IBF 25-1 - Cortadora de césped IKRA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IBF 25-1 IKRA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IBF 25-1 IKRA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IBF 25-1 - IKRA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IBF 25-1 de la marca IKRA.
MANUAL DE USUARIO IBF 25-1 IKRA
Recortabordes de gasolina
Benzine Bosmaaier
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
NL
ES - Denominación de las piezas
- Cabezal de hilo
- Hilos de corte
- Cobertura protectora para hoja cortante de metal
- Hoja de cuchilla
- Cobertura protectora para hilo cortante
- Acoplamiento de base
- Protector contra ramas
- Asa de mano
- Palanca de gas
- Interruptor de encendido
- Palanca de bloqueo.
-
Botón de bloqueo
-
Caja del filtro de aire
- Asa del estárter
- Cubierta del silenciador
- Bomba de combustible
- Válvula de arranque / estrangulador
- Carcasa del estárter
- Tanque de combustible
- Anillo de fijación de la correa para el hombro
- Correa para el hombro
- Opcional: Botella de mezcla de aceite/gasolina
- Opcional: Herramienta
PEZZI DI RICAMBIO IT-12
ES | Instrucciones de Manejo
CONTENIDO
PÁGINA
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS 1 - 2
IMÁGENES 3 - 6
USO PARA EL QUE FUE DISEÑADA ES-1
EXPLICACIÓN DE LAS PLACAS DE INDICACIONES EN EL APARATO ES-2-3
DATOS TÉCNICOS ES-4
INDICACIONES DE SEGURIDAD ES-5
CONTENIDO DE LA MERCANCÍA ENTREGADA ES-6
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ES-7
COMBUSTIBLE Y ACEITE ES-8
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE ES-8
INDICACIONES PARA EL MANEJO ES-8
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES ES-10
TRANSPORTE ES-10
EVACUACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES-12
CONDICIONES DE GARANTÍA ES-12
PIEZAS DE REPUESTO ES-12
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
SERVICE
USO PARA EL QUE FUE DISEÑADA
Esta máquina fue diseñada para cortar el césped o zonas de hierba. Es imprescindible que cumpla las instrucciones de uso del fabricante que se incluyen para utilizar la máquina adecuadamente. Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en esas instrucciones puede causar daños en la máquina o suponer un gran riesgo para quien la maneja. Lea las restricciones en las instrucciones de seguridad. Tenga en cuenta que nuestra máquina no se ha diseñado para utilizarla con fines comerciales, de mercado, o para aplicaciones industriales. No asumimos ningún tipo de responsabilidad si se utiliza con fines comerciales, de mercado, en operaciones industriales, o actividades similares.
Atención: No se deben realizar los siguientes trabajos con la segadora, dado que la persona que maneja la máquina puede sufrir daños físicos: Limpiar caminos o triturar madera de árboles o de restos de poda. Asimismo, la segadora no debe utilizarse para nivelar baches del suelo como, por ejemplo, montículos. Por motivos de seguridad, la segadora no debe utilizarse como unidad de tracción para otras herramientas o conjuntos de herramientas de ningún tipo. La máquina solamente debe utilizarse para el uso para el que fue diseñada. Cualquier otro uso se considerará inadecuado. La persona que utilice/maneje la máquina, no el fabricante, es la responsable de cualquier daño o lesión causado por los citados usos indebidos.
ES | Instrucciones de Manejo
Explicación de las placas de indicaciones en el aparato


17

18


19
- Advertencia
- Antes de la puesta en servicio, lea las instrucciones de uso.
- Utilice protección ocular, facial y auditiva.
- Utilice calzado firme.
- Utilice guantes de protección.
- La distancia entre la máquina y las personas alrededor debe ser de por lo menos 15 m.
- Tenga cuidado con las piezas proyectadas.
- Atención - La gasolina es inflamable. Antes de repostar, permita enfriar el motor, como mínimo, 2 minutos
- Hay unas revoluciones máximas de la unidad de corte. Nunca aplicar revoluciones más altas durante el trabajo.
- No se permite el uso de hojas de sierra
- Precaución: Herramienta recirculante. La herramienta es arrastrada.
- ATENCIÓN: Superficies calientes.
- Nivel de ruido garantizado LWA
- Se ha de poner atención a los objetos lanzados por el aire.
- Mantenga a los terceros fuera de la zona de peligro.
- Pulse la bomba de gasolina 6 veces
- La gasolina y el aceite son inflamables y pueden explotar. Se prohíbe el fuego, las luces descubiertas y fumar.
- Ratifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea.
- Prestar atención al impulso de la cuchilla. ¡Peligro de retroceso!
ES | Instrucciones de Manejo
SÍMBOLOS DESCRIPTIVOS EN LA MÁQUINA (si los hay)

Posiciones del interruptor del motor
$$ a = \text { Desc. / OFF } $$
$$ b = \text { Funcionamiento } / O N $$

Palanca de estrangulador (motor de arranque)

Cebador
SÍMBOLOS DESCRIPTIVOS EN LOS DISPOSITIVOS PROTECTORES (si los hay)

