IB-LM 43 - Cortadora de césped IKRA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IB-LM 43 IKRA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IB-LM 43 IKRA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IB-LM 43 - IKRA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IB-LM 43 de la marca IKRA.
MANUAL DE USUARIO IB-LM 43 IKRA
Manual de usuario original.
Piezas de recambio y accesorios
Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en contacto con nuestro Departamento de asistencia.
Reserveonderdelen en accessoires
| DATOS TÉCNICOS | |
| Cortacésped a batería IB-LM 43 | |
| Voltaje de batería 36V DC | --- |
| Velocidad de ralentí min ^-1 | 2800-3400 min ^-1 |
| Anchura de roza 430 mm | |
| Volumen de la bolsa de recogida 52 l | |
| Nivel de protección (protección contra el goteo de agua ) IPX1 | |
| Clase de protección III | |
| Peso Cortacésped a batería | 13 kg |
| Información sobre ruidosMedido según ^1) EN 62841-1; Tolerancia K = 3 dB (A) ^2) 2000/14/EG & 2005/88/EG | |
| Nivel de presión de sonido L _pA^1) | 81 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica L _WA^2) | 91 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica medido LWA | 90 dB(A); K=1,0 dB(A) |
| Informaciones sobre vibracionesNivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841Tolerancia K = 1,5 m/s ^2 | |
| Valor de emisión de vibraciones a _h | 1,7 m/s ^2 |
| Juegos de baterías recomendados | Typ LI 28 / GBA 36V 2.0Ah H-B,GBA 36V 4.0Ah H-C, GBA 36V6.0Ah H- |
| Cargadores recomendados AL 36V-20 | |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
ADVERTENCIA : El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
El valor de emisión de vibraciones real puede diferir del valor indicado en función del tipo de aplicación.
El nivel de vibración puede utilizarse para comparar las herramientas eléctricas entre sí.
Para una evaluación precisa de la carga de vibración deberían tenerse también en cuenta los períodos de tiempo en los que la máquina está apagada o en los que no se utilice a pesar de estar en marcha. Esto puede reducir la carga de vibración significativamente a lo largo de todo el tiempo de trabajo.
SÍMBOLOS

Advertencia/Atención!

Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de la puesta en servicio.

¡Llevar gafas de protección!

¡Usar protección auditiva!

Use zapatos de seguridad con protección contra cortes, suelas antideslizantes y punteras de acero.
IPX1 Nivel de protección

Advertencia de piezas que salen proyectadas Mantenga alejados a terceros. Podrían resultar heridos por objetos extraños que salen pro- yectados.

Apague el aparato y retire la batería y la llave de contacto antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, limpieza o mantenimiento.
![]() | Precaución - Púas afiladasMantenga los dedos y los pies alejados. |
![]() | ¡Tenga cuidado al caminar hacia atrás, riesgo de tropezar! |
![]() | Protéjalos de la humedad en todo momento.No exponga la máquina a la lluvia. |
![]() | Vadvertencia de cuchillas afiladas. Las cuchillas siguen funcionando brevemente incluso después de apagarse.No toque ninguna pieza móvil peligrosa hasta que la máquina se haya desconectado de la red eléctrica y las piezas móviles peligrosas se hayan detenido por completo. |
![]() | Revoluciones en ralentí min^1 |
![]() | Ancho de corte |
![]() | Peso |

Voltaje de batería Corriente continua

Tipos de batería recomendados

Nivel de potencia sonora garantizado

Marcado de conformidad europeo

Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje. Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cortacésped sin cable está pensado para cortar céspedes pequeños y medianos en jardines de casas particulares y de aficionados. Debido al peligro físico para el usuario y otras personas, el cortacésped no debe utilizarse para otros fines.

