reinigung des Ladegeräts
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Osteck vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen,
nicht-metallischen Bürste vom Äußeren des Ladegeräts entfernt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Akkus
Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus
Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angeben.
Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unten aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den beschriebenen Ladevorgang.
LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN
- Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzünden.
- Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das Ladegerät ein. Führen Sie niemals Änderungen am Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da das Akku reißen kann, was zu schweren Verletzungen führen kann.
- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DEWALT auf.
- Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
- Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40 °C überschreiten könnte (z. B. Scheunen oder Metallgebäude im Sommer).
- Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe.
- Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie die Stelle sofort mit einer milden Seife und Wasser. Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie das offene Auge für 15 Minuten, oder bis die Reizung nachlässt, mit Wasser. Falls Sie sich in ärztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Karbonaten und Lithiumsalzen.
- Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann Atemwegsreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit kredbrennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme ausgesetzt ist.
WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Länden, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das
Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlöchert wurden, mit einem Hammer darauf geschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall oder ein tödlicher Stromschlag könnte entstehen. Beschädigte Akkus sollten zum Recycling zur Kundendienststelle zurückgebracht werden.
WARNUNG: Feuergefahr. Akku nicht so aufbewahren oder transportieren, dass metallische Gegenstände die offenen Pole berühren können. Platzieren Sie das Akkupack beispielsweise nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. mit losen Nägeln, Schrauben, Schlüsseln, usw.
VOPSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch je muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können leicht umgeworfen werden.
Transport
WARNUNG: Feuergefahr. Beim Transport von Akkus können Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen Materialien bekommen. Stellen Sie beim Transportieren von Akkus sicher, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss entstehen kann.
DEWALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so wie sie von den Industrie- und Rechtsnormen vorgeschrieben werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium-Ionen-Zellen und -Akkus wurden gemäß Abschnitt 38,3 der „Empfehlungen der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien“ getestet.
In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines DEWALT-Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der voll regulierten Klasse 9 ausgenommen wird. In der Regel müssen nur Sendungen, die einen Lithium-Ionen-Akku mit einer Energiekennzahl von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten, als voll regulierte Klasse 9 verschickt werden. Bei allen Lithium-Ionen-Akkus ist die Wattstunden-Bewertung auf der Packung angegeben. Außerdem empfiehlt DEWALT den alleinigen Luftversand von Lithium-Ionen-Akkus aufgrund der komplexen Regulierungen generell nicht, und zwar unabhängig von der Wattstunden-Bewertung. Lieferungen von Werkzeugen mit Batterien (Combo-Kits) können als Ausnahme per Luftfracht
DEUtsch
versandt werden, wenn die Wattstunden-Bewertung des Akkus nicht mehr als 100 Wh beträgt.
Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zu informieren.
Die Informationen in diesem Abschnitt des Handbuchs werden in gutem Glauben zur Verfügung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments genau sind. Jedoch wird keine Garantie, weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen.
Empfehlungen für die Lagerung
- Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendet werden.
- Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb des Ladegeräts aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zu erhalten.
hInWEIs: Akkus sollten nicht vollständig entladen aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladen werden.
Schilder am Ladegerät und Akku
Neben den Piktogrammen in dieser Anleitung können sich auf dem Ladegerät und dem Akku folgende Piktogramme befinden:









Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Die Ladezeit ist den Technischen Daten zu entnehmen.
Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren.
Beschädigte Akkus nicht aufladen.
Das Gerät keiner Nässe aussetzen.
Beschädigte Kabel sofort austauschen.
Nur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen.
Nur in Innenräumen verwenden.

LI-ION

Akku umweltgerecht entsorgen.
LadenSie DEWALT-Akkus nur mit den dazu bestimmten DEWALT-Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmten DEWALT-Akkus mit einem DEWALT-Ladegerät aufgeladen, können diese platzen oder andere gefährliche Situationen verursachen.

Den Akku nicht verbrennen.
Akkutyp
Das Modell DCM581 wird mit einem 36 Volt-Akku betrieben. Diese Akkus können verwendet werden: DCB496, DCB497. Weitere Angaben sind den Technischen Daten zu entnehmen.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Rasentrimmer
1 Zusatzhandgriff
4 Schrauben des Zusatzhandgriffs
1 Riemen
1 Schutzabdeckung
4 Schrauben der Schutzabdeckung
1 Freischneiderklinge
1 Freischneidermutter
1 Unterlegscheibe für Freischneiderklemme
1 Unterlegscheibe für Freischneiderantrieb
5 Sicherungsstifte
1 Ringschlüssel
1 Stange, Arretierung
1 Messerabdeckung
1 Betriebsanleitung
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
- Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.