Sentido de giro del dispositivo de corte
Cortabordes de gasolina
DATOS TÉCNICOS
| Modelo | HBFI 75-1 Hurricane | |||
| Potenci | kW | 0,8 | ||
| Tipo de motor | 2 tiempos | |||
| Cilindrada | cm^3 | 25 | ||
| Combustible | mezcla de gasolina y aceite | 40:1 | ||
| Capacidad del depósito | ml | 500 | ||
| Número de revoluciones del motor | r.p.m. | 3000 | ||
| Revoluciones en ralentí | r.p.m. | 10500 | ||
| Revoluciones máx. herramienta de corte r.p.m. | 8500 | |||
| Consumo de combustible | kg/h | 0,38 | ||
| Anchura del corte | cm | 43 (cuchilla = 23) | ||
| Grosor del hilo | mm | 2,0 | ||
| Reserva de hilo | m | 2 x 3,0 | ||
| Alargo de hilo por avance | automático por pasos | |||
| Peso | kg | 6,5 | ||
| Nivel de ruido | dB (A) | 97,4 [K 3,0 dB(A)] | ||
| Vibraciones a todo gas | m/s^2 | 9,839 [K 1,5 m/s^2 ] | ||
| Vibraciones a ralentí | m/s^2 | 3,192 | [K 1,5 m/s^2 ] | |
Se reserva el derecho de efectuar modificaciones por motivos técnicos.
Los aparatos han sido construidos de acuerdo con las disposiciones de la norma EN ISO 11806-1, y cumplen totalmente los requisitos de la Ley de Seguridad de Productos.
Advertencia: El valor de vibraciones indicado ha sido determinado con un equipo estandarizado y puede ser utilizado tanto para compararlo con otros equipos como para valorar provisionalmente la carga por medio de las vibraciones.
¡ATENCIÓN! El valor de las vibraciones puede variar según el uso de la máquina y de su montaje y ser superior al indicado. Se aconseja establecer las medidas de seguridad de protección del usuario que deben descender estimando la carga generada por las vibraciones en las condiciones reales de uso. Para dicha finalidad deben tomarse en consideración todas las fases del ciclo de funcionamiento como por ejemplo, el apagado o el funcionamiento en vacío.
PELIGRO: El sistema del motor de arranque de la máquina genera un campo magnético relativamente débil, aunque no se puede descartar totalmente que puedan producirse perturbaciones en el funcionamiento de implantes del usuario activos o pasivos (p. ej. marcapasos), con los consiguientes riesgos graves para la salud. Se recomienda encarecidamente a los portadores de estos dispositivos médicos que consulten a un médico o al fabricante de los dispositivos antes de utilizar la máquina.
ATENCIÓN: Lleve durante el trabajo una indumentaria adecuada para el uso. Su proveedor comercial puede proporcionarle información útil sobre los mejores dispositivos de protección para el trabajo que le garanticen su seguridad durante las labores con la máquina.
PELIGRO: La exposición prolongada a las vibraciones puede causar lesiones y disturbios neurovasculares (conocido también como “fenómeno de Raynaud” o “mano blanca”) especialmente a quien sufre de disturbios circulatorios. Los síntomas pueden afectar a las manos, las muñecas y los dedos y se manifiestan con pérdida de sensibilidad, torpor, prurito, dolor, decoloración o cambios e structurales de la piel. Estos efectos pueden aumentar por las bajas temperaturas ambientales y/o por una excesivo uso de las empuñaduras. Cuando sienta los síntomas es necesario reducir los tiempos de uso de la máquina y consultar a un médico.
No se puede evitar que este aparato produzca cierto nivel de ruido. Posponga por ello los trabajos que produzcan más ruido a horarios autorizados y destinados a ello. Cumpla eventualmente los horarios de descanso y limite la duración del trabajo a lo imprescindible. El operario de la máquina y las personas que se encuentren en las inmediaciones deberán llevar protectores auditivos para su propia seguridad.
Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz de maquinaria de la CE: El nivel de presión acústica en el lugar de trabajo puede sobrepasar los 80 dB(A). En este caso, el operador deberá tomar medidas de protección contra el ruido (p. ej. llevar una protección en el oído).
Atención: ¡ Protección contra el ruido! Al poner en marcha, observar las disposiciones regionales pertinentes.
ES | Instrucciones de Manejo
INDICACIONES DE SEGURIDAD
A) Antes del servicio
1) Las instrucciones deben leerse con atención. El usuario ha de familiarizarse con los elementos de mando porque ello le proporciona la seguridad necesaria para manejar la máquina.
2) Utilice la máquina únicamente para su finalidad prevista, es decir.
- Corte de hierba y plantas no leñosas mediante un hilo de nylon (por ejemplo, poda de bordes de setos, plantas, muros, vallados o pequeñas superficies de césped para finalizar el corte realizado con una desbrozadora);
Corte de hierba alta, ramas pequeñas y malas hierbas leñosas con ayuda de cuchillas metálicas o plásticas.
Un uso inadecuado (no conforme) puede ser peligroso en general y causar daños a la máquina.
Los puntos siguientes se consideran un uso inadecuado (por ejemplo):
—Uso de la máquina para barrer;
- Corte de setos u otros trabajos para los que el dispositivo de corte no se utiliza a la altura del suelo;
-Poda de árboles;
-Uso de la máquina con el dispositivo de corte por encima de la cintura del operario;
-Uso de la máquina para cortar
—materiales no vegetales;
—Uso de la máquina por más de una persona.
3) Nunca permita que los niños u otras personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de uso manejen la máquina. La edad mínima para su manejo puede estar regulada en la normativa local.
4) No está permitido el uso de la máquina por más de una persona.
5) No utilice nunca la máquina:
–Mientras haya personas cerca, en particular niños o animales;
—Si el usuario está cansado o no se siente bien, o si ha tomado medicamentos o drogas, alcohol u otras sustancias que limiten su atención o su capacidad de reacción;
-Si el usuario no está en condiciones de sostener la máquina con las dos manos o si no se puede mantener mientras trabaja de manera estable sobre sus piernas.
6) Tenga en cuenta que la persona que maneje la máquina es responsable de aquellos accidentes en los que se vean involucradas otras personas o sus bienes.
B) Prepararse para el trabajo
1) Durante el trabajo, el usuario tiene que llevar una ropa adecuada que no le impida realizar movimientos.
- Lleve ropa protectora ajustada al cuerpo con refuerzos resistentes a los cortes.
- Lleve casco de protección, guantes, gafas protectoras y calzado de seguridad resistente a los cortes con suela antideslizante.
—Lleve protección auditiva.
- No lleve pañuelos, camisas, collares ni otros acce-
sorios que cueiguen sueltos y que puedan quedar atrapados en la máquina o en objetos que puedan encontrarse en su puesto de trabajo.
-Recójase el cabello, si lo lleva largo.
2) ¡Cuidado! La gasolina es muy inflamable:
-Almacene la gasolina solamente en recipientes destinados a ese uso;
-No fume mientras llena el depósito con gasolina o mientras utiliza la desbrozadora;
- Es posible que aumente la presión dentro del depósito de gasolina por eso la tapa debe aflojarse poco a poco a fin de reducir la presión;
– Llene el depósito de combustible únicamente si está al aire libre y con ayuda de un embudo;
- Se debe llenar el depósito de gasolina antes de poner en marcha el motor. No debe abrir el tapón de sellado ni llenar el depósito con gasolina mientras el motor está en marcha o la máquina aún está caliente:
—Si la gasolina se desborda no intente encender el motor. Lo que debe hacer es retirar la máquina de la zona por la que se hayan derramado los restos de gasolina. No intente encender la máquina mientras el vapor de gasolina no se haya disipado por completo;
- Elimine de inmediato cualquier rastro de gasolina que haya podido caer sobre la máquina o al suelo;
-No arranque la máquina en el lugar en el que haya hecho el repostaje;
-Debe evitar el contacto entre el combustible y la ropa, y en caso de que ocurra, cámbiese de ropa antes de arrancar el motor;
