KAC104 - Cortadora de césped KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KAC104 KRESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KAC104 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KAC104 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KAC104 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KAC104 KRESS
Seguridad del producto....56
Montaje y funcionamiento....60
Transporte....62
Mantenimiento....62
Limpieza....63
Almacenamiento....63
Solución de problemas....63
Protección ambiental....66
Declaración de conformidad....66
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Gracias por confiar en Kress Commercial. En Kress, nos dedicamos a desarrollar soluciones de alta calidad para satisfacer sus necesidades de jardinería profesional.
La marca Kress es sinónimo de calidad premium, tanto en las soluciones como en el servicio, así, si durante los años en que va a poder usar los productos Kress le surgen preguntas o dudas, puede ponerse en contacto con el distribuidor o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda.
Con la confianza en que va a disfrutar usando su producto Kress durante largo tiempo.
USO INDICADO
Este cabezal de multiherramienta motorizada funciona con los siguientes accesorios: recortadores de césped, cortamárgenes recto, cortamárgenes curvado, desbrozadora, etc. Además, cuenta con un tubo de extensión adicional para garantizar un mayor alcance en algunas aplicaciones.

LISTA DE COMPONENTES
- BLOQUEO DE LA BATERÍA
- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- CONTROL DE VELOCIDAD
- MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO
- GATILLO DE ACELERACIÓN
- PALANCA DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
- MANGO FRONTAL
- BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO
- POMO DE MARIPOSA
- FILTRO DE AIRE
- CORREA DEL HOMBRO *
MANUAL ORIGINAL MANUAL DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERAL SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas en ambientes potencialmente inflamables, como líquidos, gases o partículas inflamables.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender el polvo o los gases.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras se trabaja con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el enchufe de la corriente eléctrica. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en la toma de corriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) No utilice la máquina en condiciones de humedad o lluvia. Esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. Si la máquina y la batería se mojan en la lluvia durante el funcionamiento, deben secarse antes de su almacenamiento o carga. Retire la batería y vuelva a insertarla si no se puede encender la máquina. Mantenga la conexión de la batería libre de suciedad y residuos, y límpiela con un cepillo o paño suave y seco.
d) No utilice el cable de forma inadecuada.
No utilice nunca el cable para transportar,
tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas giratorias. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción
de segundo
4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un servicio cualificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que tienen menos probabilidad de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería.
b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría
causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar.
d) En caso de mal uso, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuagar con agua.
En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas.
Las baterías dañadas y modificadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva. La exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especificado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio
6) REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.
a) No intente reparar nunca una batería dañada. Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA CA-BEZAL ELÉCTRICO:
a) Este cabezal eléctrico multifuncional con funcionamiento a batería está diseñado para accionar un accesorio aprobado de cabezal de trabajo mencionado en este manual de instrucciones. Nunca utilice la unidad para otro propósito.
b) ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos de jardinería eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
c) ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones de la máquina completa con los accesorios de el cabezal de trabajo instalados y este manual de instrucciones antes de usar. No seguir las advertencias e
instrucciones puede provocar lesiones graves.
d) Solo utilice los accesorios de los cabezales de trabajo, baterías y cargadores enumerados en este manual, de lo contrario, puede causar lesiones graves, incendios y descargas eléctricas.
e) Utilice el aparato correcto: no lo utilice para ninguna tarea que no sea aquella para la que está destinado. De acuerdo con las necesidades del trabajo, instale los accesorios apropiados del cabezal de trabajo según las instrucciones. Después de confirmar que la instalación es correcta, comience a operar.
f) No fuerce el aparato: realizará el trabajo mejor y con menos probabilidad de riesgo de lesiones a la velocidad para la cual fue diseñado.
g) No se extienda demasiado: mantenga siempre un buen apoyo y equilibrio.
h) Mantenga alejados del área de trabajo a los espectadores, especialmente a los niños.
i) Evite entornos peligrosos: no utilice los aparatos en lugares húmedos o mojados.
j) Sujete la herramienta solo por las superficies aislantes, ya que la herramienta puede entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de la herramienta con un cable "activo" puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta estén "activas" y podría darle una descarga eléctrica al operador.
