H2OCEANO - Tubo de lámpara EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H2OCEANO EDILKAMIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre H2OCEANO EDILKAMIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tubo de lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H2OCEANO - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H2OCEANO de la marca EDILKAMIN.
MANUAL DE USUARIO H2OCEANO EDILKAMIN
E Instalacion, uso y mantenimiento
Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utiliserlo, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfurutar deforma optima y con total seguidad de todas sus caracteristicas.
Para mas aclaraciones o en caso de necessities dirijase a su DISTRIBUTUREdonde ha efectuado la compra o visite nuestro situ o internet www.edilkamin.com en la opicon DISTRUBIDORE.
Le recordamos que la instalacion DEBE ser efectuada por un technician habilido D.M.37 ex L. 46/90.
Para las instalaciones, hacer referencia a las espécicas normativas nacias.
NOTA
- Después de haber desembalado la chimenea de agua, asegürese de que el aparato está integro y completeo (manija "manofria", libro de garantía, guante, ficha技术水平)
En caso de anomalias contacte rapidamente el distribuidore sobre lo ha comprado al que entrega copia del libro de garantía y del documento fiscal de compra.
- Puesta en service/ensayo
Debera ser efectuada absolutamente por el DISTRIBUTURE de lo contrario decaerá la garantía. La puesta en servicios como lo describe por la norma UNI 10683 consiste en una series de operaciones de controlcon la chimenea de agua instalado y con el objetivo de asegurar el funcionacorrecto del systemyla conformidad del本身就是 a las normativas.
- instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados Incorrectamente, el uso impropio del producto, exoneran a la Empresa fabricante deequalier daño que derival uso.
- El número de cupón de control, nécessario para la identificación de chimenea de agua, está indicado:
- en la parte alta del embalaje
- en el libro de garantía bajo del hogar
- en la placaplicada en la parte derecha del aparato;
Dicha documentación de ser conservada para la identificacion junto con el documento fiscal de compra@cuyos datos deferan comunicarse en occasion de posibles solicitues de informaciones y puestos a disposition en caso de possible intervencion de manntenimiento;
- las piezas representadas son gráfica y geometricamente indicativas.
El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47-20122 Milano - Csgio fiscal P.IVA 00192220192
Declare bajo la propia responsabilidad que:
La chimenea de agua de lena, indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada
EN13229:2001-A1:2003-A2:2004-AC:2006-AC:2007
CHIMENEA DE AGUA DE LENA, demarca commercial EDILKAMIN, denominada H2OCEANO 15-23-28
N^ de SERIE: Ref. Etiqueta datos
Declaración de prestación (DoP - EK 078-079-080): Ref. Etiqueta datos
EDILKAMIN S.p.A. no se responsabiliza del mal funciona del aparato en caso de sustitución, montaje y/omericanas efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorizacion de la bajo firmante.
CHARACTERISTICAS TERMOTÉNCNicas
H2OCEANO está projetada para calentar agua por medio de una combustión de leña en el hogar.
El agua contentida en la termoestufa se calienta y es enviada al sistemas de calefacion (radiadores, calentadores de toallas, paneles radiantes de sueo) y ademas caliente el local en el que se encuentra a travers de irradiacion por convecion natural. La termoestufa NO DEBE NUNCA FUNCIONAR SIN AGUA EN LA INSTALACION.
El agua se calienta circulando en la-camera de aire que recorre toda la pared semi circular y la cupula del hogar.
La casa está realizada con chapa de acero de fuerte espesor.
El hogar está cerrado fontalmente por una puerta de colanilla
que se abre y por una puerta que sirve para limpiar el cristal.
INNOVADORA REJILLA PATENTADA PARA LAS CENIZAS Permite distribuir el aire primario de combustion no solo desde abajo hacia arriba, sino también horizontalmente para tener una elevada oxigenacion de la llama, una mejor combustion y mas potencia.
PUERTA "PROTEGE EMPAQUTADURAS"
Durante el deslizamente, la puerta quedaSeparatede de la boca de la termochimenea para proteger las empaquetaduras.En posicion de ciere se Separate perfectamente para garantizar el mayor ciere y por lo tanto un optimo rendimiento.
La manija es extraíble o pueda fjarse a la puerta (ver pág. 65)
BY-PASS AUTOMÁTICO DE HUMOS
En fase de encendido, con boca abierta, para poder la puesta en marcha de la combustion, la compuerta de humos (S) permanece en posicion de aperture deforma que los humosSEO.
puede alcanzar directa y fácilmente la tuberia.Cuongla
combustion está bien encendida, cerrando la puerta se cierra
automatically también la compuerta de humos (S - fig. b).
En esta disposicion, los humos antes de alcanzar el tubo de humos se desvi'an tocando y cediendo calor al agua eficazmente.
El by-pass es controlado automatamente por el movimiento de la puerta.