- El tapón del tanque y el cierre del depósito de gasolina siempre tienen que estar bien cerrados.
3) Remplace los silenciadores que estén defectuosos.
4) Antes de utilizarla, compruebe con detalle la máquina, en particular:
—La palanca del gas y la palanca de seguridad tienen que poder moverse con facilidad y no atascarse; si se sueltan, tienen que volver de nuevo de manera automática y rápida a su posición de salida;
- La palanca del gas tiene que permanecer bloqueada mientras no se accione la palanca de seguridad;
-El interruptor de parada del motor tiene que poder desplazarse fácilmente de una posición a otra;
- El cable eléctrico y, sobre todo, el cable de las bujías, tienen que estar en perfecto estado para evitar la formación de chispas; el conector tiene que estar bien conectado a la bujía;
- Los mangos y dispositivos de protección de la máquina tienen que limpiarse y secarse y, por último, fijarse bien a la máquina;
- No dañe nunca los dispositivos de corte o de protección.
5) Compruebe si los mangos y el punto de conexión de las correas de sujeción están en su posición correcta, así como el equilibrio de la máquina.
6) Antes de comenzar el trabajo, compruebe si los dispositivos de protección son adecuados para la herramienta de corte y están correctamente montados.
7) Compruebe la zona en la que va a segar, pues puede haber objetos duros como piedras, piezas de metal,
ES | Instrucciones de Manejo
etc. que la máquina puede coger y lanzarlos disparados a gran velocidad. ¡Puede hacerse daño!
C) Manejo
1) La máquina sólo debe utilizarse en áreas exteriores que dispongan de una buena ventilación. En estancias cerradas, los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales.
2) Trabaje únicamente con luz diurna o con una buena luz artificial.
3) Adopte una posición segura y estable:
-Evite, siempre que sea posible, utilizar la máquina sobre un suelo mojado o deslizante o, en cualquier caso, sobre suelos irregulares o en pendiente, si no está garantizada una estabilidad suficiente para el usuario durante el trabajo;
-No corra, avance siempre con precaución y tenga cuidado con las irregularidades del terreno y la presencia de posibles obstáculos;
- Evalúe los riesgos potenciales del terreno en el que trabaje y tome todas las medidas de seguridad necesarias para su propia seguridad, sobre todo, cuando esté en pendientes o terrenos peligrosos, resbaladizos o inseguros;
- Cuando se sitúe en rampas, trabaje siempre transversalmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo y siempre con el dispositivo de corte en dirección al valle.
4) Cuando arranque el motor, sostenga la máquina con firmeza:
-Arranque el motor al menos a una distancia de 3 metros del lugar del repostaje;
- Asegúrese de que las demás personas se encuentren a una distancia de al menos 15 metros del radio de acción de la máquina y de 30 metros por lo menos cuando realice trabajos pesados;
-No dirija nunca los amortiguadores de ruido y, por lo tanto, los gases de escape hacia materiales inflamables:
5) No cambie la configuración básica del motor y no permita que se pase de vueltas.
6) La máquina no debe someterse a ninguna fuerza excesiva; las máquinas pequeñas no pueden utilizarse para realizar trabajos pesados. El uso de una máquina adecuada reduce los riesgos y mejora la calidad del trabajo.
7) Asegúrese de que el dispositivo de corte no se mueva mientras el motor gira en vacío y de que después de accionar la palanca de gas del motor, sea posible ponerlo de nuevo rápidamente en marcha en vacío.
8) Tenga cuidado de que la cuchilla no choque con cuerpos duros y vigile los materiales que puedan salir despedidos por el movimiento de la cuchilla.
9) Durante los trabajos, la máquina siempre tiene que estar fija a la correa de sujeción.
10) Es necesario parar el motor:
—si deja la máquina sin vigilancia.
-antes de repostar gasolina.
durante el cambio de las zonas de trabajo.
11) Pare el motor y desconecte el cable de la bujía: -antes de comprobar, limpiar o realizar algún trabajo en la máquina;
—después de golpear algún cuerpo extraño. Verifique si se han producido daños en la máquina y efectúe las reparaciones necesarias antes de volver a utilizarla;
—si la máquina empieza a vibrar de forma anómala: en ese caso, investigue de inmediato las causas de las vibraciones y deje que una empresa especializada realice las investigaciones.
-si no se utiliza la máquina.
D) Mantenimiento y almacenamiento
1) Cerciórese de que todas las tuercas y tornillos estén bien apretados para estar seguro de que la máquina siempre trabaje en buenas condiciones. Un mantenimiento regular es indispensable para la seguridad de la máquina y el mantenimiento de su rendimiento.
2) No conserve nunca la máquina con gasolina en el depósito dentro de una sala en la que los vapores de gasolina pudieran entrar en contacto con llamas, una fuente de calor o chispas.
3) Deje que se enfríe el motor antes de dejar la máquina en una sala.
4) A fin de reducir al mínimo el peligro de incendio, es imprescindible mantener el tubo de escape libre de césped, follaje y excesos de grasa lubricante.
5) Si es necesario vaciar el depósito, hay que hacerlo al aire libre y con el motor frío.
6) Póngase guantes cada vez que vaya a tocar el dispositivo de corte.
7) Para el mantenimiento del recortador deben utilizarse exclusivamente las piezas de recambio originales que ofrece el concesionario. El uso de piezas diferentes o de accesorios y piezas de recambio no previstos para este recortador puede provocar lesiones graves en el usuario y, además, puede anular el derecho de garantía.
8) Antes de retirar la máquina, cerciórese de que ha sacado la llave de tornillo o las herramientas utilizadas para el mantenimiento.
9) ¡No mantenga la máquina al alcance de los niños!
E) Transporte y manejo
1) Deben tenerse en cuenta las indicaciones siguientes para el transporte y manejo de la máquina:
—Apague el motor, espere hasta que el dispositivo de corte se pare por completo y desconecte el conector de la bujía;
-Monte la protección del dispositivo de corte;
- Levante la máquina exclusivamente por los mangos y posicione el dispositivo de corte en dirección contraria a la dirección de marcha.
2) Si el transporte de la máquina tiene lugar a bordo de un vehículo, ésta debe estar posicionada de manera que no suponga ningún peligro y que pueda fijarse de manera segura para impedir que vuelque, lo que provocaría daños y la salida del combustible.
Contenido de la mercancía entregada
- Abra el embalaje y saque la máquina con cuidado.
- Retire los envoltorios, así como los embalajes y protecciones de seguridad para el material (si los hay).
ES | Instrucciones de Manejo
- Compruebe que la entrega está completa.
- Compruebe que la máquina y sus accesorios no estén dañados a causa del transporte.
- Guarde, si es posible, el embalaje en lugar seguro hasta que expire el periodo de garantía.
ATENCIÓN:
La máquina y los embalajes no son un juguete. Los niños no pueden jugar con las bolsas de plásticos, los adhesivos y las partes pequeñas, pues corren el riesgo de tragarlas y asfixiarse.
Antes de la puesta en servicio
MONTAJE
-
MONTAJE DE LA EMPUÑADURA (fig. 2+3)
-
Montar la sujeción del asa al mango, en la dirección que indica la flecha (véase el adhesivo de advertencia), colocar las pinzas (A) por encima del mango y fijar los 2 tornillos.
-
Montar el asa en la sujeción y, después, colocar otra pinza (B) por encima del asa, fijando los 2 tornillos restantes.
Inclinar el asa de guía hacia delante, hasta que se encuentre en una posición agradable, antes de apretar los tornillos.
-
MONTAJE DE LA CUBIERTA PROTECTORA DE LA HOJA CORTANTE METÁLICA (fig. 3)
-
Coloque la protección metálica sobre la caja del engranaje y ajustela a los taladros de montaje existentes. Introduzca los 3 tornillos según lo indicado en la figura 4 y apriételos.