ADVERTENCIA
Peligro de lesión
El cortacésped no puede ser utilizado para cortar ma - torrales, setos y arbustos, así como para cortar o triturar las plantas escaladoras o césped en jardines de tejado o en jardineras de balcón o para la limpieza de caminos. Además, no deberá ser utilizado para triturar el desecho de la poda de árboles o setos. Además, el cortacésped no puede ser utilizado como un cultivador o para anivelar
terrenos desnivelados, p. ej. montículos de tierra o toperas.
Como ya se ha mencionado anteriormente, este aparato debe emplearse solo conforme a lo previsto. En caso de incumplimiento de las disposiciones, procedentes de las
normas vigentes en general, así como de las disposiciones de este manual, al fabricante no se le puede hacer responsable de los daños.
Tenga en cuenta que los reglamentos nacionales pueden limitar el uso del aparato. Deben respetarse respectivamente las normas vigentes en el país de uso.
No utilice el dispositivo cerca de líquidos o gases infl amables. En caso de cortocircuito existe riesgo de incendio y explosión.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no es apropiado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia o de conocimientos especiales, a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento por parte del usuario.
Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído detenidamente y comprendido el presente manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo.
Observe todas las instrucciones de seguridad enume - radas en las instrucciones. Comportarse responsablemente con otras personas. Recuerde que el operador o usuario de la máquina es responsable de los accidentes que involucren a otras personas o su propiedad.
No deje utilizar el dispositivo a personas que no están familiarizadas con el mismo o que no hayan leído estas in -strucciones. Los reglamentos locales pueden determinar la edad mínima del usuario.
Nunca se debe operar el dispositivo cuando haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca.
El aparato sólo puede ser manejado por personas que hayan cumplido los 16 años. Una excepción es el uso como juvenil si el uso es en el curso de la formación profesional para lograr la habilidad bajo la supervisión de un instructor.

PELIGRO
Advertencia Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo puede interferir con los implantes médicos activos o pasivos bajo ciertas circunstancias. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su médico
y al fabricante del implante médico antes de utilizar la máquina.

ADVERTENCIA
Utilice un equipo de protección personal.
- Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección.
- ¡Usar protección auditiva!
- Use zapatos resistentes y pantalones largos.
- No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles, ya que pueden quedar atrapados en ellas. No utilice el dispositivo cuando camine descalzo o use sandalias abiertas.
- Para intervenciones en la zona del disco de corte, llevar guantes
Inspeccione detenidamente la zona donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos que puedan ser lanzados por la máquina.
Antes del uso, efectúe siempre una inspección visual para comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto del dispositivo de corte no estén desgastados ni dañados. Sustituya en grupos las cuchillas y los pernos desgastados o dañados para mantener un equilibrio de uso.
No emplee el aparato en caso de estar cansado o enfer - mo, o de encontrarse bajo la influencia de las drogas, el alcohol o los medicamentos.
Evite una postura anómala del cuerpo. Procure una gran estabilidad y mantenga en todo momento el equilibrio.¡Atención al caminar de espaldas! ¡ Existe el peligro de tropezarse!
Asegúrese siempre de que la iluminación sea suficiente y de que haya buenas condiciones lumínicas al trabajar con el aparato. Una iluminación deficiente o unas condiciones de luz escasas representan un alto riesgo para la seguridad.
Evite utilizar el equipo sobre la hierba mojada siempre que sea posible.
¡Camine! ¡No corra! Guíe la máquina paso a paso.
Preste atención a que exista una estabilidad segura, sobre todo en pendientes. No pase el cortacésped por montícu - los excesivamente empinados.
En el caso de máquinas rotativas con ruedas, pase el cortacésped por los montículos en sentido longitudinal, nunca de arriba a abajo.
Tenga especial cuidado al dar marcha atrás o tirar del cortacésped hacia usted.
Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en los montículos.
Nunca utilice el cortacésped con protectores defectuos -sos, ni sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo, los deflectores o los recogedores de césped, debidamente colocados.
No incline el cortacésped al arrancar o al conectar el motor eléctrico, salvo si éste tiene que inclinarse para su puesta en marcha. En este caso, no lo incline más allá de lo estrictamente necesario y levante solo la parte que queda más alejada de usted.
Nunca recoja ni transporte con las manos un cortacésped mientras el motor se encuentre en funcionamiento.