A Deflectores/Partes superiores
B Alojamento Motor Grill
C Post-combustión
D Valvula automática de regulación toma aire externo (optional)
E Posibilidad de aplicacion pies regulables (optional)
F Calibrado para regulacion automatica del aire de combustion
G Puerta picaportes
H Camara de aire envolmente para contencion de agua
1 Serpentin de sécurité para descargaTERMICA 8version CS)
L Rejilla para cenizas de distribución de aire primario de combustión
S Compuerta desviación recorrode humos
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: EN INSTALLACIONES DE VASOCERRADO DEBEN SER INSTALADOS SOLO TERMOCHIMENEAS CON SERPENTIN ACCIONADOPOR VALVULA DE DESCARGA TÉRMICA (versioncáracterística con la sigla CS).
- La correcta realizacion del systeme es a cargo del instalador el cui debera tener en cuenta las normativas UNI 10683 - 9615/90 - 10412:2
- Todo debe ser efectuado por personal habilido segun el D.M. 37 ex Ley 46/90
H2OCEANO NO DEBE FUNCIONAR NUNCA SIN AGUA EN LA INSTALLACION.
DEBE FUNCIONAR UNA PRESION DE CERCA DE 1,5 BAR.
UN EVENTUAL ENCENDIDO "EN SECO" PODRÍA DANAR LA CHIMENEA DE AGUA.
- La termochimene está proyectada para calentar agua por medio de una combustión de leña en el hogar.
- Los únicos ríesgos que derivan del uso de la termochimenea está unidos al incumplimiento de las espécificaciones de instalación a una chimenea directa con partes electricas en tensión, (internas), a un contacto con fuego y partes calientes o a la introducción de sustancia extrañas.

La valvula de descargaTERMICA (VST - suministrada por Edilkamin) debe ser connectada al circuito de enfiambre (AL) con presion minima 1,5 bar.
Já = jolly respiradoro automatico
S = descarga
- Para un regular FUNCINAMIENTO la temochimenea deben instalarse Respectando según lo indicado en esta documentoación y durante el funcionaimiento no deben abrirse la puerta salvo para recargar con leña el hogar.
- En ningún caso han de introducirse en el hogar sustancías extrañas.
- Para la limpieza del conducto de descarga de humos no deben utiliser products inflamables.
- El cristal puede ser limpiado en FRIO con el producto adecuado (por ej. GlassKamin) y un paño. No limpie en caliente.
- Durante el funciona de la termochimenea, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperatas.

Litros ?
- La instalación de calentimiento debe prever un vaso de expansión-esque para la termochimenea,considerado según el volumen de agua presente en la misma instalación (no se admite un vaso de expansión en common conotiros generadores).
1 Año
Las valvulas de seguridad y de descarga deben ser controladas al menos una vez al ano por personal habilido D.M. 37 ex Ley 46/90.
- No deposite objetivos no resistentes al calor en las inmediaciones de la termochimenea.
- No utilise NUNCA combustibles liquidos para encender la chimenea o para reavivar lasbras.
- No obstruya las apertureas de aireacion del local de instalacion, ni las entradas de aire de la propia termochimenea.
- No moje la termochimenea, no se acerque a las partes electricas con las manos mojadas.
- No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.
- La termochimenea debe ser instalada en locales adecuados para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentacion y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funciona bajo.
DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
EN CASO DE INSTALACION EN SISTemas DE VASO ABIERTO
Las conexiones, la puesta en servicios y la verificacion del良好mente según D.M. 37 Ley 46/90, Respectando totalmente las presentes instrucciones.
Para las instalaciones en el extranjero, hacer referencia a las espécicas normativas naciales.
El relleno de la termochimenea y del sistema se debe realizar a工程技术 del vaso de expansión abierto por caía natural del agua, a工程技术 del tubo dearga (diametro no inferior a 18mm
Durante esta fase abrir todos los purgadores de los radiadores deforma de evacitar que se produzcan sacos de aire en elsystema que obstaculcen la circulacion del agua
NOTA BIEN:
El vaso abierto se coloca a una altea mayor de 3m con respecto al elemento mas alto del circuito primario, e inferior a 15m con disrespecto a la calidad de la termochimenea.
- La alta del vaso debe de ser de todas formas tal que create una presión mayor de aquella generada por la bomba (circulador).
- No rellenar nunca el sistemas directamente con la presión de red en ya que estaoulda ser superior a aquella de la plac de la termo chimenea, con consiguiente daño de la misma termochimenea.
- El tubo de seguridad del vaso de expansión de ser de ventilación libre sin grífos de intercepcción y aislado OPPORTUNamente paraatar la congelación del agua en su interior, que danaría la junta.
- El tubo de energia deestar libre sin grisos y curvaturas
- La presión max de ejercimiento no debe superar 1,5 bar
- La presión de ensayo es de 3 bar.
- Es convenienteañadir al agua que se encuesta contentida en el sistema liquido anticongelante compliendo con la norma UNI 8065.
- No encender nunca el fuego en la termochimenea (ni en caso de prueba) si el sistema no está relleno de agua; loismo ya que podra arruinarse irremediamente. Conectar las descargas de la valvula de descargaTERMICA (VST) y de seguidad (VSP)(esquemas en la pagina singulare)
- La prueba de mantenimiento del sistema es realizado con el vaso de expansión abierto
- Sobre el circuito de agua caliente sanitaria es aconsejable instalar una valvula de seguridad de 6 bar para descargar el excessivo aumento de volumen de agua contenido en el intercambiador.
- Colocar a todos los componentes del sistema, (circulador, intercambiador, valvulas etc.) en zonas de fácil acces para el mantenimiento ordinario y extraordinary.
EN CASO DE INSTALACION EN SISTemas DE VASO CERRADO
(disposiciones adiconiales a las indicadas para instalaciones de vaso abierto).
- El relleno debe realizarse teniendo cuidado de no debe superarlos1,5bar.
- Es possible instalar la chimenea sobre un sistema con VASO CERRADO solo en la version con serpentina actionada desde la valvula de excesso de temperatura (versionaracteristica con la sigla CS).
- En el caso de connexion de la termochimenea a una instalacion existente se deben examinar la necessities de除外 VASO CERRADO en la instalacion.
- La presión encima del circuito de enfiambre debe ser de alme
TRATAMIENTO DEL AGUA
Realizar la aditivación de sustancias antihielo, anticostras y anticorrosivas. En el caso de que el agua de relleno y abastecimientoongauna duración superiora 35^, utilizes un ablandante para reducirla.
Remitirse a la normativa UNI 8065-1989 (tratumiento del agua en los sistemas tírmicos de uso civil).
DIMENSIONES

