BOP7568BB - Horno BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BOP7568BB BRANDT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BOP7568BB BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BOP7568BB - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BOP7568BB de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BOP7568BB BRANDT
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ES
HORNO

Estimado/a cliente/a,
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. animados por el espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra.

text_image
ORIGINE FRANCE® GRANTIEBVCert.6011825
La etiqueta "Origine France Garantie" garantiza al consumidor la trazabilidad de un producto al proporcionar una indicación clara y objetiva de la fuente. La marca Brandt se enorgullece de colocar esta etiqueta en los productos de nuestras fábricas francesas con sede en Orleans y Vendôme.
https://brandt.com/

antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA ......7
Medio ambiente 7
Consejo de Ahorro de Energía 7
INSTALANDO SU DISPOSITIVO ....7
Elección de la ubicación e instalación 8
DESCRIPCIÓN DE SU DISPOSITIVO......9
Presentación del horno....10
Teclas de visualización y control....10
Accesorios 11
USANDO SU DISPOSITIVO 12
Ajustes 12
Menú de configuración 13
Modos de disparo 14
Iniciar un proceso de cocción 15
Función RECETA 17
Modo AUTOCOOK 18
Función GUÍA DE VAPOR 19
Mantenimiento de su aparato 20
Limpieza del interior y del exterior 21
Fallos y soluciones 23
Servicio postventa 24
Servicio 24
AYUDAS A LA COCINA 25
Tablas de cocción 25
Recetas con levadura 27
Pruebas de funcionalidad.... 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCION Y CONSERVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar.
Importante:
Este aparato se puede utilizar por niños de 8 años y más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato de forma segura y han comprendido los riesgos incurridos.
— Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
— Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA:
— El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilización. No debe tocar los elementos calientes situados en el interior del horno.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente.
— Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada.
— Antes de proceder a la limpieza con función pirólisis del horno, retire todos los accesorios y elimine las salpicaduras importantes.
— Durante una limpieza, las superficies accesibles se calientan más que durante un uso normal.
Se recomienda alejar a los niños. — No utilice un aparato de limpieza a vapor.
— No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían rayar la superficie y provocar la rotura del cristal.
ADVERTENCIA :
Para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la bombilla. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado. Para desatornillar la tulipa y la bombilla, utilice un
guante de goma que facilitará el desmontaje.
El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación. El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalación.
— Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de postventa o una persona de calificación similar para evitar un peligro.
— Este aparato puede instalarse indiferentemente bajo un plano o en una columna tal como se indica en el esquema de instalación.
— Centre el horno en el mueble respetando una distancia mínima de 5 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para más estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos, a través de los orificios previstos para dicho fin en los montantes laterales.
— El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, con el fin de evitar un recalentamiento.
— Este aparato está destinado
para ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas como: Pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, oficinas y entornos profesionales.
Granjas. La utilización por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial, entornos de tipo habitaciones de huéspedes.
— Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado.
No modifique las características de este aparato; hacerlo representaría un peligro para usted.
No utilice el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello.

- Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos.

- De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
- Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio.
- Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
JUNTA DE AHORRO DE ENERGÍA
Durante la cocción, mantenga la puerta del horno cerrada.
ENVASES
- Esta marca "Green Dot" significa que, para el

envase de este aparato, se ha pagado una contribución financiera a una empresa nacional de recuperación de envases.
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRAMIENTO
Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que será posible colocar el horno. Este aparato se puede instalar indistintamente bajo una encimera (A) o en columna (B). Si el mueble está abierto, su apertura debe ser de 70 mm como máximo en su parte posterior.
Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes de goma y perfore un orificio de ∅ 2 mm en la pared del mueble para evitar que se agriete la madera. Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva a colocar los topes de goma.

Consejo
Para estar seguro de que la instalación es adecuada, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos.

Atención:
Si la instalación eléctrica de la habitación obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. Si el horno presenta alguna anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del horno.

text_image
A 20 20 50 50 2545 585 560 558 592 583 544
text_image
B 50 20 20 50 545 585 560 583 558 592 544
text_image
C ≤70 21.5>26 596 ≤70 >545
text_image
D 596 ≤70 ≥545CONEXIÓN ELÉCTRICA
El horno debe estar conectado con un cable de alimentación normalizado con 3 conductores de 1,5 mm² (1 f + 1 N + tierra) conectados a la red de 220\~240 voltios por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalación.