¡Atención!: Verifique que todas las piezas de construcción estén correctamente montadas y que todos los tornillos estén fijados.

¡ATENCIÓN! – Observe siempre las advertencias de seguridad. El cortador se utilizará sólo para césped o hierbas cortas. Queda excluido el corte de cualquier otro material. No utilice nunca el recortabordes como palanca para subir, desplazar o desmenuzar objetos. No lo monte nunca en soportes fijos. Queda prohibido realizar modificaciones del accionamiento de la máquina no autorizados expresamente por el fabricante.
- MONTAJE DE LA PROTECCIÓN DE PLÁSTICO (fig. 5)
Montar la ampliación de las placas protectoras de la forma indicada en la fig. 5, con la ayuda de los 3 tornillos, tuercas y arandelas suministradas.

¡ATENCIÓN!: AI utilizar bobina de hilo resulta imprescindible disponer de la protección de plástico para así poder cortar el hilo a la longitud correcta y para proteger al usuario.
-
MONTAJE DE LA BOBINA DE HILO CORTANTE
-
Extraer la clavija hendida del extremo del árbol accionador (fig. 7).
- Insertar una llave de hexágono interior lateralmente por el orificio de la brida de sujeción inferior, para evitar así que el engranaje también gire. Desatornillar la tuerca con la ayuda del destornillador suministrado
(en el sentido de las agujas del reloj) (fig. 8).
- Extraer la brida de sujeción superior.
Guardar en lugar seguro la tuerca, la clavija henhida y la brida de sujeción superior, que se precisarán para montar la hoja metálica cortante.
- Atornillar el cabezal con el hilo cortante sobre el husillo roscado en el sentido contrario a las agujas del reloj, y apretarlo a mano (ver la fig. 6).
Procurar que la bobina de hilo quede correctamente asentada en el armazón, que el resorte se encuentre debajo de la bobina del hilo, y que los extremos del hilo estén pasados por ambos extremos del ojal hacia fuera.
- MONTAJE DE LA CUCHILLA METÁLICA

¡ATENCIÓN! – ¡No utilice nunca el aparato con la hoja de cuchilla deformada o con dientes defectuosos. Cambie las hojas de cuchilla defectuosos de inmediato!