FRENTE LADO

Toma aire externa

| H2OCEANO 15 - 15/CS H2OCEANO 23 - 23/CS H2OCEANO 28 - 28/CS | ||||
| L 74 88 106 cm | ||||
| P 62 68 83 cm | ||||
| H | 135 sin pies (con pies + 14 cm) | 147 sin pies (con pies + 14 cm) | 147 sin pies (con pies + 14 cm) | cm |
| X 34 34 51 cm | ||||
| Y 36 37 50 cm | ||||
| Dimensiones internas del hogar | 50x38 60x50 78x60 cm | |||
CHARACTERISTICAS TERMOTÉNCNICAS
| 15-15/CS 2 | 3-23/CS 28 | 28/CS | ||
| Potencia tírmica quemada 19,3 27,9 34,4 kW | ||||
| Potencia nominal 16 23 28 kW | ||||
| Puisance nominale à l'eau 9 13,3 17,5 kW | ||||
| Rendimiento global aprox 83,1 82,3 81,5 % | ||||
| Clase de rendimiento (EN 303-5) > 3 > 3 > 3 | - | |||
| ø salute de humos hembra | 18 22 25 | cm | ||
| Presión Tmaxima de ejercicio | 1,5 | 1,5 | 1,5 | bar |
| Consumo combustible | 4,2 | 6,1 | 75 | kg/h |
| Contenido de agua | 75 | 100 | 130 | litros |
| Volumen calentable * | 415 | 600 | 730 | m3 |
| Peso con embalaje | 251 | 303 | 308 | kg |
| Producción de agua caliente sanitaria (kit 1-3 - N3 - N3bis)** | 13-14 | 13-14 | 13-14 | litros/min |
| ø toma aire externa | 12,5 12,5 | 12,5 | cm | |
| Envío a la instalación (macho) | 1" | 1" | 1" | pulgadas |
| Returno de la instalación (macho) | 1" | 1" | 1" | pulgadas |
Nota: DATOS DEL PROYECTO (Referencia norma EN 13229)
- El volumen calentable se calcula considerando un aislamiento de la casa tal y como establiece la L 10/91, y suscesivas modificaciones y una solicitacion de calor de 33Kcal / m^3 hora
- Es importante.tomar enconsideracion también la colocacion de la chimenea de agua en el ambiente a calentar.
** Temperatura en la caldera 70^ - ( T = 25K)
EL DIÁMETRO DEL TUBO DE HUMOS QUE DEBE UTILIZARSE, DEBERÁ SER VALORADO POR EL TÉCNICO INSTALADOR, EN RELACION CON LA ALTURA DEL MISMO.
Los datos indicados arriba sonindicativos.
EDILKAMIN s.p.a. se reserva modificar sin previo aviso los productos y a su entero juicio.
CHARACTERISTICAS ECODESIGN

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikann SpA
20045 Laine (MI), via P. Maccagni 7 Tel.: +352-02-67621
Fx+19.0283762400500
mail@chinan.com
www.asikartin.com
Capatae €4,100.000 int. ven
Cede tegale:
2154 Milano, Via P. Moscati 8 Pro Etn. 3 Mino 0010000100
REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REGULATORY REG
Cod. Fincae e Pariata IVA 00192220192
Requisitos de informacion que deben complir los aparatos de calefacion de combustible solido - REGLAMENTO (EU) 2015/1185 E 2015/1186
Fabricante Edilkamin S.p.A.
Marcad Edilkamin
Identificador(es) del modelo: H2Oceano 15
Descripción Termochimeneas de leña
Funcionalidad de calefacion indirecta: si
Potencia calorifica directa 8,4 kW
Potencia calorifica indirecta 8,2 kW
Norma de referencia EN 13229
Organismo Notificado
| Combustible | Combustible preferido (único) | Emissiones resultantes de la calefacción de espacios a potencia calorifica nominal | Emissiones resultantes de la calefacción de espacios a potencia calorifica minima 500 noventa y si se aplican los factores de corrécción (P2) a P3). |
| (*) PM - penicillas, OGC - compuestos orgánicos gaseos, CO - monoxidio de carbono, NOx - oxidos de altrígeno | |||
| PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx | |||
| mg/m3 at 13%O2 | mg/m3 at 13%O2 | ||
| Madera contentido de humedad ≤ 25% | si | 16 59 1181 101 | |
Respetar las especillas precauiones para instalacion, montaje, uso y mantenimiento indicadas en el manual, asi como las normas nacionales y locales vigilentes,
| Hasta al 01/01/2022 | |
| n3[%] | 73,1 |
| EEI [%] | 110 |
| Clase di efficienza energetica | A+ |
| Descrìo 01/01/2022 | |
| nb [%] | 73,1 |
| EEI [%] | 110 |
| Clase di efficienza energetica | A+ |
Cáculo de acuerdo con el reglamento (EU) 2015/1186 y 2015/1185
Characteristicasundelaparatofuncionaunicamenteconelcombustiblepreferido.
$$ \mathsf{EEI} = (\eta_{5m}\cdot \mathsf{BLF}) - 10\% +F(2) + F(3)\cdot F(4) - F(5) $$
BLF=1,45
$$ \eta_ {S, \mathrm {o n}} = \eta_ {\mathrm {t h}, \mathrm {n a m}} $$
$$ \eta_ {s} = \eta_ {2, \text {on}} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
F5 no pertinente
| Potencia calorifica | |||
| Parametro | Simbolo | Valor | Unidad |
| Potencia calorifica nominal | Pnom | 16,6 | kW |
| Potencia calorifica minima (indicativa) | Pmin | N.A. | kW |
| Consumo auxiliar de electricidad | |||
| Parámetro | Simbolo | Valor Unidad | |
| A potencia calorifica nominal | el_max | 0,0 | kW |
| A potencia calorifica minima | el_min | 0,0 | kW |
| En modo de esper | el_sbt | 0,0 | kW |
$$ F(4) = CC \cdot \frac{0.2\cdot e l_{max} + 0.8\cdot e l_{min} + 1.3\cdot e l_{ab}}{P_{nom}}\cdot 100[\% ] $$
| Grupo de control de potencia calorifica/de temperatura interior (seLECTION) | |
| Potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | NO |
| Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | NO |
| Con control de temperatura interior mediante termostato mecanico | NO |
| Con control electrónico de temperatura interior | NO |
| Con control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | NO |
| Con control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | NO |
F(2)
0,0%
Hasta al 2022
F (2)
0.0%
deside 2022
| Otras options de control (puede seleccionarse varías) | |
| Control de temperatura interior con detectión depresence | NO |
| Control de temperatura interior con detectión deventanas abiertas | NO |
| Conisión de control a distancia | NO |
F (3)
0,0%
Hasta al 2022
F (3)
0,0%
desde 2022
Contacto
Nombre y direccion del Fabricante
EDILKAMIN S.p.A.
Via Masscagni 7
20045 Lainate (MI) - ITALY
www.edilkamin.com
mail@edilkamin.com
Gerente general
Paolo Gusella
CHARACTERISTICAS ECODESIGN