ADVERTENCIA
Peligro de lesión
Las cuchillas giratorias pueden provocar cortes graves o la amputación de partes del cuerpo.
- Pare la(s) cuchilla(s) si se tiene que inclinar el cortacésped para trasladarlo por superficies que no sean hierba o césped y cuando se traslade desde y hasta la zona donde se va a utilizar.
- Nunca utilice el cortacésped con protectores defectuosos, ni sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo, los deflectores o los recogedores de césped, debidamente colocados.
- Arranque el motor o conecte el motor eléctrico cuidadosamente según lo indicado en las instrucciones y sitúe los pies fuera del alcance de la(s) cuchilla(s).
- No incline el cortacésped al arrancar el motor.
- No arranque el motor si permanece frente al conducto de descarga.
- No ponga las manos ni los pies cerca ni debajo de las piezas giratorias. Manténgase lejos de la apertura de descarga en todo momento.
- Realice los trabajos/ajustes en el aparato únicamente con el motor apagado, la llave de contacto retirada y la cuchilla de corte parada.

ADVERTENCIA
Peligro de lesión
Las piedras o la tierra proyectadas pueden causar lesiones.
- Compruebe cuidadosamente el área donde se vaya a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pueda ser atrapado y proyectado, como piedras, ramas, cables, seres vivos, etc.
- Asegúrese de que la bolsa de recogida está bien enganchada.
- Llevar gafas de protección.
Detenga la máquina y retire la llave de contacto. Espere hasta que se hayan detenido todos los componentes giratorios y el aparato se haya enfriado. Retire la llave cada vez que abandone el aparato, antes de desbloquear o eliminar obstrucciones en el conducto de expulsión, -
Para liberar una cuchilla bloqueada,
- Antes de revisar, limpiar o realizar otros trabajos en la cortadora de césped.
- Si se ha golpeado un cuerpo extraño, inspeccione la cortadora de césped para comprobar si ha sufrido daños.
- Las reparaciones deberán llevarse a cabo antes de volver a utilizar el aparato.
Si el aparato comienza a vibrar de manera anómala, apague el motor y localice inmediatamente la causa. Las vibraciones suelen ser normalmente una advertencia contra un fallo de funcionamiento.
ESPAÑOL
Si la cortadora de césped comienza a vibrar con una fuerza inusual, deberá realizarse una inspección de inmediato.
- busque cualquier posible daño; - realice las reparaciones necesarias de las piezas dañadas; - cerciórese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados.
Se prohíbe el uso del aparato si está dañado o si los dispositivos de seguridad están defectuosos. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
Se prohíbe bloquear tanto el interruptor de conexión/desconexión como el interruptor de seguridad.
Se prohíbe bloquear tanto el interruptor de conexión/ desconexión como el interruptor de seguridad. Cuando trabaje con este aparato, no utilice ningún otro accesorio que no sea el recomendado por nuestra empresa. De lo contrario, el operador o aquellos que se encuentren en las proximidades podrían sufrir graves lesiones, o bien podrían producirse daños en el aparato. A pesar del cumplimiento del manual de instrucciones pueden producirse riesgos residuales sin ser evidentes.
A pesar del cumplimiento del manual de instrucciones pueden producirse riesgos residuales sin ser evidentes. a) Cerciórese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados y de que el aparato se encuentre en un estado de funcionamiento seguro. b) Revise periódicamente el colector de césped para comprobar si está desgastado o si ha perdido su funcionalidad.
c) Por cuestiones de seguridad, reemplace las piezas desgastadas o dañadas. d) Tenga en cuenta que en máquinas con varias cuchillas de corte, el movimiento de una cuchilla de corte puede provocar la rotación de las otras cuchillas de corte. e) Mientras ajusta la máquina, asegúrese de no tener ningún dedo entre las cuchillas de corte que pueden moverse y tampoco entre las partes fijas de la máquina. f) Antes de apagar la máquina, deje que el motor se enfríe. g) Durante el mantenimiento de las cuchillas de corte, cerciórese de que estas se puedan mover, incluso cuando la fuente de voltaje esté apagada. h) Por cuestiones de seguridad, reemplace las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales.
Almacene el aparato en lugares secos y protegidos de las heladas. Asegure el aparato en un lugar adecuado para protegerlo de un uso inadecuado. Deje que el motor se enfríe antes de colocar el aparato en una habitación cerrada.

