Deltafox 1080 - Scie Grizzly - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Deltafox 1080 Grizzly en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Deltafox 1080 Grizzly
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Deltafox 1080 - Grizzly y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Deltafox 1080 de la marca Grizzly.
MANUAL DE USUARIO Deltafox 1080 Grizzly
ES Traducción del manual de instrucciones original....114
Inhalt
Einleitung 5
Impiego come cesoia tagliaerba/cesoia per siepi 42
Impiego come cesoia tagliaerba/cesoia per siepi

Descripción de funcionamiento...... 115
Vista general....115
Datos técnicos....116
Instrucciones de seguridad......116
Símbolos gráficos ....116
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas....117
Instrucciones especiales de segurida .... 120
Indicaciones especiales de seguridad para el accesorio de pulverización....120
Instrucciones de seguridad adicionales....121
Riesgos Residuales 122
Manejo 122
Inserción/cambio de accesorios.....122
Activación y desactivación ..... 122
Indicaciones generales de trabajo....123
Ajustar el ángulo de trabajo ..... 123
Uso como tijera cortacésped/arreglasetos 123
Uso con el accesorio de pulverización....124
Mantenimiento y limpieza...... 124
Almacenaje.... 125
Eliminación y protección del medio ambiente....125
Piezas de repuesto/Accesorios..... 125
Búsqueda de fallos.... 126
Garantía....127
Servicio de reparación....127
Traducción de la Declaración de conformidad CE original .... 135
Plano de explosión......137
Service-Center 139
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello que da garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.

Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicacio- nes para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarí- cese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado únicamente para podar y recortar tallos finos de setos, arbustos y plantas ornamentales, para cortar el césped en bordes y en pequeñas superficies y para pulverizar las plantas en el ámbito doméstico.
El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia.
Este aparato no es idóneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Toda utilización divergente que no se mencione expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar
un peligro serio para el usuario.
El operador o usuario asume la responsabilidad para accidentes o daños de otras personas o bien de su propiedad.
El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta.
Descripción general

Las ilustraciones se encuentran en la página 2+3.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y controle si el contenido está completo. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
- Aparato
- Cuchilla para tijera cortacésped con funda protectora de la cuchilla
- Cuchilla para tijera arreglasetos con funda protectora para la cuchilla
- Accesorio de pulverización
- Batería
- Cargador
- Manual de instrucciones cargador y batería
- Manual de instrucciones de uso
Descripción de funcionamiento
Este aparato 3 en 1 a batería tiene dos dispositivos de corte intercambiables y un accesorio de pulverización.
En la aplicación como tijera de arbustos se utiliza una barra de cuchilla bilateral como dispositivo de corte.
Por motivos de seguridad, los dientes de gancho están lateralmente redondeados y ubicados en forma desplazada para reducir los peligros de sufrir accidentes.
En la aplicación como tijera corta pasto
se utiliza una cuchilla de corte con varios dien tes como dispositivo de corte.
El accesorio de pulverización está diseñado para pulverizar una variedad de productos fitosanitarios solubles en agua o agua.
El funcionamiento de los componentes de mando se explica a continuación en las siguientes descripciones.
Vista general

Aparato:
1 Cabezal del aparato
2 Indicación de carga (LED)
3 Bloqueo de activación, aparato
4 Empuñadura del aparato
5 Interruptor (Con/Desc), aparato
6 Desbloqueo para inclinar el mango del aparato
7 Desbloqueo para girar el cabe-
zal del aparato
8 Botón de desbloqueo
Accesorios:
9 Protección cuchilla
podadora de arbustos
10 Cuchilla de la tijera arreglasetos
11 Protección de cuchilla podadora de césped
12 Tijera cortacésped
13 Accesorio de pulverización
14 Batería
15 Cargador

16 Conexión de enchufe
17 Tapa del depósito, accesorio de pulverización
18 Boquilla, accesorio de pulverización
Datos técnicos
Tensión del motor U _máx. ......12 V ===
Velocidad nominal n_0 ..... 1200 min ^-1
Tipo de protección....IPX1
Nivel de potencia acústica (LWA)
Garantizado.... 86 dB(A)
Peso .....aprox. 0,86 kg
Vibración (a _h )
en la empuñadura ..1,28 m/s²; K= 1,5 m/s²
Cuchilla de la tijera cortacésped
Anchura de la cuchilla....100 mm
Nivel de presión acústica
(L_pA) 68,8 dB(A); K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (LWA)
Medido....77,5 dB(A); K_WA=3 dB
Cuchilla de la tijera arreglasetos
Longitud de corte 160 mm
Distancia entre los dientes ...aprox. 8 mm
Nivel de presión acústica
(L_pA) 67,1 dB(A); K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (LWA)
Medido....78,6 dB(A); K_WA=3 dB
Accesorio de pulverización
Volumen 1000 ml
Nivel de presión acústica
(L_pA) 71,7 dB(A); K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (LWA)
Medido......83,6 dB(A); K_WA = 2,77 dB
Los valores de acústica y vibración se detectaron en función de las normas y regu- laciones mencionadas en la declaración de conformidad.
El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición.