Atención:
El cable de protección (verde-amarillo) va conectado al borne del aparato y también hay que conectarlo a la tierra de la instalación. El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios.
No se asumirá ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una falta de conexión de toma de tierra o a una toma de tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una conexión incorrecta.
- Antes del primer uso
Antes de usar el horno por primera vez, caliéntelo vacío con la puerta cerrada durante unos 15 minutos a la temperatura más alta. para romper el aparato. La lana mineral que rodea la cavidad del horno puede inicialmente emitir un olor particular debido a su composición. También puede notar que el humo proviene de la lana mineral. Esto es normal.

text_image
Cable azul Neutral (N) fase (L) El hilo negro, marrón o rojo verde-amarillo TierraPRESENTACIÓN DEL HORNO

A Panel de mandos
B Lámpara
© Puerta
D Empuñadura
Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios: niveles 1 a 6.
TECLAS DE VISUALIZACIÓN Y CONTROL S

text_image
A B C 12.03 + - OK D E FA Botón "Función automática de vapor".
B Tecla de retroceso/desbloqueo
© Botón "On/Off
D Ajustes +...
E Ajustes -
F Clave de validación
ACCESORIOS
- Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima). Introduzca la parrilla de seguridad antivuelco hacia el fondo del horno.
- Bandeja multiusos recogejugos de 45 mm
Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla con la empuñadora hacia la puerta del horno. Recoge los jugos y grasas de los asados; también se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maría.
- Plato de pastelería 20mm
Para insertar en los niveles, empuñadura frente a usted. Ideal para hornear galletas, galletas de mantequilla, magdalenas. Su inclinación le permite colocar fácilmente sus preparaciones en un plato. Colocada en los alojamientos bajo la parrilla, recoge el jugo y la grasa de los asados
- Sistema de guías telescópicas
Gracias al nuevo sistema de guias telescópicas, la manipulación de los alimentos resulta más práctica y fácil, ya que las bandejas se pueden extraer suavemente, simplificando al máximo manipulación. Las bandejas son totalmente extraibles ofreciendo una accesibilidad total.
Además, su estabilidad permite trabajar y manipular los alimentos con total seguridad, reduciendo el riesgo de sufrir quemaduras. De este modo puede retirar los alimentos del horno mucho más fácilmente.
Atención:
Retire los accesorios y los niveles del horno antes de iniciar una limpieza por pirólisis.

Bajo el efecto del calor, los accesorios pueden deformarse sin afectar su función. Volverán a su forma original cuando se enfríen.
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LAS GUÍAS TELESCÓPICAS
Trash aber retirado los 2 niveles, escoja la altura (de 2 a 5) en la que quiera fijar las guías. Encaje la guía izquierda en el nivel izquierdo efectuando una presión suficiente en la parte delantera y traversa de la guía para que las 2 patas del lateral de la guía se introduzcan en el nivel.
Proceda del mismo modo para la guía derecha.
NOTA : la parte telescópica deslizante de la guía se despliega hacia la parte delantera del horno, con el tope A orientado hacia usted.
Coloque los dos niveles y luego la placa sobre las 2 guías ; el sistema está listo para utilizarse.
Para desmontar las guías, retire de nuevo los niveles.
Incline ligeramente hacia abajo las patas fijadas a cada guía para liberarlas del nivel. Tire de la guía hacia usted.
Para desmontar las guías, retire de nuevo los niveles.
Incline ligeramente hacia abajo las patas fijadas a cada guía para liberarlas del nivel. Tire de la guía hacia usted.

Con el fin de evitar emisiones de humo durante la cocción de carnes grasas, le recomendamos añadir una pequeña cantidad de agua o de aceite en el fondo de la bandeja recogejugos.
RÉGLAGES
- Puesta en hora
Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00.

text_image
12:00 HEURE 12:25 12:25 12:00Ajuste la hora con el botón + o -. Confirme con el botón OK. En caso de corte de corriente, la hora parpadea.
- Cambio de la hora
El horno debe estar apagado y mostrando la hora.

text_image
12:25 12:00 12:00 12:00 HEURE 12:25Pulse el botón OK. Utilice los botones + y - para navegar por los distintos parámetros, seleccione "Configuración" y confirme con el botón OK. Cambie la hora y confirme con el botón OK.
- Temporizador
Esta función sólo puede utilizarse cuando el horno está apagado.