PRECAUCIÓN
Daño a la salud como resultado de las vibraciones entre la mano y el brazo si el dispositivo se utiliza durante un período de tiempo prolongado o si no se maneja y evalúa adecuadamente.
Los sistemas de amortiguación de vibraciones no garantizan la protección contra el fenómeno de Raynaud
(síndrome del dedo blanco por vibraciones) o el síndrome del túnel carpiano. Por esta razón, el estado de los dedos y de la muñeca debe controlarse minuciosamente cuando se utiliza el dispositivo de forma periódica y continua. Si se presentan síntomas de las enfermedades mencionadas, consulte a un médico inmediatamente. Para reducir el riesgo del „síndrome del dedo blanco por vibraciones“, mantenga las manos calientes durante el trabajo y tome descansos a intervalos regulares.

PRECAUCIÓN
Lesiones auditivas
La permanencia prolongada en las inmediaciones del dispositivo en funcionamiento puede provocar daños auditivos. ¡Usar protección auditiva!
No se puede evitar que este aparato produzca cierto nivel de ruido. Posponga por ello los trabajos que produzcan más ruido a horarios autorizados y destinados a ello. Cumpla eventualmente los horarios de descanso y limite la duración del trabajo a lo imprescindible. El operario de la máquina y las personas que se encuentren en las inmediaciones deberán llevar protectores auditivos para su propia seguridad. Información sobre emisiones de ruido de acuerdo con la Ley de seguridad de equipos y productos (ProdSG) o la Directiva de máquinas de la CE: El nivel de presión sonora en el lugar de trabajo puede superar los 80 dB (A). En este caso, el operador requerirá medidas de protección contra el ruido (p. ej., uso de protección auditiva).
Tenga en cuenta lo siguiente: En Alemania, desde septiembre de 2002 este tipo de aparatos no puede utilizarse en zonas residenciales los domingos y días festivos, ni en días laborables desde las 20:00 a las 7:00 horas de conformidad con la Ordenanza alemana de protección contra el ruido emitido por maquinaria. Además, está vigente la prohibición de funcionamiento las siguientes horas del día: desde las 7:00 hasta las 9:00 horas, desde las 13:00 a las 15:00 horas y desde las 17:00 hasta las 20:00 horas. ¡Tenga en cuenta asimismo la legislación del país en materia de protección contra el ruido!