Aviso: El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.
Intente mantener la tensión, provocada por las vibraciones, tan reducida como sea posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga).
Instrucciones de seguridad

El uso no apropiado del aparato puede causar lesiones graves.
Antes de trabajar con el aparato, debe leer atentamente las instrucciones de uso y familiarizarse muy bien con todos los componentes de mando.
Símbolos gráficos
Símbolos en las instrucciones

Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales.

Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica.

Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y daños.

Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo.
Símbolos gráficos en el aparato

Lea las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha.

Advertencia!!

Herramienta de corte sigue girando.

Nunca utilice el aparato con lluvia, con una intemperie mala, en un entorno húmedo o en setos o pas- tos mojados.

Peligro de lesiones por piezas ca- tapultadas.

Mantener fuera del área de peligro las personas que se encuentren alrededor.

Indicación del nivel de la intensidad acústica LWA en dB(A).

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
Gráficos en el accesorio de pulverización:

Vacíe el accesorio de pulverización antes del almacenamiento.

No pulverice a personas o animales.

No utilice ningún líquido inflamable.

Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

No respire los vapores.

Abrir/cerrar la tapa del depósito

Regulación de la boquilla del accesorio de pulverización
MAX
Indicador de llenado
1/3
MIN
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado. El concepto de "herramienta eléctrica", usado en las instrucciones de seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).
ES
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados del aparato eléctrico a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control del aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del ca-
lor, aceite, bordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no es posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de protección contra corriente residual (Residual Current Device). El uso de un interruptor de protección contra corriente residual (Residual Current Device) reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
b) Póngase el equipo de protección personal y, siempre, las gafas de protección. Llevar el equipo de protección personal, así como la máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y protección auditiva, dependiendo del tipo de herramienta eléctrica y el uso que se le vaya a dar, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al
llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio, sobre todo si trabaja en pendientes. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa su-elta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles.
g) Cuando se monten dispositivos para aspirar polvo o colectores asegúrese que están acoplados y se utilizan correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo.
h) Ande cuando sostenga el aparato en las manos. No corra.
i) No toque ninguna de las piezas móviles que entrañan peligro antes de haber retirado la llave de seguridad y todas las partes móviles se hayan detenido. ¡Peligro de lesiones!
4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con
las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuo-so. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta
ES
también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros fines que los previstos puede producir situaciones peligrosas.
5) ASISTENCIA
a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones especiales de segurida
1) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA CIZALLAS CORTASETOS
a) Mantener cualquier parte del cuerpo alejada de la cuchilla cortante. No intente extraer piezas cortadas, ni sujetar el material a cortar, estando la cizalla en marcha. Extraiga el material atascado sólo estando el aparato desconectado. Un momento de distracción al utilizar la cizalla cortasetos puede producir graves lesiones.
b) Lleve la cizalla cortasetos por el asa, estando la cuchilla detenida. Al transportar o guardar la cizalla cortasetos, colóquele siempre la cobertura protectora. Si trata el aparato con cuidado, disminuirá el riesgo de lesionarse con la cuchilla.
c) Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies aisladas del asa, ya que la cuchilla cortante podría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto entre la cuchilla cortante y un cable eléctrico
puede electrizar las piezas metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.
d) Antes de empezar a trabajar, explore el seto por si hubiese objetos ocultos, como alambres, etc. Así evitará daños en la máquina.
e) Aguante el cortasetos correctamente, p.ej. con ambas manos por los asideros (en caso de haber dos asideros). Si se pierde el control sobre el aparato, pueden sufrirse lesiones.
f) Al trabajar con el aparato lleve ropa adecuada y guantes de trabajo. No coja el aparato nunca por la cuchilla cortante ni lo eleve por ella. El contacto con la cuchilla cortante puede producir lesiones.
Indicaciones especiales de seguridad para el accesorio de pulverización
a) Mantenga el accesorio de pulverización alejado de los niños.
b) Utilice el accesorio de pulverización exclusivamente en un entorno bien ventilado.
c) Pulverice en la dirección del viento, lejos de la gente, los animales y la comida.
d) No coma ni beba mientras trabaja con el accesorio de pulverización.
e) No oriente el accesorio de pulverización a fuego abierto.
f) Cumpla la normativa local.
g) Evite que el accesorio de pulverización funcione al vacío.
h) Observe todas las instrucciones del producto fitosanitario que utilice en el accesorio de pulverización.
Si es necesario, utilice gafas de protección y guantes u otro equipo de protección.
i) No utilice en el accesorio de pulverización líquidos calientes, corrosivos, inflamables, alcalinos o que genere calor.
j) Mantenga las manos y los brazos alejados de la boquilla cuando el accesorio de pulverización esté en marcha.
k) Si entra en contacto con productos químicos, siga las instrucciones del producto utilizado y busque asesoramiento médico inmediata-mente.
Instrucciones de seguridad adicionales