¡ATENCIÓN! – No maneje nunca aparatos con cuchilla sin la protección correspondiente cor-rectamente montada. Si la protección de hoja está defectuosa, resulta preferable no utilizar el aparato.
¡ATENCIÓN! – Para manipular la hoja de cuchilla, lleve siempre guantes de protección duros.
- Extraer la clavija hendida del extremo del árbol accionador (fig. 7).
- Insertar una llave de hexágono interior lateralmente por el orificio de la brida de sujeción inferior, para evitar así que el engranaje también gire. Desatornillar la tuerca con la ayuda del destornillador suministrado (en el sentido de las agujas del reloj).
- Extraer la brida de sujeción superior.
- Montar la hoja cortante de la forma representada en la fig. 9. Colocar la brida con la superficie plana sobre la hoja cortante (fig. 9).
- Apretar la tuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj con la llave suministrada.
- Volver a asegurar el tornillo con la clavija hendida (fig. 10).
- Extraer ahora el bloqueo, sacando para ello la llave de hexágono interior lateralmente de la brida de sujeción.
- Si desea cambiar la hoja cortante metálica por el cabezal de hilo cortante, proceda como sigue:
Insertar una llave de hexágono interior lateralmente por el orificio de la brida de sujeción inferior, para evitar así que el engranaje también gire (fig. 6). Desa- tornillar el cabezal de hilo cortante con la mano en el sentido de las agujas del reloj. Proceda de la forma descrita en los puntos 4-6.
- MONTAJE DE LA PIEZA SUPERPUESTA (fig. 11+12)
Introducir el eje inferior (2) en el acoplamiento del eje y extraer al mismo tiempo el pasador de bloqueo (1). Deslizar el eje inferior hasta el tope y soltar el pasador de bloqueo. El pasador de bloqueo debe encajar en el orificio (3) lateral en el eje inferior. Si fuera necesario, girar levemente el eje inferior a uno y otro lado hasta que el pasador de bloqueo encaje perfectamente. Atornillar a continuación el tornillo de sujeción (4).
7. MONTAJE DE LA CORREA PORTADORA

¡ATENCIÓN! – Utilice el recortabordes siempre con la correa portadora. Fije la correa después de encender la máquina con el motor en marcha en vacío. Apague el motor antes de volver a sacar la correa.
- Colóquese la correa encima de su hombro derecho (Fig. 13).
- Enganche el gancho de carabinero de la correa en el fijador (Fig. 14).
- Ajuste la longitud de la correa, de modo que las herramientas cortantes se encuentren en posición paralela al suelo.
- No coloque nunca el cinto de manera diagonal sobre hombro y pecho sino solo sobre un hombro ya que, de este modo, en caso de peligro puede alejar rápidamente el aparato del cuerpo.
NOTA: ¡No encienda nunca el motor con la correa portadora colgada!
COMBUSTIBLE Y ACEITE
COMBUSTIBLE
Para conseguir un rendimiento óptimo debe emplearse combustible normal sin plomo con aceite para motores de 2 tiempos en una mezcla de 40:1. Deben cumplirse estas indicaciones para la mezcla.

ATENCIÓN: No se ha de emplear nunca combustible sin aceite. Ello provocaría daños en el motor y el propietario perdería cualquier derecho de garantía sobre este producto. Nunca emplear mezclas de combustible y aceite que han sido almacenadas por un período superior a 90 días.

ATENCIÓN: Sólo emplear aceite de mezcla para motores de 2 tiempos refrigerados por aire; relación de la mezcla: 40:1.
La mezcla entre el combustible y el aceite para motores de dos tiempos debe prepararse en un recipiente autorizado para estos líquidos. La relación de la mezcla para el combustible y el aceite puede consultarse en la tabla de mezclas. Agitar el recipiente cuidadosamente para conseguir una buena mezcla.
Tabla de mezclas de combustible
| Gasolina | Aceite para motores de dos tiempos / 40:1 |
| 1 litro | 25 ml |
| 5 litros | 125 ml |

ATENCIÓN: Si la relación de la mezcla es incorrecta, se perderá cualquier derecho de garantía.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
ARRANQUE EN FRÍO
A fin de evitar la sobrecarga del motor durante el arranque, acortar el hilo cortante a 17 cm (fig. 15).
- Colocar el interruptor de encendido a la posición „I” (fig.16).
- Deslizar la válvula de arranque a la posición "Start" | (fig. 17).
-
Pulsar la bomba de combustible (16) unas 6 veces (fig. 18).
-
Para accionar la palanca del gas 9, debe pulsarse primero la palanca de cierre 11. Pulsar la palanca del gas y enclavarla a medio gas manejando el bloqueo 12 de la palanca del gas, y soltar la palanca del gas (fig. 19).
- Sujetar bien la máquina por el asa. Estira el cable de arranque unas 2-3 veces (fig. 20). Es necesario tirar de forma continua y rápida para arrancar el motor.
- Deslizar la válvula de arranque a la posición "RUN" |↑| (fig. 21). Tirar del cable del estárter, hasta que arranque el motor
- Tan pronto como haya arrancado el motor, dar un poco de gas para soltar la palanca del gas de la posición a medio gas y hacer marchar el motor en vacío.
- Dejar funcionar el motor en ralentí durante aprox. 10 segundos, para que se caliente.
- Si el motor no arranca, repetir los pasos 1-8.
NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos repetidos, proceder según las indicaciones contenidas en el capítulo "Reparaciones".
NOTA: Siempre se ha de tirar de la cuerda de arranque en ángulo recto. Si se tira con mayor inclinación, la cuerda roza el ojete y este rozamiento provoca roturas en los hilos de la cuerda y, en consecuencia, aumenta el desgaste. Sujetar siempre el asa de arranque mientras se tira de la cuerda. Ha de vigilarse que la cuerda no salte para atrás después de tirar de ella porque se podría enganchar en el ojete y/o provocar daños en la carcasa del estárter.
NO UTILICE EL ESTRANGULADOR DURANTE EL ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE.
Realice los pasos 1, 4, 6 y 7, como se describe en el AR-RANQUE CON EL MOTOR FRÍO.
DESCONEXIÓN DEL MOTOR (fig. 15)
Aflojar la palanca del gas. Dejar que el motor funcione en ralentí. Presionar el interruptor de encendido a la posición „STOP“ (ahora se detiene el motor).