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras! Peligro de explosión!
Nunca utilice acumuladores dañados, defectuosos o deformados. Nunca abra ni dañe el acumulador ni lo deje caer al suelo.
No cargue las baterías en entornos donde haya ácidos o materiales fácilmente inflamables.
Proteja la batería contra el calor y el fuego. Utilice la batería únicamente en lugares donde la temperatura ambiente se encuentre entre 10 °C y +40 °C. No la coloque nunca sobre objetos calientes ni la deje expuesta durante mucho tiempo a la radiación solar. Deje enfriar la batería cuando se haya utilizado de forma intensiva.
Cortocircuito: no puentee los contactos del acumulador con piezas metálicas.
El acumulador debe estar embalado (bolsa de plástico, caja) o los contactos del acumulador deben estar sellados para su eliminación, transporte o almacenamiento.
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Se recomienda una altura de corte media para la mayoría de los céspedes. Si corta demasiado bajo, la calidad del césped se deteriorará.
Si el motor está trabajando mucho, el régimen del motor bajará y el ruido del motor cambiará. Aumente la altura de corte para reducir la carga del motor.
Cuando corte hierba alta, reduzca la velocidad a la que empuja el aparato.
La cuña de mulching se utiliza cuando la hierba debe permanecer en el césped.
Se recomienda un método de trabajo solapado al segar. Siegue 1-2 veces por semana durante la temporada de crecimiento principal. Una vez que la hierba haya crecido más (>10 cm), sólo deberá reducir la altura de corte a la mitad. La longitud de corte óptima es de 4 cm. Realice varias pasadas.
Retirar la batería antes de iniciar cualquier trabajo
de ajuste, limpieza y mantenimiento en el dispositivo. Espere hasta que todas las piezas giratorias se hayan detenido y el dispositivo se haya enfriado.
No ponga las manos ni los pies cerca ni debajo de las piezas giratorias. Manténgase lejos de la apertura de descarga en todo momento. Las cuchillas giratorias pueden provocar cortes graves o la amputación de partes del cuerpo.
Tras cada uso, limpiar bien la máquina y eliminar el polvo y los restos, y reparar o sustituir los componentes dañados.
Revise periódicamente la bolsa de recolección para com - probar si está desgastada y envejecida.
Limpie regularmente el eyector de hierba y la carcasa.
Mantenga siempre limpia la máquina, en especial la ranura de ventilación. ¡No rocíe nunca el cuerpo del aparato con agua! No limpie la máquina ni sus componentes con disolventes, líquidos inflamables o tóxicos. Utilice para la limpieza únicamente un paño húmedo.
Compruebe una y otra vez que bulones, tuercas y tornillos estén bien apretados, de modo que el producto esté en buen estado.
Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimiento regular puede ser una herramienta útil. Los defectos de mantenimiento y cuidado pueden provocar accidentes y lesiones imprevisibles.
Las reparaciones y los trabajos que no se hayan descrito en este manual de instrucciones, deben realizarlos únicamente personal técnico debidamente cualificado.
Solo un aparato sometido a un mantenimiento regular y bien cuidado puede ser una herramienta satisfactoria. Cualquier deficiencia en el mantenimiento y en el cuidado puede provocar accidentes y lesiones impredecibles.
En caso de que requiera accesorios o recambios, diríjase a nuestro servicio técnico.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema | Causas probables | Solución |
| El motor no arranca Batería | vacía Cargar la batería | |
| Batería defectuosa Consultar servicio al cliente | ||
| Llave de contacto no insertada Siga las instrucciones de este manual.. | ||
| Botón de encendido o barra de seguridad no accionado | Siga las instrucciones de este manual. | |
| La máquina produce fuertes vibraciones | Cuchilla desequilibrada o dañada Sustitución | de cuchillosLas reparaciones y los trabajos no descritos en estas instrucciones sólo deben ser realizados por personal cualificado. |
| El perno de fijación de la cuchilla esta suelto C | ompruebe el perno de fijación de la cuchilla | |
| Acabado desigual de poca calidad | Cuchilla roma Hacer reafilar o sustituir los cuchillos | |
| Batería defectuosa Consultar servicio al cliente | ||
| Bloqueo entre la cubierta y la bolsa del colector o bolsa bloqueada | Limpie el bloqueo/la bolsa | |
| Ajuste de la altura de corte demasiado bajo Aumente la altura de corte | ||
| No recolectamos pasto Bloqueo entre la cubierta y la bolsa del colector o bolsa bloqueada | Limpie el bloqueo/la bolsa | |
| Bloqueo entre la cubierta y la bolsa del colector o bolsa bloqueada | ||
| Gras zu nass bei trockenem Wetter mähen | ||
ELIMINACIÓN

*Si un día su dispositivo se vuelve inutilizable o ya no lo necesita, por favor, no lo elimine junto con la basura doméstica, sino de una manera respetuosa con el medioambiente.

El aparato deberá entregarse en un punto de
recogida autorizado. Las piezas de material sintético y de metal podrán así ser separadas allí y reutilizarse en la cadena de producción. Información relativa a la evacuación también puede solicitarse en las administraciones de las comunidades o urbanas corresponsondientes.