¡Atención! Los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, así como con insuficiente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les está permitido manejar la máquina. La normativa local puede establecer limitaciones en cuanto a la edad del usuario.
No utilice el aparato cuando haya personas, especialmente niños o mascotas, en las inmediaciones.

Para su propia seguridad: e ropa de trabajo adecuada,

como calzado firme con suela antideslizante, unos pantalones robustos y largos, guantes y gafas protectoras. Póngase protección auditiva si va a utilizar el aparato durante mucho tiempo. No lleve ropa larga ni joyas, ya que podrían ser atrapadas por las piezas mó- viles. No utilice el aparato si va descalzo o si lleva sandalias descubiertas.

a) Conecte el aparato sólo cuando las manos, los pies y las demás partes del cuerpo se encuentren a una distancia segura del aparato. Existe peligro de lesionarse debido a cortes.
b) Procure no lesionarse las manos ni los pies con los elementos cortantes.
c) Quite el módulo de alimentación antes de trabajar con la podadora de arbustos. No utillice ningún cable de prolongación. El módulo de alimentación sólo puede ser utilizado en recintos cerrados. La penetración de agua aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilice la podadora de arbustos en combinación con el mango telescópico. Existe el peligro de lesionarse por corte.
e) Este aparato está exclusivamente previsto para cortar setos. No corte con este aparato ramas, madera dura ni otras cosas. Así evitará daños en la máquina.
f) No intente soltar hojas atascadas o bloqueadas antes de haber desconectado el aparato. Existe peligro de lesionarse.
g) Apague primero el aparato y retire la batería
- cuando deje el aparato sin vigilancia,
- antes de eliminar atascos,
- antes de trabajos de control, mantenimiento o limpieza,
- después de haber topado con un cuerpo extraño,
- siempre que la máquina empiece a vibrar de forma inusual.
Así evitará accidentes y daños físicos.
h) Si ocurriese un accidente o una avería mientras el aparato está en funcionamiento deberá apagarlo inmediatamente. Trate la lesión como
ES
corresponda o vaya a ver a un médico. Para subsanar averías, lea el capítulo de «Búsqueda de fallos» o póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
i) Evite poner en funcionamiento la máquina si hace mal tiempo, sobre todo si existe peligro de tormenta eléctrica. Existe peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica.
Riesgos Residuales
Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos
c) Daños en los ojos, si no se utilizan gafas de protección.
d) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas.

Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina.

¡Atención! Observe las indicaciones de seguridad que aparecen en las instrucciones de uso de su batería.
Manejo

Tenga en cuenta las reglas de protección contra el ruido y normas locales.

Inserción/cambio de accesorios

Antes de introducir o cambiar los accesorios, apague el aparato y extraiga la batería para evitar peligros y lesiones.
Inserción de accesorios
- Inserte la cuchilla de la tijera cortacésped (12), la cuchilla para tijera arreglasetos (10) o el accesorio de pulverización (13) en la conexión de enchufe (16) de la parte inferior del cabezal del aparato (1).
- Presione el accesorio en dirección al cabezal de aparato (1). Al encajar hará un sonido.
Desmontar el accesorio:
- Presione el botón de desbloqueo (8) del cabezal del aparato (1) y retire el accesorio (10/12/13).

Activación y desactivación
- Antes de encenderlo, retire la funda protectora de la cuchilla (9/11) si procede.
-
Para encenderlo, mueva el bloqueo de encendido (3) hacia delante y presione el interruptor de encendido/apagado (5). Después, suelte el bloqueo de encendido (3). El aparato funciona a velocidad máxima.
-
Para apagarlo, suelte el interruptor de encendido/apagado (5).