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikarin SpA.
2004 Lana (M), va P Maccagn
Tel+3902937621 Tel+3902937621
F+390287624X30
mangeshikann.comwww.maiersoft.com
Capatae € 4.100.000 nt, yen
Code logale:
Requisitos de informacion que deben complir los aparatos de calefacion de combustible solido - REGLAMENTO (EU) 2015/1185 E 2015/1186
Fabricante Edilkamin S.p.A.
Marca Edilkamin
Identificador(es) del modelo: H2Oceano 23
Descripción Termochimeneas de leña
Funcionalidad de calefacion Indirecta: si
Potencia calorifica directa 9,7 kW
Potencia calorifica indirecta 13,3 kW
Norma de referencia EN 13229
Organismo Notificado
| Combustible | Combustible preferido (único) | Emisiones resultantes de la calefaction de espacios a potencia calorifica nominal | Emisiones resultantes de la calefaction de espacios a potencia calorifica minima Salo necasarly se aplican los factores de corrección F2) a F3). |
| 1) PM = partículas, OGC = compuestos orgánicos (caseos, CO = monoxidido de carbono, NOx = oxidos de nitrogeno | |||
| PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx | |||
| mg/m3 at 13%O2 | mg/m3 at 13%O2 | ||
| Madera contentido dehumedad ≤ 25% | si | 2158 1147 106 | |
Respetar las especillas precauaciones para instalacion, montaje, uso y mantenimiento indicadas en el manual, asi como las normas nationales y locales vigilentes.
Calculo de acuerdo con el reglamento (EU) 2015/1186 y 2015/1185
Characteristicaswhen el aparato funciona unicamente con el combustible preferido.
$$ \text{E} I = (\eta_{5m}\cdot BLF) - 10\% +F(2) + F(3) - F(4) - F(5) $$
BLF=1.45

$$ \eta_ {S} = \eta_ {S, a m} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
F5 no pertinente
| Potencia calorifica | |||
| Parametro | Simbolo | Valor | Unidad |
| Potencia calorifica nominal | Pnom | 23 | kW |
| Potencia calorifica minima (indicativa) | Pmin | N.A. | kW |
| Consumo auxiliar de electricidad | |||
| Parámetro | Símbolo | Valor Unidad | |
| A potencia calorifica nominal | elmax | 0,0 | kW |
| A potencia calorifica minima | elmin | 0,0 | kW |
| En modo de espera | elh | 0,0 | kW |
$$ F (4) = C C \cdot \frac {0 . 2 \cdot e l _ {\max} + 0 . 8 \cdot e l _ {\min} + 1 . 3 \cdot e l _ {s b}}{P _ {\text {nom}}} \cdot 100 [ \% ] $$
| Tonto de control de potencia calorifica/de temperatura interior (selección) | |
| Potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | NO |
| Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | NO |
| Con control de temperatura inferior mediente termostato mecánico | NO |
| Con control electrónico de temperatura interior | NO |
| Con control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | NO |
| Con control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | NO |
F (2) 0,0 % Hasta al 2022
| F (2) | 0,0 % | desde 2022 |
| Otras options de control (puede seleccionarse varias) | ||
| Control de temperatura interior con detectión de presencia | NO | |
| Control de temperatura interior con detectión de ventanas abiertas | NO | |
| Con opión de control a distancia | NO | |
F (3) 0,0 % Hasta al 2022
F(3) 0,0%世代2022
Contacto
Nombre y direction del Fabricante
EDILKAMIN S.p.A.
Via Mascagni
20045 Lainate (MI) - ITALY
www.edilkamin.com
mail@edjikamin.com
Gerente general
Paolo Gusella
CHARACTERISTICAS ECODESIGN