Procedimiento en caso de paro de emergencia: Si fuese necesario detener el aparato de forma inmediata, pulsar el conmutador para STOP (PARO).
INDICACIONES PARA EL MANEJO
- Los usuarios que emplean el recortador por primera vez, deben familiarizarse con su manejo, haciendo maniobras con el motor apagado (DESCONECTADO / STOP).
- Revisar siempre el terreno, los objetos duros tales como piezas de metal, botellas, piedras y similares pueden ser lanzados al aire, provocar lesiones graves y dañar la máquina de forma permanente. En caso de tocar un objeto duro con el recortador, apagar inmediatamente el motor (DESCONECTADO / STOP) y comprobar si la máquina presenta daños. No utilizar nunca la máquina si presenta daños o defectos.
- Aplicar siempre altas revoluciones para cortar, no empezar la tarea nunca a bajas revoluciones.
- Utilizar la máquina sólo para los fines previstos como igualar superficies y cortar mala hierba.
- No levantar nunca el cabezal del hilo a una altura mayor que las rodillas mientras la máquina está en marcha.
- Al cortar en pendiente, el usuario siempre debe colocarse
ES | Instrucciones de Manejo
por debajo de la máquina de corte. Sólo trabajar en pendientes y colinas si el terreno permite tener un punto de apoyo seguro y firme para los pies.
CORTE DE IGUALADO
Equipado correctamente con cubierta protectora y cabezal de hilo, el recortador puede utilizarse para igualar superficies donde el césped / las malezas y la mala hierba crecen muy alto en lugares de difícil acceso tales como a lo largo de cercados, muros, cimientos y alrededor de troncos de árboles. El recortador también puede ser empleado para segar a cero (p. ej. para trabajos de limpieza en el jardín o cortes en terrenos difíciles de vegetación abundante).

NOTA: Incluso al trabajar con gran precaución, los cortes de igualado cerca de cimientos, muros de piedra etc. causan un mayor desgaste del hilo.
CORTE DE IGUALADO / SEGADO
Mover el recortador con movimientos en forma de hoz, de un lado para otro. Mantener el cabezal de hilo siempre en posición paralela respecto al suelo. Comprobar el terreno y seleccionar la altura de corte deseada. Sujetar el cabezal de hilo siempre a la misma altura para conseguir un corte uniforme (fig. 23)
CORTE DE IGUALADO MÁXIMO
Llevar el recortador siempre en línea recta y ligeramente inclinado hacia delante, de modo que este se mueva justo por encima del nivel del suelo. Cortar siempre en dirección opuesta al usuario y nunca en su dirección (fig. 24).
Para realizar cortes de igualado junto a cercados, postes, muros de piedra y cimientos, llevar la máquina lentamente y con cuidado sin que el hilo choque contra ningún obstáculo. Si la herramienta de corte da contra un obstáculo duro (piedra, muro, tronco o similar), existe el peligro de que la máquina rebote y ello aumenta el desgaste del hilo.
CORTE DE IGUALADO ALREDEDOR DE TRONCOS (fig. 27)
Para pasar alrededor de un tronco, llevar el recortador con cuidado y lentitud, de modo que el hilo de corte no toque la corteza del árbol. Cortar alrededor de árboles siempre de izquierda a derecha. Enganchar el césped y las malas hierbas con la punta del hilo e inclinar el cabezal de hilo ligeramente hacia delante.
Tenga en cuenta que el hilo de nylon puede tronchar o dañar arbustos pequeños y que el golpe del hilo de nylon contra el tronco del arbusto o del árbol puede dañar gravemente la planta si tiene una corteza blanda.
SEGADO A CERO
El segado a cero significa cortar toda la vegetación hasta ras de suelo. Para ello debe inclinarse el cabezal de hilo en un ángulo de 30 grados hacia la izquierda. Colocar el asa de mano en la posición deseada. Debe tenerse en cuenta el elevado peligro de lesiones para el usuario así como las personas y animales alrededor, además del peligro de causar daños materiales por objetos lanzados al aire (p. ej. piedras) (fig. 26).
CORTAR CON LA HOJA DE CUCHILLA (Fig. 25)
Al cortar con la hoja de cuchilla, lleve siempre puestas gafas protectoras, protección de la cara, ropa de protección y la correa portadora.
Comenzar a cortar desde la parte alta de la planta y trabajar después hacia abajo con el disco de corte, triturando las ramillas en pequeños fragmentos.
CORTAR CON GUADAÑA (Fig. 26)
Mover el recortador con movimientos en forma de hoz, de un lado para otro. Mantener el cabezal de hilo siempre en posición paralela respecto al suelo. Comprobar el terreno y seleccionar la altura de corte deseada. Sujetar el cabezal de hilo siempre a la misma altura para conseguir un corte uniforme.
El segado a cero significa cortar toda la vegetación hasta ras de suelo. Para ello debe inclinarse el cabezal de hilo en un ángulo de 30 grados hacia la izquierda.

