KRESS KC170.9 - Cortadora de césped

KC170.9 - Cortadora de césped KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KC170.9 KRESS en formato PDF.

📄 340 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KRESS KC170.9 - page 80

Preguntas de los usuarios sobre KC170.9 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KC170.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KC170.9 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KC170.9 KRESS

5. BOULON DE BLOCAGE

REQUISITI DEL MANUALE

LISTA DE COMPONENTES

1. PACK DE BATERÍAS *

2. BOTÓN DE EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

5. TONILLO DE SUJECIÓN

8. GATILLO DE ACELERACIÓN

10. INTERRUPTOR DE PRESENCIA DEL OPERADOR

13. CUCHILLA DE CORTE DE HILO

17. CUCHILLA DE 3 DIENTES

  • Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.ES

MANUAL DE ADVERTENCIA

DE SEGURIDAD GENERAL

SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en ambientes potencialmente inflamables, como líquidos, gases o partículas inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender el polvo o los gases. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras se trabaja con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el el enchufe de la corriente eléctrica. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados que encajan perfectamente en la toma de corriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. c) No utilice la máquina en condiciones de humedad o lluvia. Esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. Si la máquina y la batería se mojan en la lluvia durante el funcionamiento, deben secarse antes de su almacenamiento o carga. Retire la batería y vuelva a insertarla si no se puede encender la máquina.Mantenga la conexión de la batería libre de suciedad y residuos, y límpiela con un cepillo o paño suave y seco. d) No utilice el cable de forma inadecuada. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas giratorias. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento.

ropa suelta, las joyas o o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. h) No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción de segundo82

4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA

ELÉCTRICA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que tienen menos probabilidad de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una supercie de agarre resbaladiza dicultan la correcta manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.

5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA

BATERÍA a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas.

utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar. d) En caso de mal uso, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuagar con agua. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modicadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien. f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva. La exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. g) Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especicado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio

a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. a) No intente reparar nunca una batería dañada. Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

PARA DESBROZADORAS a) No utilizar la máquina en malas condiciones meteorológicas, especialmente si hay riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo. b) Inspeccione minuciosamente si en la zona donde se vaya a usar la máquina hay vida salvaje. La vida salvaje puede ser herida por la máquina durante el funcionamiento. c) Inspeccione minuciosamente la zona en la que se vaya a usar la máquina y retire piedras, palitos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Los objetos lanzados pueden provocar lesiones personales. d) Antes de usar la máquina, inspeccione siempre visualmente si la cuchilla, el cortador y el conjunto de cuchilla están dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.ES

e) Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Si las tuercas y los pernos de sujeción de la cuchilla no se aprietan bien, puede dañar la hoja o dar lugar a un desprendimiento de la hoja. f) La velocidad nominal de rotación de la cuchilla debe ser al menos igual a la velocidad máxima de rotación indicada en la máquina. Las cuchillas que giran más rápido que la velocidad nominal de rotación pueden romperse y saltar en pedazos. g) Use protección para las manos, la cabeza, los oídos y los ojos. El equipo de protección adecuado reducirá las lesiones personales por escombros voladores o contacto accidental con el hilo de corte o la cuchilla. h) Durante el funcionamiento de la máquina, lleve siempre calzado protector. No use la máquina con los pies descalzos o llevando sandalias. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con las cuchillas, el hilo o el cortador en movimiento.

i) Durante el funcionamiento de la máquina,

lleve siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta la probabilidad de lesiones por objetos lanzados. j) Mantenga alejados a los transeúntes durante el funcionamiento de la máquina. Los residuos que salgan disparados pueden causar lesiones personales graves. k) Use siempre las dos manos cuando utilice la máquina. Sostenga la máquina con las dos manos para evitar la pérdida de control.