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikannin S.p.A.
20465 Landre, Via P.Macogni 7
Tel.: +39 22 937621
Fax: +39 22 93762 400350
mail@edikannin.com
www.edikannin.com
Capitae € 400000 ir. vers
Seige tegie:
20154 Milano, Via P. Nascari 8
Reg. Imp. di Milano 00/22/2012
REA"76883
Cod. Fisca e Partite / A/019/22/2012
Requisitos de informacion que deben complir los aparatos de calefacion de combustible solido - REGLAMENTO (EU) 2015/1185 E 2015/1186
Fabricante Edilkamin S.p.A.
Marca Edilkamin
Identificador(es) del modelo: H2Oceano 28
Descripción Termochimeneas de leña
Funcionalidad de calefacion Indire
Potencia calorifica directa 10,7 kw
Potencia calorifica indirecta 17,4 kW
Norma de referencia EN 13229
Organismo Notificado
| Combustible | Combustible preferido (único) | Emissiones resultantes de la calefacción de espacios a potencia calorifica nominal | Emissiones resultantes de la calefacción de espacios a potencia calorifica minima Sato necessario si se aplican los factores de corrección H2 o F3. |
| (1) PM = partículas, OGC = compostos organicos, lagoos, CO = monoxidio de carbona, fOx = oxides de nitrogeno | |||
| PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx | |||
| mg/m3 at 13%O2 | mg/m3 at 13%O2 | ||
| Madera contentido dehumedad ≤ 25% | si | 26 57 1119 110 | |
Respetar las especillas precauiones para instalacion, montaje, uso y mantenimiento indicadas en el manual, asi como las normas nationales y locales vigilentes,
| Hasta al 01/01/2022 | |
| 71,5 | |
| n, [%] | |
| EEI [%] | 108 |
| Clase di eficienza energetica | A+ |
| Desse 01/01/2022 | |
| η, [%] | 71,5 |
| EEI [%] | 108 |
| Clase di efficienza energetica | A+ |
Calculo de acuerdo con el reglamento (EU) 2015/1186 y 2015/1185
Characteristicaswhenelaparatofuniculanteconelcombustiblepreferido.
$$ \text{E} I = (\eta_{2m}\cdot BLF) - 10\% +F(2) + F(3) - F(4) - F(5) $$
BLF=1,45

$$ \eta_ {s} = \eta_ {s, \text {on}} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
F5 no pertinente
| Potencia calorifica | |||
| Parametro | Simbolo | Valor | Unidad |
| Potencia calorifica nominal | Pncm | 28,1 | kW |
| Potencia calorifica minima (indicativa) | Pmin | N.A. | kW |
| Consumo auxiliar de electricidad | |||
| Parámetro | Símbolo | Valor Unidad | |
| A potencia calorifica nominal | elmax | 0,0 | kW |
| A potencia calorifica minima | elmin | 0,0 | kW |
| En modo de espera | elh | 0,0 | kW |
$$ F(4) = CC \cdot \frac{0.2\cdot e l_{max} + 0.8\cdot e l_{min} + 1.3\cdot e l_{sb}}{P_{nom}}\cdot 100[\% ] $$
| Tipo de control de potencia calorifica/de temperatura interior (selección) | |
| Potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperatura inferior | NO |
| Dos o más nieves manuales, sin control de temperatura inferior | NO |
| Con control de temperatura inferior mediante termostato mecánico | NO |
| Con control electrónico de temperatura inferior | NO |
| Con control electrónico de temperatura inferior y temporizador diario | NO |
| Con control electrónico de temperatura inferior y temporizador semanal | NO |
F (2)
0,0%
Hasta al 2022
F (2)
0,0%
desde 2022
| Otras options de control (puede seleccionarse varías) | |
| Control de temperatura interior con detectión de presencia | NO |
| Control de temperatura interior con detectión de ventanas abiertas | NO |
| Con的优势 de control a distancia | NO |
F(3)
0,0%
Hasta al 2022
F(3)
0,0%
desed2022
Contacto
Nombre y direccion del Fabricante
EDILKAMIN S.p.A.
Via Mascagni 7
20045 Lainate (MI) - ITALY
www.edilkamin.com
mail@edilkamin.com
Gerente general
Paolo Gusella
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Además de lo que se indica sobre el presente documento, tener en*cuentas las normativas UNI:
-n.10683 -generadores de calor
a leña: requisitos de instalación
- n. 9615/90 - calculo de las dimensiones internas de las chimeneas
- n. 10412:2 - sistemas generadores de calor de agua caliente.
Requisitos de seguridad, espécíficos para siste mas con equipos para el calentimiento de tipo dométrico con caldera incorpORA, alimentados a combustible sólico, con potencia del hogar o total de los hogares no superior a 35kW
En particular:
- Antes de起初综合素质 de montaje es importante comprobar la compatibiliidad del systema como está establecido de la normativa UNI 10683 en los apartados 4.1/4.1.1/4.1.2.
- Con el montaje finalizo, el instalador deben realizar las operaciones de "puesta en functionamento" y expedir la documento como se requires por la normativa UNI 10683 respectivamente en los apartados 4.6 y 5.
- Las conexiones, la puesta en servicios y la comparación del buena configuración de la termochimenea deben realizarse por personalrialcificado, capaz derealizar las conexiones eletricas e hidraulicas tal y como se signaledan en las normatas UNI 10683 en el apartado 4.5, UNI 10412:2, ademas demantiendo un total respeto por las presentes instrucciones de montaje.
- Las verificaciones se realizan con la chimenea encendida y en régimen durante algumas horas, antes de revestir el monobloque para poder intervenir eventualmente. Por lo tanto, las operaciones de acabado como por exemple:
- construed de la contra campana
- montaje del revestimiento
- executions de pilas, pinturas, etc.
vse efectuan con el ensayo terminado con resultado positivo.
EDILKAMIN no responde en consecuencia de las cargas derivadas sea de intervencciones de demolacion que de reconstruccion también si se tratate de consecuencia de problemas de sustitucion de eventuales piezas de la termochimenea defectuosas
TOMA DE AIRE EXTERNA
La conexión con el exterior, con una sección pasante equivalente a un diametro de cm 12,5 (ver tabla技术水平), es absolutamente necessario para un buena funciona bajo la termochimenea; por lo tanto decae ser obligatoriamente realizado.
Dicha conexión, debe enganchar directamente con el mecanismo exterior de regulación de aire (E). El mecanismo, entrega por分开ado, pueda ser montado tanto a la derecha como a la izquierda de la termochimenea. La conexión puede ser realizada con tubo flexible de aluminio. Proteger bien el sellado de los+puntos de los que podra verificarse dispersion de aire.
El mecanismo de regulación de aire (E), pueda desmontarse yvoltar a colocarse a lackecha de la termochimenea. Se aconseja aplicar fauna del conducto de toma de aire una revilla deproteccion que de todos modos no debe reduir la seccionutil pasante.Para recorridos superiores a 3m o con curvas,uminatar del 10% al 20% la seccion indicada.El aire externodebe advertirse a nivel del sueco (no pueda partir de arriba).