ATENCIÓN: Debe tenerse en cuenta el elevado peligro de lesiones para el usuario, así como las personas y animales alrededor, además del peligro de causar daños materiales por objetos lanzados al aire (p. ej. piedras).
ATASCOS
Al entrar en contacto con arbustos o árboles, la cuchilla podría atascarse provocando la parada de la hoja. Evite estos atascos, cortando estas hierbas desde el lado con-trario. Al atascarse la hoja de cuchilla, el motor se parará de inmediato. Mantenga entonces la máquina levantada hacia arriba procurando que la hoja no se deforme o se rompa mientras aparta los ramales atascados.
EVITAR RETROCESO
Al utilizar cuchillas metálicas (cuchilla para hierba espesa) existe el peligro de retroceso, si la máquina intenta cortar materiales muy duros (troncos, ramas, piedras, etc.). En este caso, la máquina sufre un impulso de retroceso en contra del sentido de rotación de la cuchilla. Como consecuencia, el usuario podría perder el control sobre el recortabordes, ¡con el consiguiente peligro para él mismo y otras personas!
No utilice nunca las cuchillas metálicas cerca de vallados, postes metálicos, rocas, etc.
ALARGAR EL HILO DE CORTE
Para alargar el hilo de corte, dejar que el motor vaya a potencia máxima y topar con el cabezal de hilo (1) en el suelo. El hilo se alarga automáticamente. La cuchilla situada debajo de la cubierta protectora corta el hilo a la longitud necesaria (fig. 28).

Importante: Nunca utilizar alambre metálico ni alambres con recubrimientos de plástico de ningún tipo en el cabezal de hilo, puesto que ello puede provocar lesiones graves.

TENCIÓN: Retirar con frecuencia todos los restos de césped y de mala hierba para evitar el sobrecalentamiento del tubo de base. Los restos de césped y de mala hierba se enganchan por debajo de la
cubierta protectora (fig. 29), lo que impide que el tubo de base pueda enfriarse correctamente. Eliminar estos restos con cuidado y ayuda de un destornillador u objeto similar.
Cambiar el hilo de corte
- Retirar el tornillo (A) girándolo en sentido de las agujas del reloj (fig. 30).
- Retirar la bobina de hilo y el resorte del husillo (fig. 31).
- Eliminar el hilo de corte restante.
- Ensamblar un hilo de 6 m x 2,0 mm en 2 mitades. Insertar el extremo del lazo en la ranura de la bobina del hilo (fig. 31). La ranura se encuentra en el nervio central que separa las dos cámaras de hilo.
- Bobinar las dos mitades del hilo al mismo tiempo sobre la bobina. La dirección de bobinado está estampada en la bobina („Wind Cord“). Debe asegurarse que el hilo esté bien tensado y que cada una de las mitades del hilo se encuentre en la carcasa separada de la bobina correspondiente. Enrollar el hilo, hasta que por ambos lados sobresalgan 15 cm de hilo (fig. 32).
- Pasar los dos extremos del hilo por las aberturas que se encuentran en el lado opuesto de la bobina (fig. 33).
- Llevar el resorte por encima del husillo y pasar los extremos del hilo por los ojetes situados en la carcasa (fig. 34).
- Introducir la bobina en la carcasa y, al mismo tiempo, pasar los extremos del hilo por el ojete. Debe asegurarse que el resorte quede bien posicionado en relación a la bobina y la carcasa (fig. 34).
- Una vez colocada la bobina en la carcasa, presionar la bobina con fuerza en la carcasa para conseguir la tensión correcta del resorte. Tirar con fuerza de ambos extremos del hilo, de modo que éste no quede enganchado entre la bobina y la carcasa. Mantener la tensión del resorte mediante la presión constante de la bobina dentro de la carcasa y apretar el tornillo enroscándolo en sentido contrario a las agujas del reloj Fijar el tornillo sin ejercer ninguna fuerza especial (fig. 35).
- Recortar el hilo a una longitud de aprox. 17 cm para reducir la carga sobre el motor en la fase de arranque y calentamiento (fig. 15).
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

ATENCIÓN: Llevar siempre guantes protectores durante las tareas de mantenimiento. No realizar ningún mantenimiento mientras el motor está caliente.
FILTRO DE AIRE (fig. 36 y 37)
Limpieza del filtro de aire:
- Desatornillar el tornillo de sujeción (x) de la tapa del filtro de aire (fig. 36).
- Limpiar el filtro con agua y jabón.
- Dejar secar el filtro al aire.
- Después, colocar el filtro en el orden contrario.
¡Nunca utilizar gasolina!
NOTA: Cambiar el filtro de aire cuando está gastado, dañado o muy sucio.
TAPA DEL DEPOSITO DE GASOLINA / FILTRO DE COMBUSTIBLE