Tragen Sie Gehörschutz.

Tragen Sie Augenschutz.


Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus und lassen Sie es nicht im Freien stehen, während es regnet.
Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten den Akku aus dem Gerät.

Tragen Sie Schutzausrüstung für den Kopf.

Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk.

Tragen Sie rutschfeste Handschuhe.

Personen und Tiere müssen einen Abstand vom Arbeitsbereich von mindestens 6 Metern einhalten.

Keine kreisrunden Metallklingen verwenden.

Achten Sie auf Objekte, die umher geschleudert werden.

Achten Sie auf zurückschlagende Messer.

Halten Sie Zuschauer auf Abstand.


Richtlinie 2000/14/EG, zugesicherter Schallleistungspegel.
Lage des Datumscodes (Abb. U)
Der Datumscode 45, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2016 XX XX
Herstelljahr
Beschreibung (Abb. A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elekterowerzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
1 Geschwindigkeitsregler
2 Arretierhebel
3 Arretierschalter
4 Griff
5 Geschwindigkeitsschalter
6 Zusatzgriff
7 Motorgehäuse
8 Trimmerstange
9 Riemenhalterung
10 Riemen
11 Schutzhaube
12 Spulengehäuse
13 Akkugehäuse
14 Akku
15 Akku-Löseknöpfe
16 Freischneiderklinge
17 Ringschlüssel
18 Messerabdeckung
Bestimmungsgemässe Verwendung
Ihr Rasentrimmer / Freischneider wurde für professionelle Schneidanwendungen entwickelt.
nlicht VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
LassEn sIE nicht ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Produkt allein gelassen werden.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte VOR DEWALT.
Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. C–E)
hInWEIs: Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku 14 vollständig aufgeladen sein.
Einsetzen des Akkus in den Werkzeug
- Richten Sie den Akku 14 an den Aussparungen im Inneren des Werkzeugs aus (Abb. C).
- Schieben Sie den Akku in das Werkzeug, bis er fest sitzt, und stellen Sie sicher, dass Sie hören, wie die Sicherung einrastet.
Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff
- Drücken Sie Löseknopf 15 und ziehen Sie den Akku kräftig aus dem Werkzeuggriff (Abb. D).
DEUtsch
- Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät.
Akku-Ladestandsanzeige (Abb. E)
Einige DFWALT-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Akkus anzeigen.
Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige 19 gedrückt. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden.
hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzers basieren.
Montage
Entfernen des Spulengehäuses (Abb. A, F, G)
- Setzen Sie wie in Abbildung F gezeigt einen Schraubendreher durch das Loch 21 in der Unterlegscheibe des Rasentrimmerantriebs (klein) 20 sowie durch das Loch 22 im Motorgehäuse 7 ein.
- Drehen Sie das Spulengehäuse 12 wie in Abbildung G gezeigt im Uhrzeigersinn.
- Nehmen Sie Spulengehäuse und Unterlegscheibe vom Trimmer ab.
Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. A, H, I)
WERNUNG: Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Schutzvorrichtung nicht fest angebracht wurde. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
- Nehmen Sie das Spulengehäuse 12 wie im Abschnitt Entfernen des Spulengehäuses beschrieben ab.
- Um die Schutzabdeckung zu befestigen, schieben Sie die Lasche 23 der Schutzabdeckung unter die Lippe 24 des Motorgehäuses 7 und bewegen Sie dann die Rückseite der Schutzvorrichtung wie in Abbildung H gezeigt nach unten.
- Setzen Sie die 4 Schrauben der Schutzvorrichtung 25 wieder ein, und ziehen Sie diese wie in Abbildung 1 dargestellt mit dem Schraubenschlüssel 17 fest.
- Bringen Sie das Spulengehäuse wie im nachfolgenden Abschnitt Anbringen des Spulengehäuses beschrieben wieder an.
Anbringen des Spulengehäuses (Abb. A, I, J)
-
Schieben Sie die Unterlegscheibe des Rasentrimmerantriebs 20 über die Schraube 26, die aus dem Trimmer herausragt, so dass ihr Loch 21 genau über dem Loch 22 im Motorgehäuse 7 liegt.
-
Drehen Sie Unterlegscheibe und Motorgehäuse, bis ihre Löcher an der Kerbe 27 in der Schutzeinrichtung 11 ausgerichtet sind.