TUBO DE HUMOS Y CHIMENEA
La salute de los humos de la chimenea es de sección circular.
Esta está prevista para permitir el uso de los tubos de acero inoxidable. Si la salute del tubo de humos no se oculta en vertical de la termochimenea, esnecessary que la unión entre la termochimenea misma y el tubo, no presente estrangulamente o inclinaciones superiores a 45^ (fig.1-2-3-4).
Para tuberías no de nuevo realización o demasiado grandes se aconseja la entubación por medio de tubos de acero inoxidable de diametro OPPORTO y de idoneo aisliento.
Para tubos de humos colocados en el exterior se aconteja el uso de los de acero inoxidable de pared doble aislados.
Las caracteristicas constructivas, en particular por lo que respects a la resistencia mecanica, aislamento y estanqueidad a los gases, deben ser idoneas para soportar una temperatura de humos de al menos 450^ .
Realizar el sellado con mastique de elevada temperatura, al nivel del punto de entrada del tubo de acero en la boca de salute de humos de la termochimenea.
Las caractéristicasfundamentalesdela chimenea son:
- sección interna en la base igual que la del tubo de humos
- sección de salute no menor que el doble de la del tubo de humos
- posicion a todo viento, por encima del techo y fuera de las zonas de refluo.
Además de lo indicado anteriorsmente, tener en consideración lasindicaciones según la normativa UNI 10683 en el parágrafo 4.2 "conexión al Sistema de evacuación de humos" y subparágrafos.

1

2

3

4
INSTALACION
En el caso de combinación con un revestimiento prefabricado de Edilkamin, para definir la exacta posición de la termochimenea, es importanteayar en consideración el Modelo de revestimiento selecciónado.
Según el modelo的选择acion, la colocacion deben ser realizada deforma差别ente (consultar las presentes instrucciones de montaje contentidas en el embalaje de cada revestimiento).
Durante la instalación verificar siempre la puesta en superficie de la termochimenca.
- Realizar en la pared o sobre el suejo un orificio para la toma de aire externa y unirlo al mecanismo de regulacion de aire tal y como se describe en el capitulo de "toma de aire externo".
- Conectar la chimenea al tubo de humos con tubo de acero inoxidable, usingo los diametros indicados en la table de caracteristicaas Tecnicas y lasindicaciones del capitulo "tubo de humos"
- Comprobar el funciona de todas las partes en movimiento antes de revestir la termochimenea.
- Realizar la prueba, y el primer encendido del sistemas antes de montar el revestimiento.
REVESTIMIENTOS, CONTRACAMPANAS Y SU VENTILACION
El zócalo de los revestimientos deben permitir absolutamente el paso de aire de recírculo interno. Por lo tanto deben realizarseopportunos caneles u orificios de paso. Las partes de mármol, piedra, ladrillos que成分en el revestimiento deben ser montadas con una ligera separación del prefabricado para estar possible roturas debidas a dilatabón y excessivos sobrecalntimientos. Las partes en madera deben estar protegidas porpaneles ignifugos, y no deben Presentedar punto de contacto con la termochimenea, sino estar distanciadas orientada por
esteultimatealmenos1cmpara permitirun flujodeaireque impida laaccumulaciondecalor.La contra campana pueederrealizada conpanelesignificantosde cartonyesoyconmaterialsoinflamables.Convieneairear elinteriordecontracampanapermitienduna entrada de airedesiderabajo(espacioentreelportilloyaliga),que pormovimientodeconveccionsaldraravetésdeuna rejilla depara instalararriba,obteniendoasilarecuperaciondecaloryevitandoexcesivos sobrecalentamente.La contra campanadebarede preveeropportanasventanillasdemantimiento delasuniones.
Además de lo indicado anteriormente, tener en consideración todo lo indicado por la lawnormativa UNI 10683/2005 en los parágrafos 4.4 e 4.7 "aislamento tírmico, acabados, revestimientos y recomendaciones de seguridad.
En caso de uso de un Kit de instalacion,這些 deben de estar protegidos de la irradiacion termica del monobloque mediante el uso de revestimientos aislantes.
MARCO DE CONTORNO BOCA (optional)
Para facilitar el acoplimiento con los componentes del revestimiento, la termochimenea puede completarse con un marco (A) que aplicar a la Boca anteriorsmente.