Las pilas no se desechan a la basura doméstica.
Como consumidor, usted está legalmente obligado a devolver las pilas usadas o las
baterías recargables. Al final de la vida útil de
su dispositivo, las pilas o baterías deben retirarse y eliminarse por separado. Puede desechar sus pilas y baterías viejas en los puntos de recolección locales de su municipio o a través de su distribuidor o punto de venta.
Elimine las baterías cuando estén descargadas.
Recomendamos aplicar cinta adhesiva en los polos para protegerlos contra cortocircuitos. Nunca abra la batería.
| TECHNISCHE GEGEVENS | |
| Accugrasmaaier IB-LM 43 | |
| Spanning wisselakku 36V DC | --- |
| Toerental min ^-1 | 2800-3400 min ^-1 |
| Snijbreedte 430 mm | |
| Volume van de opvangzak 52 l | |
| Veiligheidsaard (Bescherming tegen druppelend water) IPX1 | |
| Beschermingsklasse III | |
| Gewicht grasmaaier 13 kg | |
| GeluidsgegevensGemeten volgens ^1) EN 62841-1; Onzekerheid K = 3 dB (A) ^2) 2000/14/EG & 2005/88/EG | |
| Geluidsdrukniveau L _pA^1) | 81 dB(A) |
| Geluidsvermogensniveau L _WA^2) | 91 dB (A) |
| Gemeten geluidsvermogensniveau 90 dB(A); K=1,0 dB(A) | |
| VibratiegegevensTotale trillingswaarden (Vectorsom van drie richtingen) vastgesteld overeenkomstig EN 60335, Onzekerheid K = 1,5 m/s ^2 | |
| Trillingsemissiewaarde a _h | 1,7 m/s ^2 |
| Empfohlene Akkutypen | Typ LI 28 / GBA 36V 2.0Ah H-B, GBA 36V 4.0Ah H-C, GBA 36V 6.0Ah H-C |
| Empfohlene Ladegeräte AL 36V-20 | |
E - declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
IKRA Condiciones de la garantía
Período de garantía:
De acuerdo con las siguientes condiciones IKRA ofrece una garantía por un período de 2 años para los defectos de los productos IKRA que sean demostrables por un fallo de fabricación o de material dentro del período de garantía. El período de garantía comienza con la compra, por lo que es decisiva la fecha del recibo de compra original.
Garante:
ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Alemania (en lo sucesivo denominado IKRA)
Ámbito de validez:
La garantía solo está destinada a consumidores. Se entiende por consumidor (en lo sucesivo denominado comprador) toda persona física que cierre una transacción legal con fines que no sean predominantemente comerciales ni tengan que ver con una actividad profesional independiente. La garantía es válida para los productos adquiridos en la UE.
No hay limitación de los derechos legales del comprador:
Los derechos del comprador para la garantía por desperfectos derivados del contrato de compraventa con el vendedor, así como los derechos legales, no se ven afectados por esta garantía; el ejercicio de los derechos mencionados es gratuito.
La garantía no existe o caduca en los siguientes casos:
- Baterías, cargadores y accesorios atribuibles al uso o a cualquier otro desgaste natural
- Aparatos de demostración / productos usados
- Defectos debidos a un uso incorrecto o inadecuado, p. ej., uso comercial, inobservancia de las instrucciones de uso, uso distinto al previsto, falta de mantenimiento y cuidado
- Defectos causados por utilización de accesorios equivocados
- Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas
- Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente
- Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero
- Reparaciones realizadas con piezas que no sean originales (encontrará las piezas de repuesto originales aquí: www ikra.de/ersatzteile/)
- Uso de la fuerza, sobrecarga deliberada del motor
Las reparaciones en garantía solo pueden realizarlas los talleres autorizados, de lo contrario, la garantía quedará anulada.
Las direcciones de servicio técnico se encuentran en www.ikra.de/serviceadressen.
Reclamación por garantía (caso de garantía):
Si el producto no funciona durante el período de garantía o no lo hiciera según el uso previsto, se trata de una reclamación por garantía.
Los socios competentes de IKRA está a disposición del comprador para asesorarle y ayudarle durante todo el período de garantía, y puede comprobar hasta qué punto una pieza de repuesto puede subsanar el defecto sin necesidad de enviar una reparación.
Encontrará las piezas de repuesto importantes en la primera parte de las instrucciones de funcionamiento, después de los esquemas de montaje, en el apartado "Piezas de repuesto / Accesorios". En el reverso de estas instrucciones de uso encontrará los datos de contacto en los respectivos países.
Los gastos de envío desde o hacia países distintos de Alemania, así como los gastos de aduana e importación, correrán a cargo del comprador. Esta garantía se regirá por el derecho alemán, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).