k) Use protección ocular. Se recomienda equipo de protección adicional para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de lesiones personales por escombros voladores o contacto accidental con la herramienta.
I) Mantenga siempre un buen apoyo y maneje la herramienta solo cuando esté de pie en una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables pueden causar pérdida de equilibrio o control de la herramienta.
m) Vístase adecuadamente: no use ropa suelta o joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente cuando trabaje al aire libre. Use un protector de pelo para contener el cabello largo.
n) Siga todas las instrucciones al limpiar material atascado, almacenar o dar servicio a la herramienta. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y la batería retirada.
o) Use pantalones de trabajo robustos.
p) Manténgase alerta - Preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje el aparato si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol.
q) Almacene los aparatos inactivos en el interior: cuando no estén en uso, los aparatos deben almacenarse en el interior, en un lugar seco y elevado o cerrado con el paquete de batería retirado, fuera del alcance de los niños.
r) Mantenga el aparato con cuidado: mantenga el aparato limpio para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
s) Verifique las partes dañadas: antes de utilizar nuevamente el aparato, verifique cuidadosamente
que una protección u otra parte dañada esté en condiciones de funcionar correctamente y realizar su función prevista. Verifique la alineación de las piezas móviles, la posible fricción entre ellas, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una protección u otra parte dañada deben ser reparadas o reemplazadas adecuadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique de otra manera en este manual.
t) No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en
lugares húmedos.
u) Retire o desconecte el paquete de baterías antes de realizar servicio, limpieza o retirar material del aparato. No lo lave con una manguera; evite que entre agua en el motor y las conexiones eléctricas.
v) No abra la batería. Peligro de cortocircuito.
w) Proteja la batería contra el calor, por ejemplo, también contra la irradiación continua del sol y el fuego. Existe peligro de explosión.
x) En caso de daño y uso incorrecto de la batería, pueden desprenderse vapores. Proporcione aire fresco y busque ayuda médica en caso de molestias. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
y) Cuando la batería esté defectuosa, puede escapar líquido y entrar en contacto con componentes adyacentes. Verifique las partes afectadas. Limpie esas partes o reemplácelas, si es necesario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SE PUEDEN EN-CONTRAR REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES EN EL MANUAL DEL OPERADOR DE LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desmonte, abra o destruya las celdas ni la batería.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego.
No las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, evite que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.
f) Mantenga las baterías limpias y secas.
g) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.
i) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.
j) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
I) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
m) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
n) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
p) Deshágase del producto correctamente.
q) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.
s) ¡Advertencia! No utilizar pilas no recargables.
REQUISITOS DEL MANUAL DE USUARIO PARA EL PRODUCTO INALÁMBRICO
a) El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento indeseado.
b) Precaución: Los cambios o modificaciones a este aparato que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
c) NOTA: Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda.
SÍMBOLOS






Li-Ion


Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones.
Utilícese protección ocular
Utilícese protección auditiva
Utilícese máscara antipolvo
Llevar guantes protectores
Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la “colección separada” para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas.
No quemar
![]() | Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. |
![]() | Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. |
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.

ANTES DE UTILIZAR:
Montaje del mango frontal (véase la Fig. A)
- Conecte el mango delantero y baje la pinza sobre el vástago.
- Ponga el perno a través de los orificios.
- Apriete el mango delantero.

text_image
A
ADVERTENCIA: Ajuste el mango delantero según lo desee para asegurarse de que su frontal esté recto durante el manejo.
Ensamblaje y desmontaje del accesorio. (véase la Fig. B1, B2, B3)
- Retire la tapa protectora del extremo del tubo del accesorio.
- Para montar, alinee el icono triangular en el botón con la marca de flecha en el tubo del accesorio.
- Empuje juntos los tubos hasta que se escuche
un "clic". El borde de la marca de flecha debe estar cerca de la carcasa de conexión del tubo.
- Termine el montaje apretando el pomo en sentido horario.
- Para desmontar, afloje el pomo, gire en sentido antihorario, presione el botón de liberación y separe el tubo. Sustituya la tapa protectora en el tubo del accesorio para asegurarse de que no entre polvo y suciedad en el tubo.