ISTRUCCIONES DE USO
Consejos practicos
- Se aconteja tener cerrados los radiadores del local donde está instalada la termochimenea; El calor irradiado por la boca puede ser suficiente para calentar.
- Una combustión incomplete provoca excessivas incrustaciones en el tubo intercambiador.
- Para evitarlo es besoino: quemar leña seca.
- asegurarse que el hogar contenga una buena capa debras y carbones ardientes antes de anadir más lena.
- jintar cepas de gran diametro a others de diametro menor.
- controller que la temperatura del agua de returno sea de al menos 50^ (utilizar una valvula de control de la temperatura).
Encendido
- Asegurar que al menos un termosifón está sempre abierto.
- Activar los interruptores del regulator electrónico
- Cargar la termochimenea con una energia de lena seca de tamanio medio-fina y encender el fuego.
- Esperar algo minuto hasta que se obtenga una combustión sufidente.
- Cerrar el portillo
- Configurar el termostato en el regulator electrónico(*) a una temperatura de 50 ÷ 70^
N.B.: Durante los primeros encendidos se puedaajsrear lige-ros olores a pintura que desapareceran en breve tiempo.
Válvula de 3 vías
- En fase de encendido la valvula () de 3 vias desvia el flujo de aguaHCIendola,volver directamente a la termochimenea;al superar la temperatura configurada,la valvula (^) a 3 vias desvia el flujo al envio de la instalacion (no depende del kit instalado).
Compuerta by-pass
- Cuando se cierra la puerta, se cierra automatistically desviando el recorrodo de los humos, mejorando el rendimiento.
- Al partir la puerta, el registrar de humos by-pass se abre automatistically, permitiendo a los humos alcanzar directamente el conducto de humos, evitando que sobresalgan de la boca.
Compuerta by-pass
Si la temperatura del agua supera los 90^ (por exemple a causa de una excessivaarga de leña)enta enfunctionamento la valvula de descargaTERMICA y salta eldispositivo sonoro de alarma.En esta eventualidad es necessario proceder de la?sigue manera:
Evitar cargas other combustible y esperar que la temperatura haya descended por debajo de los 80^ , verificando los indicadores luminosos en el regulator electrico.
Para las termochimeneas equipadas con el KIT de produccion de agua caliente sanitaria también se possible abrir el grifo del agua caliente para acelerar el proceso de enfiambre.
ISTRUCCIONES DE USO

Regulación del aire externo
El mando, por medio de la compuerta correspondiente (E - fig.1) colocado en la boca de toma de aire externo, regula lacantidad de aire primario necessitiesa para la combustion. Empujando el pomo se cierra la toma de aire externa, tirando del pomo se abre la toma de aire externa.
VALVULA TERMOSTÁTÍCA OPCIONAL (FIG. 2)
Regulación manual del aire de combustión 8que efectuar en fase de instalación)
Con el fin de Obtener la temperatura de agua deseada, es necessario calibrar manualmente la valvula termostática.
Utilizando la llave Allen suministrada (X - fig. 3) se pueda regularar la valvula termostaticaeworkando en el tornillo colocado bajo del Cajon de las cenizas (Y - fig. 3).
- tornillo a la dcha.: aire de combustión al minimo
- tornillo todo a la izqda.: aire de combustión al máximo
- son posibles todas las posiciones intermedias
N.B.: En caso de instalacion de la valvula termostatica es necessario eliminar la compuerta manual de la toma de aire desmontando la valvula y el cable con el pomo (E - fig. 1).
Regulación automática del aire de combustión
El aire de combustión es captado por la toma de aire externa por medio de la Boca (E - fig. 1) y alcanza el hogar a工程技术 de la rejilla de las cenizas.
Su regulación se efectúa por medio de la valvula V (fig.2).
Si la temperatura en el hogar es baja con besoin al programado con el calibrado, la valvula se posiciona automatically en posicion abierta y al contrario, se cierra siempre automatically cuando la temperatura es alta.
Esto permite consumar solo lacantidad de leña necesaria para alcanzar el comportérmicorequireido evitando inútilles derroches.
N.B: cuando la valvula termostática se cierra Completely, la entrada del aire de combustión (temperatura en el hogar muy alta) garantiza un-minimo acceso de aire en el vidrio para asegurar la limpieza.