- Setzen Sie einen Schraubendreher durch die drei Löcher ein, schrauben Sie das Spulengehäuse gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie es fest auf der Schraube an.
Anbringen des Messers (Abb. A, K)
WARNUNG: Verletzungsgefahr. Die Klinge des Heischneiders hat scharfe Kanten. Tragen Sie beim Umgang mit der Klinge Handschuhe.
- Nehmen Sie das Spulengehäuse 12 und die Unterlegscheibe des Rasentrimmerantriebs (klein) 20 wie im Abschnitt Entfernen des Spulengehäuses beschrieben ab.
- Schieben Sie die Unterlegscheibe für Freischneiderantrieb (groß) 28 über die Schraube 26, die aus dem Trimmer herausragt, so dass ihr Loch 29 genau über dem Loch 22 im Motorgehäuse 7 liegt.
- Schieben Sie die Freischneiderklinge 16 so auf die Unterlegscheibe des Antriebs, dass die innere, nicht schneidende Kante 30 genau über dem Loch der Unterlegscheibe des Antriebs liegt. Das ermöglicht später ein leichteres und sichereres Entfernen der Klinge.
- Schieben Sie die Unterlegscheibe für die Freischneiderklemme 31 so oben auf die Klinge, dass die breitere Seite flach gegen die Klinge liegt.
- Schrauben Sie die Mutter 32 des Freischneiders mit dem Schraubenschlüssel 17 auf den Bolzen. Vergewissern Sie sich, dass die Mutter ordnungsgemäß festgezogen ist.
- Schieben Sie den Sicherungsstift 33 vollständig durch das Loch in der Schraube.
Anbringen des Zusatzhandgriffs (Abb. A, L)
- Setzen Sie den Zusatzhandgriff 6 auf den oberen Teil der Trimmerstange 8, und zwar über dem Etikett, das sich in der Mitte der Stange befindet.
- Schieben Sie die Halterung 34 des Zusatzhandgriffs in das Unterteil des Griffs.
- Stecken Sie die Griffschrauben 35 durch die Halterung und in den Griff.
- Ziehen Sie die Bolzen des Griffs mit dem Schraubenschlüssel 17 fest. Stellen Sie sicher, dass der Griff sicher befestigt ist.
Wenn eine Anpassung erforderlich ist, lösen Sie die Schrauben des Griffs und schieben Sie den Zusatzhandgriff an der Trimmerstange nach oben oder nach unten. Danach die Schrauben wieder festziehen.
Austauschen der Schutzabdeckung (Abb. I, M)
- Nehmen Sie das Spulengehäuse 12 wie im Abschnitt Entfernen des Spulengehäuses beschrieben ab.
- Nehmen Sie die 4 Schrauben der Schutzabdeckung 25 gemäß Abbildung I ab.
-
Heben Sie die Schutzabdeckung wie in Abbildung M gezeigt schräg an.
-
Setzen Sie die neue Schutzabdeckung wie im Abschnitt
Anbringen der Schutzvorrichtung beschrieben ein.
Anbringen des Riemens (Abb. A)
Haken Sie den Gurt 10 an der Gurthalterung 9 ein, und legen Sie den Gurt über die Schulter, um bei Anwendung des Freischneiders weitere Unterstützung zu erhalten.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Richtige Haltung der Hände (Abb. A, O)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu modern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, wie dargestellt.
WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer Veränderungen muss das Gerät IMMER fest in den Händen gehalten werden, damit jederzeit richtig reagiert werden kann.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Griff 4 und die andere auf dem Zusatzhandgriff 6.
Einschalten (Abb. A)
Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Arretierschalter 3 nach vorne und drücken erst den Arretierhebel 2 und dann den Geschwindigkeitsregler 1 ein.
Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Geschwindigkeitsregler, den Arretierhebel und den Arretierschalter los.
Drehzahlwählschalter (Abb. A)
Bei diesem Rasentrimmer können Sie eine effizientere Drehzahl wählen, um die Laufzeit bei größeren Aufgaben zu verlängern, oder die Trimmerdrehzahl für anspruchsvollere Schneidarbeiten erhöhen.
Um die Laufzeit zu verlängern, drücken Sie den Drehzahlwählschalter 5 nach vorn in Richtung Zusatzgriff 6 in die Position „LO“. Dieser Modus eignet sich am besten für größere Projekte, die etwas länger dauern.
Um die Trimmerdrehzahl zu erhöhen, ziehen Sie den Drehzahlwählschalter nach hinten in Richtung Akkugehäuse 13 in die Position „HI“. Dieser Modus eignet sich am besten zum Mähen hohen Grases und für Anwendungen, bei denen eine höhere Drehzahl erforderlich ist.