Pulse el botón OK. Utilice los botones + y - para navegar por los distintos ajustes, seleccione "Temporizador" y confirme con el botón OK. Ajuste el temporizador con el botón + o -. Confirme con el botón OK y el temporizador comenzará la cuenta atrás. Cuando ha transcurrido el tiempo, suena una señal. Para detenerlo, pulse cualquier tecla.
NB: Puedes cambiar o cancelar la programación del temporizador en cualquier momento. Para cancelar, vuelva al menú del temporizador y establezca las 00:00. Sin la validación, la grabación se hará automáticamente después de unos segundos.
- Bloqueo del teclado

text_image
13:19Pulse el botón hasta que el símbolo en la pantalla. Para desbloquearlo, pulse la tecla hasta que el símbolo desaparece de la pantalla.
MENÚ CONFIGURACIÓN
Puede cambiar varios parámetros de su horno : Seleccione "CONFIGURACIÓN" para entrar en el modo de ajuste.

natural_image
Three interlocking gears on a black background, no text or symbols visibleSeleccione con las teclas + y - y confirme con la tecla OK para acceder a los diferentes parámetros, véase la tabla siguiente :
![]() | HORA :Permite ajustar o cambiar la hora. |
![]() | Sonidos - CLAVES :Position ON, sons actifs.Position OFF, pas de sons. |
![]() | Gestión de lámparas :Posición ON, en modo de cocción, la lámpara permanece siempre encendida (excep-to en modo ECO) En la posición AUTO, en el modo de cocción, la luz de la cavidad se apaga después de unos 90 segundos. |
![]() | LENGUAJE :FR/GRC/HE/IT/NL/NOR/POL/PT/RUS/SLK/SWE/UKR/EN/CZ/DEU/DNK/FIN |
![]() | Modo de demostración :Posición ON, función activada, modo de demostración utilizado para la exposición. Posición OFF, función desactivada, su horno está operativo. |
MODOS DE COCCIÓN (según el modelo)
Funciones manuales:

CALOR GIRATORIO\*
Temperatura mínima 35°C - máxima 250°C
Recomendado para conservar la ternura de la carne blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles.

TRADICIONAL
Temperatura mínima 35°C - máxima 275°C
Recomendado para las cocciones lentas y delicadas: caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente cocinados en la placa de cocción (gallo al vino, liebre, etc.).

SOLERA CON AIRE IMPULSADO
(Temperatura mínima 75°C máxima de 250°C)
Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas de frutas jugosas, etc.). La masa quedará bien cocida por debajo. Recomendado para las preparaciones que deben subir (cake, brioche, kouglof...) así como para los soufflés, que no quedarán bloqueados por la costra formada encima.

ECO\*
Temperatura mínima 35°C - máxima 275°C
Esta posición permite ahorrar energía conservando las cualidades de la cocción.
Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento.

GRILL FUERTE
Temperatura mínima 180°C - máxima 275°C
Recomendado para tostar pan, gratinar un plato, dorar una crema catalana, etc.

GRILL CON AIRE IMPULSADO
Temperatura mínima 100°C - máxima 250°C
Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.
Coloque la bandeja recogejugos en el nivel más bajo. Recomendado para todas las aves o asados hechos, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de pescado queden jugosas y tiernas.
Brandt le ofrece 3 nuevas funciones que combinan automáticamente dos modos de cocción: cocción tradicional y cocción al vapor para preservar las cualidades nutricionales de los alimentos y lograr una cocción más rápida.

CARNES BLANCAS
Recomendado para preservar el moho y el fondant de los asadores de cerdo y ternera.

PISCIS
Recomendado para cocinar pescado entero o en filetes.