i) Sostenga la máquina solo por los soportes

de agarre con aislamiento, pues la cuchilla o el hilo de corte puede entrar en contacto con cables ocultos. Si las cuchillas o el hilo de corte entran en contacto con un cable "con corriente", las partes metálicas de la máquina pueden tener "corriente" y los operadores pueden sufrir una descarga eléctrica. m) Mantenga siempre un apoyo estable y utilice la máquina solo cuando esté sobre el terreno. Las supercies resbaladizas o inestables pueden causar pérdida de equilibrio o del control de la máquina. n) No maneje la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalar y caerse, lo que puede tener como resultado lesiones personales. o) Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de apoyar bien los pies, trabajar siempre a través de las pendientes, nunca hacia arriba o abajo y tome extrema precaución cuando cambie de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalar y caerse, lo que puede tener como resultado lesiones personales. p) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del cortador, del hilo o de la cuchilla durante el funcionamiento de la máquina. Ante poner en marcha la máquina, asegúrese de que el cortador, el hilo o la cuchilla no estén en contacto con algún objeto. Un momento de distracción durante el funcionamiento de la máquina puede causar lesiones a usted o a los demás. q) No utilice la máquina por encima de la altura de su cintura. De este modo, impedirá el contacto no intencionado con la cuchilla o el cortador y permite mejorar el control de la máquina en situaciones imprevistas. r) Cuando corte arbustos o árboles jóvenes que se encuentran bajo tensión, esté atento al movimiento repentino de la misma. Cuando la tensión en las bras de la madera se liberan, puede que el arbusto o el árbol joven se proyecte hacia el usuario y/o que le haga perder el control de la máquina. s) Tome precauciones extremas cuando corte arbustos y árboles jóvenes. El material no puede engancharse con la cuchilla y golpearle o hacerle perder el equilibrio. t) Mantenga el control de la máquina y no toque los cortadores, los hilos ni las cuchillas u otras piezas móviles peligrosas si todavía están en movimiento. Esto reduce el riesgo de lesiones por dichas piezas móviles. u) Transporte la máquina apagada y alejada de su cuerpo. El manejo adecuado de la máquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cuchilla, el hilo o el cortador en movimiento.

v) Cuando transporte o almacene la máquina,

coloque siempre la cubierta de la cuchilla. El manejo adecuado de la máquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cuchilla. w) Utilice solo las cuchillas, los cabezales de cortes, los hilos y los cortadores de repuesto especificados por el fabricante. Las piezas de repuesto incorrectas pueden aumentar el riesgo de rotura y lesiones.

x) Cuando despeje el material atascado o realice

el mantenimiento de la máquina, asegúrese de que el interruptores esté desactivado y que la batería se haya retirado. Un arranque inesperado de la máquina mientras se despeja material atascado o se realice el mantenimiento puede tener como resultado lesiones personales graves.

Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS Por contragolpe de la cuchilla se entiende un movimiento repentino hacia los lados, hacia delante o hacia atrás, que puede producirse cuando la cuchilla se queda atascada o atrapada en el objeto, por ejemplo, un árbol joven o un tronco de árbol. Puede ser suficientemente violento para provocar que la máquina y/o el operador sea lanzado en cualquier dirección y posiblemente pierda el control de la máquina. El contragolpe de la cuchilla y sus peligros relacionados pueden evitarse tomando las precauciones necesarias que se proporcionan a continuación. a) Mantenga la máquina bien agarrada con las84

dos manos y coloque los brazos de forma que le permita resistir el contragolpe de la cuchilla. Coloque el cuerpo al lado izquierdo de la máquina. El contragolpe de la cuchilla puede aumentar el riesgo de lesiones debido al movimiento inesperado de la máquina. Si se toman las precauciones adecuadas, el operador puede controlar el contragolpe de la cuchilla. b) Si la cuchilla se atasca o cuando se interrumpa el corte por alguna razón, apague la máquina y manténgala sin movimiento en el material hasta que la cuchilla se detenga completamente. Mientas la cuchilla esté atascada no intente retirar la máquina del material ni tire de la máquina hacia atrás mientras la cuchilla esté en movimiento, de lo contrario, puede provocarse un contragolpe de la cuchilla. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de atascamiento de la cuchilla. c) No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas desaladas o dañadas aumentan el riesgo de atasco o atrapamiento en un objeto, dando lugar a un contragolpe de la cuchilla. d) Mantenga siempre una buena visibilidad del material que se está cortando. El contragolpe de la cuchilla es más probable que ocurra en zonas en las que es difícil ver el material que se está cortando. e) Apague la máquina si se acerca una persona mientras la utiliza. Existe un mayor riesgo de lesionar otras personas por un golpe provocado por la cuchilla en movimiento en caso de un contragolpe de la cuchilla.