text_image
B1
text_image
B2 ② ③ ①
text_image
B3 ① ② ③Extraer o introducir la batería (véase la Fig. C1, C2)

- Deslizar el grupo de baterías dentro del compartimento de baterías.
- Presione el cierre de la batería y extraiga la batería.
CARGAR LA BATERÍA (VÉASE LA FIG.C3)

text_image
C3La batería de iones de litio se encuentra protegida contra descarga profunda. Si la batería se vacía, la máquina se apaga por medio de un circuito preventivo.
NOTA: Si necesitas conectar la batería de la mochila, consulta el manual del arnés de la batería.
PROBAR LA MÁQUINA Y LA BATERÍA (véase la Fig. D1)
Comprobación de los controles Palanca de bloqueo de seguridad y gatillo del acelerador
- Retire la batería.
- Intente presionar el gatillo del acelerador. Si el gatillo del acelerador se puede presionar sin empujar la palanca de bloqueo de seguridad, la palanca de bloqueo de seguridad está defectuosa. Deje de usar la recortadora y póngase en contacto con el agente de servicio.
- Presione primero la palanca de bloqueo de seguridad, luego presione el gatillo del acelerador.
- Suelte el gatillo del acelerador y la palanca de bloqueo de seguridad. Si el gatillo del acelerador o la palanca de bloqueo de seguridad se queda atascado y no puede volver a su posición original, deje de usar la recortadora y póngase en contacto con el agente de servicio.
Comprobación de la pantalla
- Inserte la batería.
- Presione el interruptor de encendido/apagado. El producto está encendido cuando la Luz LED (a) se ilumina. El producto está apagado cuando la luz LED (a) está apagada.
- Primero empuje hacia delante la palanca de bloqueo de seguridad, luego apriete el gatillo de aceleración y manténgalo apretado para arrancar la máquina. (véase la Fig. E)
- Si el indicador de advertencia (b) está parpadeando, consulte a su distribuidor para obtener soluciones.
- Libere el gatillo del acelerador. La máquina se detiene después de un breve retraso. Si la máquina continúa cortando, retire la batería y contacte con el servicio técnico.

text_image
D1 b aMontaje de la correa del hombro (Se vende por separado)(véase la Fig. D2)

text_image
D2- Ajustar la longitud de la correas de hombro.
- Conecte el mosquetón de la correa de hombro para accesorios al gancho sobre el eje de el cortabordes.
FUNCIONAMIENTO: Arranque (véase la Fig. E)

text_image
E 15.000- Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado hasta que se encienda la luz LED verde. La luz LED verde indica el nivel de batería.
Presione el signo menos (-) en el control de velocidad para seleccionar una velocidad de corte más baja si es necesario. - Gire la palanca de bloqueo del acelerador hacia afuera y luego apriete y mantenga presionado el gatillo del acelerador para poner en marcha la máquina.
Seleccionar la velocidad
Según la aplicación, se pueden seleccionar 2 niveles de potencia. Utilice +/- para controlar la velocidad. Las luces LED indicarán el nivel de velocidad seleccionado. Cuanto mayor sea el nivel de potencia, más rápido se moverán los accesorios de corte.
Para las herramientas a batería
El rango de temperatura ambiente recomendado para la descarga es de -20^ 45^ ( -4^ 113^ ). El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante el proceso de carga es de -5^ 45^ ( 23^ 113^ ).
TRANSPORTE
Transporte de la batería
- Asegúrese de que la batería está en condiciones seguras.
- Utilice embalaje no conductor cuando transporte la batería.
- Las baterías de iones de litio están sujetas a los requisitos reglamentarios sobre mercancías peligrosas.
Transporte las baterías solo cuando su carcasa no esté dañada. Guarde las baterías de tal manera que no se puedan mover en el embalaje.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Retire siempre la batería antes de realizar cualquier mantenimiento.
Limpieza del filtro de aire (véase las Fig. F1, F2)
- Limpie el área alrededor del filtro de aire. Utilice un paño húmedo o un cepillo suave.
- Desenrosque y retire el filtro de aire.
- Limpie el filtro de aire bajo un chorro de agua para eliminar la suciedad.
- Deje secar el filtro de aire al aire, y luego instálelo en la carcasa apretando el tornillo.