AVES DE CORRAL
Recomendado para cocinar pollos, pavos, gallinas de Guinea y patos.
Para estas 3 funciones, todo lo que necesita hacer es introducir agua tibia en cantidad suficiente en su plato (bandeja multiusos) y colocarla en su horno en el nivel inferior y sus alimentos para cocinar en el nivel 3.
Para conocer la cantidad de agua que debe introducirse en la bandeja, consulte la tabla de funciones automáticas combinadas con asociación de vapor al final del manual.
*Modo de cocción efectuado siguiendo las indicaciones de la norma EN 60350-1: 2016 para demostrar el cumplimiento de las exigencias de etiquetado energético de la normativa europea UE/65/2014.

"Smart Assist"
Su horno está equipado con la función «SMART ASSIST» la cual le recomendará durante la programación del tiempo, un tiempo modificable en función de la cocción seleccionada.
INICIAR UN PROCESO DE COCCIÓN
• Cocción inmediata
El programador sólo debe mostrar la hora. La hora no debe ser intermitente. Pulse la tecla OK, utilice las teclas + y - para seleccionar su modo de cocción y confirme con la tecla OK.

text_image
12 14 12 15 200°C OKEl horno le ofrece ajustar los demás parámetros de cocción:

La temperatura

Tiempo de cocción

El fin de la cocina
Utilice los botones + y - para ajustar los parámetros. Confirme con el botón OK.
- Modificación de la temperatura

En función del tipo de cocción que haya seleccionado, el horno le recomendará la temperatura de cocción ideal. Esto se puede cambiar de la siguiente manera:
Seleccione la casilla "Temperatura". con las teclas + / - y confirme con OK.
Ahora puede ajustar la temperatura deseada con los botones + y -, y luego pulsar OK.
Nota: No puede seleccionar un tiempo de cocción. En este caso, deje vacías las casillas de duración y fin de cocción y vaya directamente a "OK". Confirme con OK para iniciar el proceso de cocción. Para detener el horno, mantenga pulsada la tecla "on/off"
- Programación del tiempo

Cocine inmediatamente y luego seleccione el tiempo de cocción ⚙.
El símbolo de tiempo de cocción parpadea, el ajuste es ahora posible. Utilice la tecla + o - para ajustar el tiempo de cocción. Confirme con OK.

Sistema"Smart Assist"
Su horno está equipado con la función «SMART ASSIST» la cual le recomendará durante la programación del tiempo, un tiempo modificable en función de la cocción seleccionada.

Sistema"Smart Assist"
Su horno está equipado con la función «SMART ASSIST» la cual le recomendará durante la programación del tiempo, un tiempo modificable en función de la cocción seleccionada.
Consulte la siguiente tabla:
El tiempo de cocción quedará automáticamente registrado al cabo de unos segundos. La cuenta atrás se inicia inmediatamente una vez alcanzada la temperatura de cocción.
| FUNCIÓN DE COCCIÓN | RECOMENDACIÓN DE TIEMPO |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 7 min | |
| 15 min |
• Cocción con inicio diferido

Proceda como un tiempo programado. Cuando se ajusta el tiempo de cocción, la hora de finalización se incrementa automáticamente. Puede cambiar esta hora de finalización si desea retrasar el final de la cocción.
En este caso, elija y proceda de la misma manera que para ajustar el tiempo de cocción. Una vez seleccionado el tiempo de cocción, confirme con el botón OK..
- Parada para cocinar
Si ha programado un tiempo de cocción, el horno se detendrá automáticamente. En caso contrario, detenga el horno manteniendo pulsado el botón "on/off" ①.
LA FUNCIÓN "RECETAS"
La función "RECETAS" selecciona los parámetros de cocción apropiados para usted en función del alimento a preparar y de su peso.
- Salmón
- Carne mediana
- Pizza
- Paleta de cordero rosa
- Soufflé
- Tomates rellenos
- Cerdo asado
- Pollo
- Quiche
- Tarta de frutas
- Pan de molde/galletas
- Pastel
Seleccione "Recetas". El horno ofrece ahora diferentes familias de alimentos. Utilice los botones + y - para seleccionar su familia de alimentos :