SEGURIDAD DE LA BATERÍA

BATERÍA a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las celdas ni la batería. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, evite que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f) Mantenga las baterías limpias y secas. g) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian. h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.

i) No deje la batería cargándose durante

prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. j) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. k) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. l) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. m) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. n) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. p) Deshágase del producto correctamente. q) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.

REQUISITOS DEL MANUAL

a) El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento indeseado. b) Precaución: Los cambios o modicaciones a este aparato que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. c) NOTA: Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de lasES

siguientes medidas: - Reoriente o reubique la antena receptora. - Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con el proveedor o un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Lleve protección para la cabeza, oídos y ojos Utilice protección auditiva 15m (50ft) ADVERTENCIA: La distancia entre la máquina y los transeúntes será de al menos 15 m (50 pies). Lleve calzado antideslizante ADVERTENCIA - Desconecte la batería antes del mantenimiento Lleve protección de manos ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los objetos lanzados. Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la "colección separada" para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas. No incinerar Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasicar.

Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios. &XLGDGRFRQHOHPSXMHGHODKRMD Recortar86

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA: Montaje del manillar de bicicleta (véase la Fig. A)

1. Retire el paquete de baterías antes de montar el manillar de bicicleta.2. Coloque el manillar de bicicleta (a) en la abrazadera de soporte inferior (e). Luego, coloque la abrazadera de soporte superior (b) y el tornillo (c) por orden como se muestra. Por último, apriete los tornillos (d) para terminar el montaje. Montaje y desmontaje del protector de seguridad ADVERTENCIA

1. El paquete de baterías debe retirarse antes de montar o desmontar el protector de seguridad.2. Para reducir el riesgo de lesiones y ofrecer el mayor rendimiento de corte, el protector de seguridad y el accesorio de corte tienen que ser aprobados.Montaje del protector de seguridad (véase la Fig. B1, B2)

1. Coloque el protector de seguridad en la posición hasta que quede jo. (Véase la Fig. B1)2. Apriete los tornillos con la llave para asegurarse de que el protector de seguridad no se mueva durante el funcionamiento. (Véase la Fig. B2)Retire el protector de seguridad. (Véase la Fig. B3)

1. Quite los tornillos y suelte el protector de seguridad.

Montaje y desmontaje del faldón y de la cuchilla de corte de hilo Monte el faldón y la cuchilla de corte de hilo. (Véase la Fig. C1, C2)ES

1. Deslice el faldón por la parte inferior de la guía de seguridad hasta que alcance el extremo de la guía de seguridad. 2. Coloque la cuchilla de corte de hilo en la posición del faldón. Apriete los tornillos hasta que queden bien jos en su lugar. Retire el faldón y la cuchilla de corte de hilo. (Véase la Fig. C3)

1. Inserte el pasador de tope en el oricio del faldón como se muestra y retire el faldón por el protector de seguridad

Montaje y desmontaje del cabezal de corte ¡ADVERTENCIA! Un cabezal accesorio de corte dañado o suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la desbrozadora, lo que puede tener como resultado lesiones graves y fatales o daños materiales. Asegúrese de que el cabezal de corte esté correctamente y firmemente apretado y en buenas condiciones antes de ponerse a trabajar.Montaje del cabezal de corte (véase la Fig. D1)

1. Posicione la desbrozadora boca arriba para que sea más fácil de manejar. 2. Coloque el cabezal de corte y el reborde interior por orden como se muestra y gire el cabezal de corte en sentido antihorario. Retire el cabezal de corte. (Véase la Fig. D2)

1. Inserte el pasador de tope en la caja de engranajes y gire el cabezal de corte en sentido horario para retirar el cabezal de corte. Montaje y desmontaje de la cuchilla de 3 dientes Montaje de la cuchilla de 3 dientes (véase la Fig. E1, E2)88

1. Posicione la desbrozadora boca arriba para que sea más fácil de manejar. 2. Inserte el pasador de tope en la caja de engranajes y gire el cabezal de corte en sentido horario para retirar el cabezal de corte. 3. Coloque la cuchilla de 3 dientes, la placa de refuerzo y la tuerca por orden y apriételos juntos en sentido antihorario con una llave Allen para instalar la cuchilla de 3 dientes. Extraer O Insertar La Batería (Ver Fig. F1, F2)