ATENCIÓN: Antes de cambiar el elemento debe vaciarse completamente el depósito de la máquina. La gasolina se ha de guardar en un deposito autorizado para este fin. Abrir la tapa del depósito con cuidado para que la sobrepresión existente pueda reducirse paulatinamente.
NOTA: Mantener siempre limpias la válvula de ventilación y la tapa del depósito (fig. 38).
- Sacar el cabezal de aspiración de gasolina junto con el filtro (A) del depósito (fig. 39) mediante un gancho o un objeto similar.
- Separar el cabezal de aspiración girándolo (fig. 39).
- Cambiar el filtro.
NOTA: El recortador no debe emplearse nunca sin el filtro de combustible, ello podría causar daños graves en el motor.
AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador se entrega de fábrica con los ajustes optimizados. En el caso de que sean necesarios algunos ajustes adicionales, rogamos que el cliente se dirija al servicio técnico competente.
BUJÍA
- Distancia de electrodos de la bujía =0,6-0,7mm (fig. 40)
- Apretar la bujía con un par de apriete de 12-15 Nm. Montar el contacto de encendido en la bujía.
AFILADO DE LA CUCHILLA RECORTADORA DEL HILO
- Retirar la cuchilla de corte (E) de la cubierta protectora (F) (fig. 41).
- Sujetar la cuchilla con un tornillo de banco y afilarla con una lima plana. Realizar esta tarea con cuidado para respetar siempre el ángulo de afilado. Limar siempre en la misma dirección.
TRANSPORTE
- Si el transporte de la máquina tiene lugar a bordo de un automóvil, esta tiene que estar posicionada de manera que no suponga ningún peligro y pueda fijarse de manera segura.
- Asegúrese de que durante el transporte no se derrama gasolina. Evite daños y lesiones.
- Durante el transporte y el almacenamiento del aparato la protección de cuchilla debería estar colocada.
ALMACENAMIENTO
- Respetar todas las normas de mantenimiento anteriormente indicadas.
- Limpiar el recortador a fondo y lubricar las piezas de metal.
- Vaciar el depósito de combustible y volver a enroscar la tapa del depósito.
-
Una vez vaciado del depósito, arrancar el motor.
-
Dejar trabajar el motor en ralentí hasta que se pare, esto sirve para eliminar el combustible restante en el carburador.
ES | Instrucciones de Manejo
- Esperar a que enfríe el motor (aprox. 5 minutos).
- Aflojar la bujía con una llave especial.
- Poner en la cámara de combustión una cucharadita de puro aceite para motores de 2 tiempos. Tirar varias veces lentamente de la cuerda de arranque a fin de repartir el aceite uniformemente en el interior del motor. Volver a colocar la bujía.
- Guardar la máquina en un lugar fresco y seco, protegido de fuego abierto y fuentes de calor, tales como calentadores de agua instantáneos, calderas de fuel, etc.
NUEVA PUESTA EN SERVICIO
- Retirar la bujía.
- Tirar rápidamente de la cuerda de arranque hasta el tope para eliminar los restos de aceite de la cámara de combustión.
- Limpiar la bujía y comprobar la distancia entre los electrodos. Si fuese necesario, cambiar la bujía.
- Preparar la máquina para el servicio.
- Llenar el depósito con la correcta mezcla de combustible y aceite (véase para ello el capítulo "Combustible y lubricantes").
SOLUCIONAR ERRORES DEL MOTOR
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN | ||
| El motor no arranca o se para enseguida. deinstrucciones.Carburador no correctamente ajustado Recurra al servicio técnico.Bujía cubierta de hollín, filtro de carburante obstruido Limpiar, ajustar o cambiar la bujía, cambiar el filtro. | Arranque equivocado Observe las indicaciones del manual | |
| Bujía no correctamente ajustada Limpiar / ajustar o cambiar la bujía. | ||
| El motor arranca pero no funciona con rendimiento óptimo.Rejilla parachispas sucia Cambie la rejilla parachispasFiltros de aire sucios Limpie los filtros de aire.Carburador no correctamente ajustado Recurra al servicio técnico | Posición errónea de la palanca del cebadorColoque la palanca en RUN (FUNCIONAMIENTO). | |
| El motor no funciona correctamente.No funciona con carga. | Carburador no correctamente ajustado Recurra al servicio técnico. | |
| El motor funciona a intervalos. | Bujía no correctamente ajustada Limpiar / ajustar o cambiar la bujía. | |
| Se produce mucho humo.Mezcla de carburante no correcta Utilice la mezcla de carburante correcta (40:1) | Carburador no correctamente ajustado Recurra al servicio técnico. | |
EVACUACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No verter restos de aceite para cadenas o mezcla de 2 tiempos al desagüe, ni a la canalización, ni al suelo, sino, evacuarlos de una forma ecológica, p.ej. en un punto de recogida autorizado.
Si el aparato algún día se volviese carente de utilidad o ya no se necesite, no debe tirarse el aparato en cuestión, bajo ninguna circunstancia, a la basura doméstica, sino, evacuarlo de una forma ecológica. Vaciar además el tanque de aceite y el tanque de gasolina cuidadosamente, entregando los restos habidos en un punto de recogida autorizado. También el aparato deberá entregarse en un punto de recogida autorizado. Las piezas de material sintético y de metal podrán así ser separadas allí y reutilizarse en la cadena de producción. Información relativa a la evacuación también puede solicitarse en las administraciones de las comunidades o urbanas corresponsondientes.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herramienta gasolina le concedemos al comprador final la siguiente garantía:
La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original. En el caso de una aplicación comercial, así como de un alquiler, el período de garantía se reduce a 12 meses. De la garantía están excluidas las piezas de desgaste y los daños que se han originado por el empleo de piezas accesorias equivocadas, reparaciones con piezas no originales, uso de la fuerza, golpe y rotura, así como una sobrecarga con intención del motor. La sustitución cubierta por la garantía se extiende únicamente a piezas defectuosas y no a aparatos completos.
Reparaciones cubiertas por la garantía deberán ser efectuadas sólo por talleres autorizados o por el Servicio de Postventa de la fábrica. La garantía caducará en el caso de una intervención ajena.
Porte, costes de envío y subsiguientes corren a cargo del comprador.
PIEZAS DE REPUESTO
Si necesita accesorios o piezas de repuesto, diríjase a nuestro servicio técnico.
Para el trabajo con este aparato, utilice únicamente las piezas de recambio recomendadas por nuestra empresa. En caso contrario, tanto el usuario como las personas que se encuentren a su alrededor podrían sufrir lesiones graves, o el aparato podría dañarse.