text_image
12:12 + - 12:30 12:52 400G 15:07 OKUna vez que haya hecho su elección, confirme con el botón OK. Una vez seleccionado el alimento, el horno puede pedirle información adicional. Introduzca el peso 📁 y confirme con la tecla OK. El horno calculará y mostrará automáticamente el tiempo de cocción ideal.
Nota : Si lo desea, puede modificar el tiempo de finalización de la cocción seleccionando el y se muestra la nueva hora de finalización. Inicie el proceso de cocción pulsando la tecla OK. El horno emite un pitido y se apaga cuando termina el tiempo de cocción.
MODO «AUTOCOOK»
El modo de cocción "AUTOCOOK" le facilitará el trabajo ya que el horno calculará automáticamente todos los parámetros de cocción en función del plato seleccionado (temperatura, tiempo de cocción, tipo de cocción) gracias a los sensores electrónicos colocados en el horno que miden constantemente el grado de humedad y la variación de temperatura.
Este método de cocción se realiza en 2 fases:
Fase 1:
Una fase de investigación durante la cual el horno comienza a calentarse y determinará el tiempo de cocción ideal. Esta fase dura entre 5 y 40 minutos dependiendo del plato.

IMPORTANTE: No abra la puerta du esta fase para no perturbar el cálculo y istro de los datos. Esta fase de búsqueda representada por la animación junto mpo de cocción.
Fase 2:
Una segunda fase de cocción: el horno ha determinado el tiempo necesario. El tiempo restante indicado tiene en cuenta el tiempo de cocción de la primera fase. Ahora puede abrir la puerta, por ejemplo, para rociar el asado. El horno le ofrece una selección de 12 platos (ver al lado):

AUTOCOOK
- Pescado
- Carne asada (poco hecha, media, bien hecha)
- Pizza
- Pierna de cordero (rosada, bien hecha)
Soufflé - Verduras rellenas
- Cerdo asado
- Pollo
- Tarta salada
- Tarta dulce
- Galletas pequeñas
- Pastel
Nota: no es necesario precalentar para utilizar la función "AUTOCOOK". El horneado DEBE comenzar con un horno frío. Espere a que el horno se haya enfriado completamente antes de hornear por segunda vez. Si su horno está demasiado caliente para empezar a cocinar en modo AUTOCOOK, aparecerá un mensaje en la pantalla. Deje que el horno se enfríe.

Seleccione el modo AUTOCOOK y confirme con el botón OK.
Elija su programa con las teclas +/- y confirme pulsando OK.

Si es necesario, ajuste el tiempo de finalización de la cocción y confirme pulsando de nuevo OK. El
horno se pone en marcha.
Si es necesario, ajuste el tiempo de finalización de la cocción y confirme pulsando de nuevo OK. El horno se pone en marcha. La información sobre el tiempo de cocción parpadea durante esta fase de cálculo. El horno se apaga cuando termina el tiempo de cocción y la pantalla indica que el plato está listo.
FUNCIÓN DE ARRANQUE RETARDADO
Para realizar un arranque retardado : Seleccione el símbolo de fin de cocción y cambiar la hora de finalización.
LA FUNCIÓN "GUÍA DE VAPOR"
Pulsa el botón "Guía DE VAPOR"

El horno ofrecerá ahora diferentes familias de alimentos: Carne blanca, Pescado, Aves de corral (ver tabla). Seleccione su familia de alimentos con los botones + y - y confirme con el botón OK.

text_image
12:13 + - OK 12:30 12:52 4000s 15:07 OKUn peso parpadea; introduzca el peso real de su comida con las teclas + y - y confirme con OK. No es necesario ajustar nada más, la temperatura y el tiempo de cocción se calculan automáticamente. Si es necesario, ajuste el tiempo de finalización de la cocción y confirme pulsando de nuevo OK. Su cocina comienza inmediatamente.
| TABLA DE FUNCIONES COMBINADAS AUTOMÁTICO CON ASOCIACIÓN DE VAPOR | ||
| Platos Alimentos Cantidad de agua a añadir | ||
| Carne blanca | Cerdo asado 500 ml de agua caliente en la olla | |
| Ternera asada 500 ml de agua caliente en la olla | ||
| Pescado | Gran pescado 500 ml de agua caliente en la olla | |
| Filetes de pescado 300 ml de agua caliente en la olla | ||
| Pescado medio 300 ml de agua caliente en la olla | ||
| peces planos 300 ml de agua caliente en la olla | ||
| Aves de corral | Pollo 500 ml de agua caliente en la olla | |
| Pato 500 ml de agua caliente en la olla | ||
| Turquía 500 ml de agua caliente en la olla | ||
| Gallina de Guinea 800 ml de agua caliente en la olla | ||