text_image
F1
text_image
F2Intervalos de mantenimiento
Se recomienda lubricar la caja de engranajes y limpiar el filtro de aire cada 50 horas de funcionamiento basándose en el uso real del mismo.
LIMPIEZA
- No usar detergentes o disolventes agresivos. Limpiar la máquina después del uso con un trapo húmedo sumergido en detergente neutro.
- Mantener el enchufe libre de materia extraña, y limpiar con un cepillo o paño suave y seco.
- No rociar agua sobre el motor ni los componentes eléctricos.
- No usar limpiador a presión para lavar la máquina.
ALMACENAMIENTO
- Retire el paquete de baterías antes de almacenar.
- Si la máquina y la batería se mojan en la lluvia durante el funcionamiento, deben secarse antes de su almacenamiento o carga. Retire la batería y vuelva a insertarla si no se puede encender la máquina.
- Almacene la batería solo dentro del rango de temperatura entre 5 °C (41 °F) y 25 °C (77 °F). Por ejemplo, no deje la batería en el coche en verano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problemas Posibles | causas Acción correctiva | |
| Luz LED de error La batería está descargada. Cargue la batería. Si la batería no carga, contacte con el servicio técnico. | ||
DATOS TÉCNICOS
Modelo: KAC104 (104-Designación de maquinaria, representativa del accesorio de cabezal eléctrico)
| KAC104 | |
| Tensión | 60 V --- MAX *** |
| Grado de protección | IPX4 |
| Peso (sin batería) | 2.8 kg |
*** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 60 voltios. El voltaje nominal es de 54 voltios.
Velocidad sin carga con accesorios
| Accesorio de corte | Velocidad sin carga | Accesorio de corte | Velocidad sin carga |
| Accesorio de recortadora de césped | 4500 / 5900 rpm Accesorio de desbrozadora 4500 / 5900 | rpm |
BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS
| Batería Capacidad Cargador Amperage | |||
| KAC804 4.0 Ah | KAC840 30 A | ||
| KAC810(Con arnés de mochila) | 11.0 Ah | ||
Le recomendamos que adquiera los accesorios en el mismo distribuidor que le vendió la herramienta. Consulte el embalaje de los accesorios para obtener más detalles. El distribuidor puede ayudarle y aconsejarle.
DATOS TÉCNICOS DEL PAQUETE DE BATERÍAS (OPCIONAL)
| Bandas de frecuencia para Bluetooth 2400-2483.5 MHz | |
| Potencia transmitida máxima para Bluetooth | 8 dBm |
ACCESORIOS COMPATIBLES
| Modelo Accesorio de corte Modelo Accesorio de corte | ||
| KAC141 Accesorio de cortamárgenes recto | KAC142 Accesorio de cortamárgenes curvo | |
| KAC200 Accesorio de cortasetos KAC360 Tubo de extensión | (Para uso con KAC200/KAC361) | |
| KAC361 Accesorio de desbrozadora KAC105 Accesorio de recortadora de césped | ||
Nota: Consulte el manual de instrucciones correspondiente a cada tipo de trabajo para obtener detalles.
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO
| Accesorios del cabezal de trabajo | Nivel promedio ponderado de presión sonora | Nivel promedio ponderado de potencia sonora ponderado A | ||
| L_pA (dB(A)) | K_pA (dB(A)) L | _wA (dB(A)) | K_wA (dB(A)) | |
| Accesorio de cortamárgenes recto | 60 dB(A) 3 dB(A) 87.9 dB(A) 1,23 dB(A) | |||
| Accesorio de desbrozadora | 79 dB(A) 3 dB(A) 90.1 dB(A) 1.05 dB(A) | |||
| Sierra de pértiga con eje de extensión | 79 dB(A) 3 dB(A) 94.1 dB(A) 1.08 dB(A) | |||
| Accesorio de sierra de pértiga | 82 dB(A) 3 dB(A) 93,0 dB(A) 1.49 dB(A) | |||
| Accesorio de recortadora de césped | 85 dB(A) 3 dB(A) 94.0 dB(A) 1.17 dB(A) | |||
Utilice protección auditiva
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES
Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841:
Valor de emisión de vibraciones:
| Accesorios del cabezal de trabajo | a_h(m/s^2) Incertidumbre K (m/s | 2) |
| Accesorio de cortamárgenes recto | 0,78 m/s2 | 1.5m/s2 |
| Accesorio de desbrozadora 0,93 m/s | 2 | 1.5m/s2 |
| Sierra de pértiga con eje de extensión | 1.30 m/s2 | 1.5m/s2 |
| Accesorio de sierra de pértiga 1.87 | m/s2 | 1.5m/s2 |
| Accesorio de recortadora de césped | 2,36 m/s2 | 1.5m/s2 |
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA: Las emisiones de vibración y ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden
diferir del valor declarado según la forma en que se utiliza la herramienta, especialmente el tipo de pieza
de trabajo procesada, dependiendo de los ejemplos siguientes y otras variaciones en el uso de la herramienta:
El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta.
La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones.
La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración.
El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente.