1. Deslizar el grupo de baterías dentro del compartimento de baterías.2. Presione el cierre de la batería y extraiga la batería de la desbrozadora. Ajuste del manillar de bicicleta (véase la Fig. G)

1. Aoje el tornillo de sujeción y ajuste el manillar de bicicleta para encontrar la posición adecuada. (Véase la Fig. G) 2. Apriete el tornillo de sujeción hasta que el manillar no se pueda mover. Ajuste del arnés (véase la Fig. H)

1. Ajuste la longitud de la correa del arnés para que

sea más cómodo durante el uso conectando la almohadilla de cadera a la desbrozadora. Equilibrar la desbrozadora (véase la Fig. I)

1. Póngase el arnés y conecte la almohadilla

de cadera a la desbrozadora. Deje que la desbrozadora cuelgue del arnés hasta que deje de moverse. (El accesorio de corte o el cabezal de corte deberían estar relajados sobre el suelo). Nota: Ajuste la conexión entre la almohadilla de cadera y la desbrozadora si la desbrozadora no está correctamente equilibrada FUNCIONAMIENTO: Arranque de la desbrozadora (véase la Fig. J1, J2)

2. Sujete la desbrozadora rmemente con la mano

derecha en el mango de control, rodee con el pulgar el mango. Sujete la cortadora rmemente con la mano izquierda en el mango auxiliar, rodee con el pulgar el mango.

3. Mantenga pulsado el interruptor de encendido/

apagado hasta que se encienda la luz LED verde. La luz LED verde indica el nivel de batería.

4. Primero presione el interruptor de presencia del

operador y luego el gatillo de aceleración para arrancar la máquina. La luz LED verde para la indicación de arranque/parada se apagará después de 5 segundos y la máquina tendrá que arrancarse de nuevo. NOTA: El interruptor de presencia del operador está diseñado para prevenir un accionamiento accidental. Cuando presiona el interruptor de presencia del operador, se suelta el gatillo de aceleración. Seleccionar la velocidad (Véase la Fig. J3)

1. Según la aplicación, se puede ajustar el nivel de

potencia. Utilice +/- para controlar la velocidad. Las luces LED indicarán el nivel de velocidad seleccionado. Cuanto mayor sea el nivel de potencia, más rápido se moverán los accesorios de corte.90

Parada de la desbrozadora Suelte el gatillo de aceleración para parar la máquina. ADVERTENCIA! El cabezal de corte continuará rotando después de apagar la desbrozadora. Espere hasta que se haya detenido completamente para dejar la herramienta. Elija la cuchilla adecuada para la aplicación (véase la Fig. K1, K2)

1. Al trabajar con el cabezal de corte y el faldón,

mueva la desbrozadora hacia adelante y hacia atrás por el suelo como se muestra en la Fig. K1.

2. Cuando trabaje con la cuchilla de corte, pase

la desbrozadora en paralelo a la suelo frente a usted. Para reducir el riesgo de rebote, utilice el lado izquierdo de la cuchilla de corte. Nota

1. Usar el hilo de corte para recortar; no forzar el

cabezal del recortador dentro de césped sin cortar.

2. Las cercas de alambre y estacas pueden

provocar desgaste adicional de la línea de corte y rotura. Paredes de piedra y ladrillo, cordones y madera pueden desgastar rápidamente la línea de corte.

3. Evite árboles y matorrales. Corcho de árbol,

molduras de madera, apartaderos y postes de cerca pueden dañarse fácilmente con la línea de corte.

4. El nivel de potencia seleccionado inuye en la

autonomía de la batería. Cuanto más bajo sea el nivel de potencia, mayor será la autonomía. Se recomienda usar el nivel de potencia más bajo, salvo en las peores condiciones de corte. TRANSPORTE Transporte de la desbrozadora

1. Apague la desbrozadora y retire la batería.

2. Cuando transporte la desbrozadora a mano,

sostenga el centro de vástago para asegurase de que la máquina está paralela al suelo.