IMPORTANTE
Coloque la bandeja de goteo (con el agua caliente) en el estante inferior, nivel 1, y sus alimentos a cocinar en el nivel 3.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
- Auto-limpieza de la cavidad por pirólisis

Atención
Quita los accesorios y los cables del horno antes de empezar la limpieza por pirólisis. Antes de comenzar una limpieza de pirólisis de su horno, retire cualquier desbordamiento grande que pueda haber ocurrido. Quita el exceso de grasa de la puerta con una esponja húmeda.
Antes de proceder a una limpieza pirolítica de su horno, elimine las acumulaciones de grasa importantes que se hayan podido producir. Retire el exceso de grasa de la puerta con una esponja húmeda.
Como medida de seguridad, la operación de limpieza únicamente se efectúa tras el bloqueo automático de la puerta, y es imposible desbloquearla.
• Autolimpieza inmediata
El temporizador debe mostrar la hora del día, sin parpadear. Seleccione uno de los ciclos de autolimpieza con los botones + o -. Confirme su elección con el botón OK.

Limpieza en 39 minutos
- Al final de cada cocción, el mensaje "Clean 39" parpadea en la pantalla, indicándole que inicie la limpieza. Vaya al menú de limpieza y confirme "Limpiar 39". El tiempo 0:39 aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla, el proceso de limpieza comienza. Después de unos minutos, aparecerá una llave y la puerta del horno se bloqueará automáticamente por razones de seguridad durante todo el programa.
Si desea iniciar un programa "Limpiar 39", el horno está frío o no está lo suficientemente caliente, pero las condiciones para iniciar el programa no permiten esta limpieza. En la pantalla aparecerá PYRO 1:30.
Pirólisis de 2 horas o 1,5 horas, según se desee.
Seleccione una de las dos funciones de limpieza según el grado de suciedad de su horno.
Dependiendo de su elección, se muestra la hora 2:00 (o 1:30). Confirme con el botón OK. Comienza la pirólisis.
Al final del proceso de limpieza, la pantalla muestra el enfriamiento y la pirólisis completados y la puerta se desbloquea.
- Retraso en la auto-limpieza
Tiene la posibilidad de posponer la salida de su Pirólisis. Cuando la duración del programa aparezca en la pantalla, seleccione ⏻ y ajustar la nueva hora final con las teclas + y - y confirmar con OK. La autolimpieza comenzará más tarde y terminará a la nueva hora programada.
- Limpieza de la superficie exterior
Utilice un paño suave empapado con limpiacristales. No utilice cremas abrasivas, ni estropajos.
- Desmontaje de los niveles
Levante la parte delantera del panel de varillas, empújelo y haga salir el gancho delantero de su alojamiento. Tire después cuidadosamente del panel de varillas hacia usted para hacer salir los ganchos posteriores de su alojamiento. Retire los dos niveles.

- Limpieza de los cristales interiores

Advertencia
No utilice productos de limpieza abrasivos, nanas ni raspadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que se podría rayar la superficie y hacer que estallara el cristal.
Primero quita el exceso de grasa del cristal interior con un paño suave y un líquido lavavajillas. Para limpiar los vidrios interiores individuales, quítelos de la siguiente manera:
- Desmontaje de los cristales interiores
Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña roja de plástico incluida en la bolsa de plástico de su aparato.

Extraiga el primer cristal enganchado:
Presione con una herramienta (destornillador) en los puntos A para desenganchar el cristal.

Importante:
Asegúrese de marcar la dirección de montaje de esta primera ventana (lado brillante hacia usted).
Según el modelo, la puerta se compone de dos cristales suplementarios, con un espaciador negro de goma en cada esquina. Si es necesario, retírelos para limpiarlos.
No sumerja los cristales en el agua. Aclárelos con agua limpia y séquelos con un trapo que no suelte pelusa.