Después de la desactivación del aparato, las cuchillas siguen moviéndose todavía por un lapso breve de tiempo. Espere hasta que las cuchillas se detengan completamente. No toque las cuchillas en movimiento y no trate de detenerlas. ¡Peligro de corte!
Indicaciones generales de trabajo
- Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
- Observe las indicaciones para el mantenimiento y limpieza del aparato.
Ajustar el ángulo de trabajo

Inclinar el mango del aparato:
El mango del aparato (4) se puede ajustar en 3 ángulos de inclinación:
- Accione el desbloqueo (6) e incline el mango del aparato (4) en el ángulo deseado.
- Suelte el desbloqueo (6), el mango del aparato (4) encaja.

Girar el cabezal del aparato:
El cabezal del aparato (1) tiene 7 posiciones:
-
Tire del desbloqueo (7) hacia abajo y gire el cabezal del aparato (1) hacia la posición deseada.
-
Suelte el desbloqueo (7), el mango del aparato (1) encaja.
Uso como tijera cortacésped/arreglasetos

Durante el corte, asegúrese de que ningún objeto, como alambre, piezas metálicas, piedras, etc., entren en contacto con la cuchilla. Esto puede dañar el dispositivo de corte. Si las cuchillas se bloquean por objetos duros, apague inmediata-mente el aparato.
- Compruebe que los tornillos están fijados correctamente a la barra porta-cuchillas.
- Utilice únicamente cuchillas afiladas para conseguir un buen rendimiento de corte y para proteger el aparato y la batería.
- No sobrecargue la unidad durante el funcionamiento hasta el punto de que se detenga.
Trabajar con la tijera cortacésped
- La hierba se corta mejor cuando está seca y no demasiado alta.
Trabajar con la tijera arreglasetos
- Mueva el aparato de manera uniforme hacia delante o hacia arriba y abajo formando un arco.
- La barra portacuchillas de doble cara permite un corte en ambas direcciones, o de un lado a otro mediante movimientos pendulares.

Uso con el accesorio de pulverización

El depósito puede rellenarse con agua o productos fitosanitarios solubles en agua.

Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones del fabricante del producto fitosanitario. Utilice el equipo de protección recomendado por el fabricante.

Llene el depósito antes de insertar el accesorio de pulverización (13) en el cabezal del aparato (1

Evite que el accesorio de pulverización (13) funcione al vacío.
- Abra la tapa del depósito (17) y llene el accesorio de pulverización (13).
- Cierre la tapa del depósito (17).
- Inserte el accesorio de pulverización en el cabezal del aparato (1). (Véase «Inserción/cambio de accesorios»)
- Ajuste el cabezal de pulverización girándolo en la boquilla (18).

Revisar el nivel de llenado: Mantenga en vertical el accesorio de pulverización montado en el cabezal del aparato. De esa forma puede leer las inscripciones (MAX, 23 , 13 y MIN) y consultar el nivel de llenado.
Mantenimiento y limpieza

Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones, deben ejecutarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice exclusivamente piezas originales. Existe peligro de lesionarse.

Retire la batería antes de realizar cualquier trabajo. Existe peligro de lesiones.

No utilice medios de limpieza o bien diluyentes. Esto podría causar un daño irreparable del aparato, ya que las sustancias químicas podrían afectar las piezas plásticas.