hInWEIs: Wenn sich das Gerät im Modus „HI“ befindet, verkürzt sich die Laufzeit im Vergleich zum Modus „LO“.
Rasentrimmen / Freischneiden (Abb. A, N, O)
Halten Sie den eingeschalteten Rasentrimmer im entsprechenden Winkel und bewegen Sie ihn von einer Seite zur anderen (siehe Abbildung N).
Halten Sie zwischen Ihren Füßen und der Schutzabdeckung einen Mindestabstand von etwa 610 mm ein (siehe Abbildung O).
WARNUNG: Halten Sie den rotierenden Faden ungefähr aus dem Kabel zum Boden (d.h. in einem Winkel von maximal 30 Grad). Dieser Trimmer ist kein Kantenschneider. KIPPEN Sie den Trimmer NICHT so, dass sich der Faden oder die Freischneiderklinge 16 im rechten Winkel zum Boden dreht. Umherfliegende Teilchen können ernsthafte Verletzungen verursachen.
Fadenverlängerung durch Aufdrücken auf den Boden
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, darf das Cördner niemals auf den Boden gedrückt werden, wenn die Freischneidereinheit am Motorgehäuse befestigt ist.
An Ihrem Trimmer wird ein Nylonfaden mit einem Durchmesser von 2,032 mm eingesetzt. Der Schneidfaden verschleißt schneller und muss häufiger nachgeführt werden, wenn Sie entlang von Bordsteinen oder anderen abrasiven Oberflächen bzw. stärkere Gräser schneiden.
Beim Gebrauch des Trimmers verkürzt sich der Faden aufgrund von Verschleiß. Durch leichtes Aufklopfen des Mähkopfes auf den Boden bei normaler Drehzahl des Trimmers wird der Faden nachgeführt.
hInWEIs: Ist der nachgeführte Nylonfaden länger als die Schneisenbreite von 330 mm, wirkt sich dieser Umstand nachteilig auf die Leistung, Laufzeit und Lebensdauer des Trimmers aus, da dies zur Beschädigung des Motors führen kann. Dies kann zum Erlöschen der Gewährleistungsansprüche führen.
Wissenswertes zum Thema Schneiden
- Verwenden Sie zum Schneiden bzw. Mähen des Grases die Spitze des Fadens; drücken Sie den Mähkopf nicht in ungeschnittenes Gras.
- Maschendraht- und Lattenzäune erhöhen den Fadenverschleiß und können sogar Beschädigungen verursachen. Steine und Ziegelwände, Bordsteine und Holz können zu einem höheren Verschleiß des Fadens führen.
- Vermeiden Sie, die Spulenkappe auf dem Boden oder einer anderen Oberflächen entlang zu ziehen.
- Schneiden Sie bei einem starken Bewuchs von oben nach unten, wobei Sie nicht mehr als 304,8 mm abschneiden sollten.
- Halten Sie den Trimmer in einer geneigten Position zum zu mähenden Bereich; dies ist der beste Schneidebereich.
- Der Trimmer schneidet, wenn er von links nach rechts geschwenkt wird. Dadurch wird vermieden, dass umherfliegender Schmutz den Bediener treffen könnte.
DEUtsch
- Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde, Holzstücke, Verkleidungen und Zaunpfähle könnten durch den Faden leicht beschädigt werden.
Ersatzzubehör
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zultern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen den Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen.
WARNUNG: Die Verwendung von Zubehörteilen, die Miete von DEWALT für den Gebrauch mit diesem Gerät empfohlen wurden, kann zu Gefährdungen führen.
WARNUNG: Verwenden Sie an diesem Trimmer durchließlich von DEWALT empfohlene Klingen, Vorsatzgeräte und Zubehörteile. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Gerät kommen.
Verwenden Sie DEWALT Ersatzfäden, Modellnr. DT20650 (2 mm), DT20651 (2 mm), DT20652 (2,5 mm).
- Verwenden Sie für optimale Leistungen den DEWALT DT20650/51. Der DEWALT DT20652 kann auch genutzt werden, aber die Laufzeit des Trimmers kann dadurch sinken. Die Anwendung eines anderen Fadens im Trimmer kann die Leistung verschlechtern und/oder Schäden am Trimmer verursachen.
Verwenden Sie DEWALT Ersatzklingen, Modellnr. DT20653 255 mm (Freischneider mit Dreifachklinge), DT20655 (230 mm 4T-Klinge zum Grasschneiden).
Erneuerung des Schneidfadens (Abb. P–S)
VOPSICHT: Um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, wenn der Schneidfaden über die Trimmklinge hinausragt, schneiden Sie diesen so ab, dass er genau bis zur Klinge reicht.
- Entfernen Sie den Akku.
- Drehen Sie die Spule 36 im Uhrzeigersinn, um sie zu entriegeln, wie in Abbildung P dargestellt. Die weiße Noppe 37 im Inneren der Spule dreht sich vom Rollenfenster 38 aus gesehen weg, um die aktive Verriegelung anzuzeigen.