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto
Descripción Cabezal motorizado
Modelo KAC104 (104-Designación de maquinaria, representativa del accesorio de cabezal eléctrico)
Función: usarse con múltiples accesorios.
Cumple con las siguientes Directivas; esta maquinaria parcialmente ensamblada no debe ponerse en funcionamiento hasta que la maquinaria final en la que se incorporará haya sido declarada conforme con las disposiciones de la Directiva de Maquinaria. Consulte la declaración detallada de conformidad de la máquina final con los accesorios de cabezales de trabajo enumerados en este manual de instrucciones instalado:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &
(EU)2015/863, 2000/14/EC enmendado por y 2005/88/EC
Normativas conformes a,
EN 62841-1, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN
ISO 3744, EN IEC 63000
La persona autorizada para componer el archivo técnico
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

text_image
A#
2024/3/22
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certificación Positec Technology (China) Co., Ltd.
LISTA DE COMPONENTES
- FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA
- INTERRUPTOR PARA LIGAR/DESLIGAR
- CONTROLO DA VELOCIDADE
- ALÇA DE OMBRO
- GATILHO DO REGULADOR
- ALAVANCA DE DESATIVAÇÃO DE SEGURANÇA
- PEGA DIANTEIRA
- BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DO EIXO
- BOTÃO DE ROSCAR
- FILTRO DE AR
- ALCA *
MANUAL ORIGINAL SEGURANÇA DO PRODUTO AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS

1) LOCAL DE TRABALHO
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
REQUISITOS DO MANUAL DO UTILIZADOR PARA PRODUTOS SEM FIO
NABITIE BATÉRIÍ(POZRI OBR. C3)

text_image
C3LISTA DE COMPONENTES
- BUNDPLADE
- TÆND/SLUK-KNAP
- HASTIGHEDSSTYRING
- SKULDERREM MONTERING
- GASHÅNDTAG
- SIKKERHEDSKNAP
- FORRESTE HÅNDTAG
- UDL∅SERKNAP TIL SKAFT
- VINGEM∅TRIK
- LUFTFILTER
- SKULDER STROP *
ORIGINAL BRUGSANVISNING SIKKERHEDSINSTRUKTIONER GENERELLE ADVARSLER I FORBINDELSE MED MASKINVÆRKT∅J

ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som