- Reinstalación de la puerta
Tras la limpieza, vuelva a colocar los cuatro topes de goma con la flecha hacia arriba y vuelva a colocar los cristales.
Introduzca el último cristal en los topes metálicos y engánchelo con la cara brillante hacia el exterior. Retire la cuña roja de plástico.
El aparato ya está nuevamente operativo.

• CAMBIO DE LA LÁMPARA

Advertencia:
Para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la lámpara. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado.

Características de la bombilla:
25 W, 220-240 V\~, 300°C, casquillo G9.
Para desatornillar el plafón y la bombilla, utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje.
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
Anomalías y soluciones
El horno no calienta. Compruebe que el horno esté bien enchufado y que el fusible de la instalación no esté fuera de servicio. Aumente la temperatura seleccionada.
La luz del horno no funciona. Cambie la bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté bien enchufado.
El ventilador de enfriamiento continúa funcionando cuando se para el horno. Es normal, la ventilación puede funcionar hasta un máximo de una hora después de la cocción para bajar la temperatura interior y exterior del horno. Si este proceso dura más de una hora, póngase en contacto con el Servicio Técnico.
La limpieza por pirólisis no se realiza. Compruebe el cierre de la puerta. Si se trata de un fallo del bloqueo de la puerta o del sensor de temperatura, llame al Servicio Técnico.
El símboloparpadea en la pantalla. Fallo del bloqueo de la puerta, llame al Servicio Técnico.
Ruido de vibración.
Compruebe que el cable de alimentación no esté en contacto con la pared posterior. Esto no tiene ningún impacto en el funcionamiento adecuado de su dispositivo, pero puede generar un ruido de vibración durante la ventilación. Retire su dispositivo y mueva el cable. Instale de nuevo su horno en su alojamiento.
INTERVENCIONES
Las posibles intervenciones necesarias en su aparato, deberán ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie). Esta información figura en la placa descriptiva.

text_image
SERVICE : ----C ---- Nr. XX XX XXXX XXXXXXX B TYPE : ---- CEB : Referencia comercial
C : Referencia de servicio
H : Número de serie
PIEZAS ORIGINALES
Si se debe realizar una intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales.

| PLATOS | ||||||||||||||
| min | ||||||||||||||
| Carne | ||||||||||||||
| Asado de cerdo (1kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | |||||||||
| Asado de ternera (1kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60-70 | ||||||||||
| Asado de buey | 240 | 2 | 30-40 | |||||||||||
| Cordero (pata, paletilla 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 200 | 2 60 | ||||||||||
| Aves (1 kg) | 200 | 2 220 | 180 | 2 210 3 | 60 | |||||||||
| Aves grandes piezas | 180 1 60-90 | |||||||||||||
| Muslos de pollo | 220 3 210 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Costillas de cerdo / ternera | 210 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Costillas de buey (1kg) | 210 3 210 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Costillas de cordero | 210 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Pescados | ||||||||||||||
| Pescados asados | 275 4 | 15-20 | ||||||||||||
| Pescados cocinados (dorada) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | |||||||||
| Pescados en papillote | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | |||||||||
| Verduras | ||||||||||||||
| Gratenes (alimentos cocinados) | 275 2 | 30 | ||||||||||||
| Gratenes «dauphinois» | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | |||||||||
| Lasañas | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | |||||||||
| Tomates rellenos | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | |||||||||
| Pasteles | ||||||||||||||
| Bizcocho esponjoso - Tarta | 180 | 2 | 180 2 | 35 | ||||||||||
| Brazo de gitano | 3 | 180 2 | 5-10 | |||||||||||
| Brioche | 180 1 210 | 180 2 | 35-45 | |||||||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 3 | 20-25 | ||||||||||
| Bizcocho - cuatro cuartos | 180 1 180 1 | 180 2 | 45-50 | |||||||||||
| Tarta de cerezas | 200 | 2 | 180 3 | 30-35 | ||||||||||
| Cremas | 165 | 2 | 150 2 | 30-40 | ||||||||||
| Galletas - Polvorones | 175 | 3 | 15-20 | |||||||||||
* según modelo
| PLATOS | |||||||||||||||
| min | |||||||||||||||
| Pasteles | |||||||||||||||
| Magdalenas | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Masa de buñuelos | 200 | 3 18 | 0 3 18 | 0 3 30 | -40 | ||||||||||
| Pastas hojaldradas | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Pastel Savarin | 180 | 3 | 175 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Tarta de masa quebrada | 200 | 1 | 195 | 1 | 30-40 | ||||||||||
| Tarta de hojaldre fino | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||||
| Tarta de masa con levadura | 210 | 1 | 200 | 1 | 10-30 | ||||||||||
| Varios | |||||||||||||||
| Pinchos | 220 | 3 210 | 4 10 | -15 | |||||||||||
| Paté en terrina | 200 | 2 19 | 0 2 80 | -100 | |||||||||||
| Pizza masa quebrada | 200 | 2 30 | -40 | ||||||||||||
| Pizza masa de pan | 15-18 | ||||||||||||||
| Quiches | 35-40 | ||||||||||||||
| Suflé | 180 | 2 50 | |||||||||||||
| Empanadas | 200 | 2 40 | -45 | ||||||||||||
| Pan | 220 | 200 | 220 | 30 | -40 | ||||||||||
| Pan tostado | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||||
| Ollas cerradas (estofados) | 180 | 2 180 | 2 90 | -180 | |||||||||||