- Ziehen Sie die Spule zum Entfernen gerade heraus.
- Entfernen Sie Schmutz und Gras von Spule und Gehäuse.
- Stecken Sie den neuen Faden zuerst in den Kanal der Spule, die sich am nächsten zu den Halteaussparungen 39 befindet, wie in Abbildung Q dargestellt.
- Platzieren Sie das Ende des Schneidfadens 40 in die Halteaussparung 41.
- Wickeln Sie den Schneidfaden in Richtung des Pfeils auf der Unterseite der Spule auf die Spule.
- Wenn der aufgewickelte Schneidfaden den Anfang der Halteaussparungen erreicht, kürzen Sie den Faden auf ca. 106 mm.
-
Drücken Sie den Faden in die Halteaussparungen auf einer Seite der Spule, um den ersten Faden zu fixieren, während Sie den zweiten Faden aufwickeln.
-
Wiederholen Sie die Schritte oben für den zweiten Schneidfaden am unteren Abschnitt der Spule.
VOPSICHT: Vergewissern Sie sich vor Beginn des Tümmens, dass Sie einen geeigneten Schneidfaden verwenden. Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden in beiden Abschnitten der Spule vorhanden ist, wie in Abbildung R dargestellt. - Sobald beide Fäden um die Spule 36 gewickelt sind, legen Sie Ihren Daumen und Finger auf die Halteaussparungen, um den Faden weiter zu sichern. Führen Sie dann das Ende jedes Fadens durch die beiden Aussparungen 43 an jeder Seite des Kopfes im Spulengehäuse 12, wie in Abbildung S dargestellt.
- Richten Sie die weißen Noppen 37 im Innern des Spulengehäuses auf die Aussparungen 42 der Spule aus. Richten Sie die Halteaussparungen 39 möglichst genau auf die beiden Aussparungen 43 aus.
- Drücken Sie die Spule in das Spulengehäuse und drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Spule in ihrer Position zu verriegeln. Stellen Sie sicher, dass die weiße Noppe 37 im Spulenfenster 38 zu sehen ist. Vergewissern Sie sich, dass der Faden nicht ausfranst und sich um die Welle unter der Spule wickelt.
- Ziehen Sie an beiden Enden des Schneidfadens, um sie aus den Halteaussparungen zu lösen. Wenn der Faden über die Schneidklinge an der Schutzvorrichtung reicht, schneiden Sie den Faden so ab, dass er gerade bis zur Klinge reicht.
WARTUNG
Ihr DEWALTElektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zuzduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
- Halten Sie die Lufteinlassschlitze 44 sauber, wie in Abbildung T dargestellt, um eine Überhitzung zu vermeiden.
- Der Trimmerfaden kann nach einer gewissen Zeit austrocknen. Damit sich der Faden immer in einem guten Zustand befindet, bewahren Sie Ersatzfäden in einem dicht verschließbaren Kunststoffbeutel mit einem Esslöffel Wasser darin auf.
- Kunststoffteile können mit milder Seife und einem feuchten Tuch gereinigt werden.
- Der Fadenschneider an der Schutzvorrichtung kann mit der Zeit stumpf werden. Es wird empfohlen, die Klinge regelmäßig mit einer Feile nachzuschärfen.
Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden.

Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DEWALT aufquoten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
Umweltschutz

Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen
oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyclen Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
Akku
Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen:
- Entladen Sie den Akku vollständig und nehmen Sie ihn aus dem Werkzeug.
- Lithium-Ionen-Zellen sind recycelbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen Recycling-Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt.
STRING TRIMMER / BRUSH CUTTER
DCM581
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
Elektronisch Beveiligingssysteem
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
Direktiv 2000/14/EU garantert lydeffekt.
Datokode plassering (Fig. U)
Ladeindikator batteripakker (Fig. E)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
10.11.2016

Datumkodplacering (Bild U)
Beskrivning (Bild A)
Montera sidohandtaget (Bild A, L)
Korrekt Handplacering (Bild A, O)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
10.11.2016

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,