Lleve guantes de protección en el manejo con las cuchillas (10/12). Existe peligro de lesionarse debido a cortes.
Ejecute en forma periódica los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización confiable y de largo plazo.
- Controle las cubiertas y los dispositivos de seguridad por eventuales daños y su asiento correcto. En caso dado deben reemplazarse.
- Nunca ponga en funcionamiento la máquina si las cubiertas de protección o los dispositivos de seguridad están defectuosos, si carece de cubierta de protección o si los cables están deteriorados o gastados.
- Mantenga limpios las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y las empuñaduras de la podadora. Utilice para ello un paño húmedo o una escobilla.
- Mantenga la cuchilla siempre limpia. Después de utilizar el aparato cada vez, tiene que
- Pequeñas mellas en las cuchillas puede Ud. mismo suavizar. Repase para esto las aristas de corte con una piedra al aceite. Solamente las cuchillas afiladas obtienen un buen rendimiento de corte.
- Las cuchillas despuntadas, dobladas o dañadas deben reemplazarse.
- Limpie el accesorio de pulverización (13) con agua limpia, utilizando el equipo de protección individual (p. ej., guantes, gafas de protección). Elimine los líquidos siguiendo las instrucciones del fabricante del producto fitosanitario soluble en agua empleado.
- No utilice productos agresivos para limpiar el accesorio de pulverización (13).
- En caso de obstrucción, limpie la boquilla (18) con una aguja fina.
No asumimos la responsabilidad por daños causados por nuestros aparatos cuando estos surgieron a causa de una reparación no apropiada, la aplicación de piezas de repuesto no originales o bien un uso no previsto.
Almacenaje
- Guarde el aparato en la funda protectora suministrada, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Vacíe el accesorio de pulverización (13) antes del almacenamiento y límpielo.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
- Elimine la podadora según las normas locales. Entregue la podadora en un punto de colección, donde será conducido a un reciclaje ecológico. Consulte en este sentido al servicio de recogida de basura local o a nuestro Service-Center. Avise en el punto de reciclaje de que la batería está incorporada al aparato.
- Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
- Lleve las ramas cortadas para que sean compostadas en el vertedero, y no las tire nunca al cubo de la basura.
- Elimine los líquidos siguiendo las instrucciones del fabricante.
Piezas de repuesto/ Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver «Service-Center»).
Part. Denominación Números
| A 9 Protección cuchilla podadora de arbustos 91105281 | ||
| A 10 Cuchilla de la tijera arreglasetos 13700055 | ||
| A 11 Protección de cuchilla podadora de césped | 91105282 | |
| A 12 Tijera cortacésped 13699996 | ||
| A 13 Accesorio de pulverización 91105280 | ||
Búsqueda de fallos
| Problema Origen | posible Subsanación del error | |
| El aparato no arranca | El aparato no tiene batería | Cargar el aparato(Observar las instrucciones de funcionamiento independientes de la batería y del cargador) |
| El bloqueo de encendido(3) no está accionado correctamente | Encender (véase «Manejo») | |
| Interruptor de encendido/apagado (5) defectuoso | Reparación por parte del centro de servicio | |
| Resultado de corte no favorable | Exceso de fricción por falta de lubricación | Engrasar cuchilla (10/12)(ver „Mantenimiento y limpieza“) |
| cuchilla sucia (10/12) | Limpiar cuchilla (10/12)(ver „Mantenimiento y limpieza“) | |
| La cuchilla (10/12) no está afilada o tiene mellas | Afilar cuchilla (10/12)(ver „Mantenimiento y limpieza“) o cambiarla (ver „Piezas de repuesto/Accesorios“) | |
| La cuchilla (10/12) está dañada | Cambiar cuchilla (10/12)(ver „Piezas de repuesto/Accesorios“) | |
| El accesorio de pulverización(13) no pulveriza | La boquilla (18) está obstruida | Limpiar la boquilla (18)(véase «Limpieza/Mantenimiento») |
Garantía
- Este aparato y el cargador tienen una garantía de 24 meses. La batería tiene una garantía de 6 meses. El aparato está destinado a ser usado en el sector del bricolaje, y no ha sido concebido para uso continuo profesional.
- Los daños debidos al desgaste natural, la sobrecarga o al uso inapropiado, quedan excluidos de la garantía. Determinadas piezas están sometidas a un desgaste normal y están excluidas de la garantía.
- Un requisito imprescindible para que se pueda prestar la garantía, es que se cumplan las instrucciones de limpieza y de mantenimiento.
- La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía.
- Los daños debidos a defectos de material o a fallos de fabricación o de material serán subsanados sin coste alguno mediante sustitución o reparación del producto.
El requisito es que el aparato se entregue al distribuidor sin desmontar y con el comprobante de compra y la garantía
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
| ES | Traducción de la Declaración de conformidad CE original | ||
| Mediante la presente declaramos que Herramienta de jardín combinada 3 en 1 a batería de la serie DG-CGC 1080 Set 3in1Número de lote: B-47563corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | |||
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* | |||
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | |||
| EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A2:2019EN 50636-2-94:2014 • IEC 62321-1:2013 • EN 62233:2008EN 50580:2012/A1:2013 | |||
| Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC:Nivel de potencia acústica: | |||
| Tijera cortacésped C | cuchilla de la tijera arreglasetos | Accesorio de pulverización | |
| medido 77,5 | dB(A) 78,6 dB(A) 83,6 | dB(A) | |
| garantizado | 86 dB(A) | ||
| Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/CE: | |||
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad : | |||
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim,GERMANY11.12.2020 | Christian FrankApoderado de documentación | ||
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim,GERMANY11.12.2020
Christian FrankApoderado de documentación