CALIENTE PREVIAMENTE EL HORNO ANTES DE INTRODUCIR LAS BANDEJAS
Antes de introducirla en el horno, todas las carnesdeben estar al menos 1 hora a temperatura ambiente.
| EQUIVALENCIA : CIFRAS U °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Cifras | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 maxi |
Receta con levadura (según el modelo)
Ingredientes:
- 2 kg de harina • 1.240 ml de agua • 40 g de sal • 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada. Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el homo.
Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura. Vierta la masa en una fuente resistente al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa.
Precaliente el horno con la función de calor giratorio a 40-50°C durante 5 minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos con el calor residual.

text_image
1 2 3 4 25 mm| PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGUN NORMA CEI 60350 | ||||||
| ALIMENTO | * MODOS DE COCCION | NIVEL | Accesorios °C TIEM | PO min. | PRECALENTAMIENTO | |
| Galletas de mantequilla (8.4.1) | ![]() | 5 bandeja 45 mm 150 30-40 SI | ||||
| Galletas de mantequilla (8.4.1) | ![]() | 5 bandeja 45 mm 150 25-35 SI | ||||
| Galletas de mantequilla (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + parilla | 150 25-45 SI | ||
| Galletas de mantequilla (8.4.1) | ![]() | 3 bandeja 45 mm 175 25-35 SI | ||||
| Galletas de mantequilla (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + parilla | 160 30-40 SI | ||
| Magdalenas (8.4.2) | ![]() | 5 bandeja 45 mm 170 25-35 SI | ||||
| Magdalenas (8.4.2) | ![]() | 5 bandeja 45 mm 170 25-35 SI | ||||
| Magdalenas (8.4.2) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + parilla | 170 20-40 SI | ||
| Magdalenas (8.4.2) | ![]() | 3 bandeja 45 mm 170 25-35 SI | ||||
| Magdalenas (8.4.2) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + parilla | 170 25-35 SI | ||
| Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) | ![]() | 4 parilla 150 30-40 SI | ||||
| Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) | ![]() | 4 parilla 150 30-40 SI | ||||
| Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + parilla | 150 30-40 SI | ||
| Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) | ![]() | 3 parilla 150 30-40 SI | ||||
| Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + parilla | 150 30-40 SI | ||
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() | 1 parilla 170 90-120 SI | ||||
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() | 1 parilla 170 90-120 SI | ||||
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() | 3 parilla 180 90-120 SI | ||||
| Surperficie de gratinado (9.2.2) | ![]() | 5 parilla 275 3-6 SI | ||||
* según modelo
NOTA : Para cocinar sobre 2 niveles, se puede salir los platos a diferentes momentos.
Brandt

Ricette con lievito 27
AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA....6
Ambiente 6
Dicas de poupança de energia....6
Gráficos de cozedura 25
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
Temperatura mínima de 35°C e máxima de 250°C
Temperatura mínima de 35°C e máxima de 275°C
Temperatura mínima de 35°C e máxima de 275°C
Temperatura mínima de 180°C e máxima de 275°C
- Limpeza por pirólise

Atenção
- Limpeza dos vidros interiores