3. Cuando transporte la desbrozadora en un

vehículo, asegúrela y posiciónela para impedir que se mueva o se dañe. Transporte de la batería

1. Asegúrese de que la batería está en condiciones

2. Utilice embalaje no conductor cuando transporte

3. Las baterías de iones de litio están sujetas a

los requisitos reglamentarios en materia sobre mercancías peligrosas. Transporte las baterías solo cuando su carcasa no esté dañada. Guarde las baterías de tal manera que no se puedan mover en el embalaje. MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Retire siempre la batería antes de realizar cualquier mantenimiento de la desbrozadora. ¡ADVERTENCIA! El uso de alambre o hilo reforzado con metal no está autorizado y podría ser extremadamente peligroso. Use únicamente el hilo de corte recomendado en este manual. Rebobinar el hilo (véase la Fig. L1, L2, L3) L1ES

1. Inserte el hilo de repuesto por el ojal (entrada de

hilo) y sáquelo por el otro ojal. Asegúrese de que los dos extremos del hilo están parejos en cada extremo del cabezal de corte (se recomienda

4.5 m (15 pies)) y corte el hilo (véase la Fig.

2. Gire el dial hacia la derecha para rebobinar el

hilo en el carrete hasta que queden 16 cm (6") en cada lado (véase la Fig. L3). Lubricar la caja de engranajes (véase las Fig. M1, M2)

1. Quite el tornillo de la caja de engranajes.

2. Si no hay grasa para engranajes cónicos en el

extremo del tornillo, aplique 5 g de grasa para engranajes en la caja de engranajes.

3. Vuelva a colocar el tornillo y apriételo bien.

4. Instale la batería y arranque la desbrozadora

durante 1 minuto para asegurarse de que el engranaje está bien lubricado. Limpieza del filtro de aire (véase las Fig. N1, N2)

1. Limpie el área alrededor del ltro de aire. Utilice un paño húmedo o un cepillo suave.2. Desenrosque y retire el ltro de aire. 3. Limpie el ltro de aire bajo un chorro de agua para eliminar la suciedad.4. Deje secar el ltro de aire al aire, y luego instálelo en la carcasa apretando el tornillo. Intervalos de mantenimiento Se recomienda lubricar la caja de engranajes y limpiar el ltro de aire cada 50 horas de funcionamiento basándose en el uso real del mismo. LIMPIEZA 1. Apague la desbrozadora y retire la batería.2. No usar detergentes o disolventes agresivos. Limpiar la máquina después del uso con un trapo húmedo sumergido en detergente neutro.3. Mantener el enchufe libre de materia extraña, y limpiar con un cepillo o paño suave y seco.4. No rociar agua sobre el motor ni los componentes eléctricos.5. No usar limpiador a presión para lavar la máquina. ALMACENAMIENTO

1. Retire la batería de la desbrozadora antes de su almacenamiento.2. Aoje el tornillo de sujeción hasta que se pueda mover el manillar de bicicleta.3. Gire el manillar de bicicleta 90° hacia la izquierda y pliéguelo hacia abajo.4. Apriete el tornillo de sujeción hasta no se pueda mover el manillar de bicicleta5. Almacene la desbrozadora y la batería en un lugar seco y seguro que sea inaccesible para niños y otras personas no autorizadas. Retire el accesorio de corte si no se va a usar durante mucho tiempo.6. Almacene la batería solo dentro del rango de temperatura entre 5 °C (41 °F) y 25 °C (77 °F). Por ejemplo, no deje la batería en el coche en verano.7. Si la máquina y la batería se mojan en la lluvia durante el funcionamiento, deben secarse antes de su almacenamiento o carga. Retire la batería y vuelva a insertarla si no se puede encender la máquina. Para las herramientas a batería El rango de temperatura ambiente recomendado para la descarga es de -20đ~45đ (-4°F~113°F). El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante el proceso de carga es de -5đ~45đ (23°F~113°F).ES

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. ADVERTENCIA: apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. Desbrozadora Commercial Problemas Posibles causas Acción correctiva El indicador LED de batería parpadea La tensión de batería es baja. Cargue la batería. La luz LED de error parpadea en rojo Sobrecarga. El accesorio de corte está atascado. Desactive el producto. Retire la batería. Limpie todos los materiales no deseados del accesorio de corte. Problema de temperatura. Deje que se enfríe el producto. El gatillo de aceleración y el interruptor de arranque y parada están presionados a la vez. Suelte el gatillo de aceleración. Vuelva a efectuar la secuencia de arranque. Otros problemas Contacte con el servicio técnico. El producto no arranca Hay suciedad en los conectores de la batería. Limpie los conectores de la batería con aire comprimido o con un cepillo suave. Otros problemas Contacte con el servicio técnico. La desbrozadora funciona de manera intermitente. La batería no está bien insertada en la máquina. Inserte bien la batería. Posible problema eléctrico. Contacte con el servicio técnico. Excesivas vibraciones/ ruido. Problema de equilibrio de hilo. Rebobine el hilo. Problema del accesorio de corte. Máquina defectuosa. Remplace el accesorio de corte. Contacte con el servicio técnico. BATERÍA Problemas Posibles causas Acción correctiva Luz LED de error La batería está descargada. Cargue la batería. Si la batería no carga, contacte con el servicio técnico. Problema de temperatura. Utilice la batería en entornos donde temperaturas estén entre -5°C y 45°C (23°F a 113°F) para la carga; -20°C a 45°C (-4°F a 113°F) para la descarga. Otros Contacte con el servicio técnico.94

Modelo: KC170 KC170.X (1-denominación de la máquina, representa un cortabordes inalámbrico) KC170 KC170.X ** Tensión 60 V MAX *** Velocidad de corte 4200 / 5100 / 5900 rpm Diámetro del corte 42 cm Diámetro del hilo

2.4 / 2.7 mm nylon line

Grado de protección IPX4 Peso (sin batería)

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos. *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 60 voltios. El voltaje nominal es de 54 voltios.

BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS

Batería Capacidad Cargador Amperage KAC804 4.0 Ah KAC840 30 A KAC810 (Con arnés de mochila)

Le recomendamos que adquiera los accesorios en el mismo distribuidor que le vendió la herramienta. Consulte el embalaje de los accesorios para obtener más detalles. El distribuidor puede ayudarle y aconsejarle. DATOS TÉCNICOS DEL PAQUETE DE BATERÍAS (OPCIONAL) Bandas de frecuencia para Bluetooth 2400-2483.5 MHz Potencia transmitida máxima para Bluetooth 8 dBm COMBINACIONES DE ACCESORIOS DE CORTE,

DEFLECTORES Y SISTEMAS DE TRANSPORTE

Accesorio de corte Protector antisalpicaduras Sistema de transporte - Cabezal de corte de 4" (opcional, no se incluye) - Cabezal de 5" - Deector universal con faldón - Doble arnés de hombro - Arnés de batería de mochila con almohadilla de cadera. - Cuchilla - Deector universal sin faldónES

INFORMACIÓN SOBRE EL

RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación

3 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación

3 dB(A) Utilice protección auditiva

INFORMACIÓN SOBRE LAS

VIBRACIONES Frecuencia de vibración típica a

INFORMACIÓN SOBRE EL

RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación

3 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación

3 dB(A) Utilice protección auditiva

INFORMACIÓN SOBRE LAS

VIBRACIONES Frecuencia de vibración típica a

Incertidumbre K = 1.5 m/s ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan. El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta. La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento alado y en buenas condiciones. La rme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo. Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite usar las herramientas a temperaturas de 10 °C o menos. Planique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.

PROTECCIÓN AMBIENTAL

Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.96

CONFORMIDAD LOS QUE RECIBEN, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Desbrozadora Commercial de 60V Modelo KC170 KC170.X (1-designación de maquinaria, representativa de bordeadora/ desbrozadora) Pensada para cortar malas hierbas, maleza, arbustos y vegetación similar Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU) 2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC PARA DESBROZADORAS 2000/14/EC modicada por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex VI - Nivel de presión acústica 91.7 dB (A) - Nivel de intensidad acústica 92 dB (A) PARA CORTABORDES 2000/14/EC modicada por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex VI - Nivel de presión acústica 92.9 dB (A) - Nivel de intensidad acústica 96 dB (A) Noticación realizada por Nombre: Intertek Deutschland GmbH (notied body 0905) Dirección: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGEN Normativas conformes a, EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2,EN 300328, EN 301489-1/-17, EN 50663 La persona autorizada para componer el archivo técnico Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2023/01/10 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certicación Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. ChinaPT

LISTA DE COMPONENTES

1) LOCAL DE TRABALHO

REQUISITOS DO MANUAL

PARA APARADOR DE RELVA

LISTA DE COMPONENTES

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KC170.9

Categoría : Cortadora de césped