Instalación valvula termostárica "V" optional
Todas las operaciones deben ser efectuadas con la termochimenea apagada y fria.
Además, debe ser desconectada la alimentación electrica.
Proceder como se indica:
- Abrir el portillo y bloquearlo en la posicion de aperture para poder trabajo fácilmente en el interior del hogar (fig.4).
- Extraer los siguientes elementos (fig. 5):
- cajón de las cenizas
- rejilla defundacion
- plano fuego
Nota: El plano de fuego está apoyado solo en una empaquetadura, por lo tanto para extraerlo solo debe levantarlo (tenga presente que si la termochimenea se ha uso durante un长大o periodo, es possible que haya una sensible adhesión entre el plano de fuego y el hogar).
- Instalar la valvula termostática ya ensamblada en la placar de fijacion (fig. 6 - pag. 71).
- Fijar la placacon los tres tornillos suministrados (S) en el fondo del hogar (fig. 7 - pag. 71).
Antes de proceder con la fijación asegurarse de pagar el cable de regulación y el cable sonda agravés de las ranuras predispuertas.
- El cable de regulación se introduce en el orificio anterior debajo del cajón de la cenizas (fig. 8 - pág. 71), y se fija en posición mediante un anillo elástico suministrado.
- El cable sonda se desenrolla a lo长大 del lado derecho del cajón de las cenizas hasta proseguir hacía el exterior de la termochimenea (fig. 9 - pag. 71) mediante el orificio colocado en el lado derecho.
- En este momento introducir la sonda en el pozo ubicado en la termochimenea (pag. 66).
- Antes de volver a colocar el plano de fuego verificar el estado de desgaste de la empaquetadura (sustainirla si fuera besoinario) e introducir la empaquetadura en el perimetro de la placar de fijacion de la valvula termostatica (fig. 8 - pag. 71).


ISTRUCCIONES DE USO


Posicionamento sonda para version a VASO ABIERTO



Posicionamento sonda para version VASO CERRADO. Colocar primero la sonda de la valvula descargaTERMICA y despues la sonda de la valvula termostática.





ISTRUCCIONES DE USO
Adaptación a las caracteristicas de tiro del humano (fig. 16)
Cuando el tiro es insufficiente, alAbrir la puerta se produce una expulsion de homo. En este caso intervenir de la?siguevementa:
- Desmontar las partes superiores de metal (1)
- Extraer uno o variedes de los diafragmas precortados (T) hasta que desaparezca este fenomeno.

Apertura puerta
- Para la aperture de la puerta utilizar la manija correspondiente extraíble incluida en el suministro (fig. 17).
- Laquia, que se lea a la puerta mediente el uso de 2 pernos suministrados.

Instalacion contrapesos
La puerta guillotina está dotada de contrapesos que garantizar tanto el cierre como un movimiento ligero.
Laacular de los contrapesos(puede ser regulada añadiendo una o másplacas (contrapesos adiconiales) suministrados con la termochimenea (P - fig. 18).

MANTENIMIENTO
Limpicza del hogar
- Las incrustaciones que tienden a depositarse en las paredes internas del hogar, disminuyen la eficiency del intercambio térmico.
Es necessario realizar una limpieza periodica, levando agua a una temperatura de 80 ÷ 85^ C para ablandar las incrustaciones y después retirarlas con una espátula de acero.
Limpieza del vidrio
Realizar la limpieza del vidrio'utilizando un spray adecao para vidrios ceramicos (Glasskamin di Edilakmin).
- La limpicia del vidrio se efectúa con el vidrio frio Para la aperture del ala de la puerta trasera es besoinario poner en la posicion cerrada.
- Introducir la manija "mano fria" en el tope entre la estructura y la puerta y girar para abrir (fig. 19).

En el producto, existen dos pastillas antioxidantes (una en el exterior y otra en el interior de la CAMERA de combustión). En la fase de desembalaje,ienen que ser tirados y eliminados como residuos normales.


SISTEMA PARA LA INSTALLACION CON EL VASO ABIERTO
EJEMPLO DE INSTALLACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA CON EL USO DE KIT 1

El kit 1 está realizado para poderar laarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para uncorrecta instalacion del producto.

Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNAME de la irradiacion tarmica de la chimenea, mediente el uso de revestimientos aislantes.

ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Todo apagado
Selector MAN
Circulador forzado
Selector AUTO
Vályula programada
Circulador configurado
Selección alarma
Válvula programada
En posicón OFF excluida el aviso acústico

KIT 1 cod. 261880
SISTEMA PARA LA INSTALLACION CON EL VASO ABIERTO
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA SIN PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE KIT 2

El kit 2 está realizado para poder laarea de los instaladores, de hecho comprender todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.

Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNAME de la irradiacion tarmica de la chimenea, mediente el uso de revestimientos aislantes.

- Colector de latón 1" M-F
- Valvula de esfera de 1"
- Circulador con uniones de 1^ 1 / 2 (219660)
- Valvula de no returno 1" (261910)
- Electrovalvula de 3 vias 1" M-F (143330)
6.Uniones de cobre - Intercombiado 30 placas para intercambio con circuito de la caldera de gas (216620)
- Intercombiadoro 20 placas para la produccion de agua caldera sanitaria (205270)
- Valvula de descarga termica de 34" (72940)
- Valvula de seguridad 1,5 bar de 34' (143260)
- Fluxostato (220830)
- Pozo para termómetro 12 + sonda(175960)
- Regulador electrónico (220780)
A Envio a la instalacion 34
B Retorno de la instalacion 34
C Retorno a la chimenea 3 / 4
D Envio de la chimenca I
E Agua fria sanitaria 12
F Agua caliente sanitaria 12
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Todo apagado
Selector MAN Circulador forzado
Válvula programada
Selector AUTO Circulador configurado
Selección alarma
El kit 3 está realizado para poderar la tarea de los instaladores, de hecho comprender todos los componentes necessarios para un correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNamente de la irradiacion termica de la chimenea, mediente el uso de revestimientos aislantes.


- Colector de laton 1" M-F
- Valvula de esfera de 1
- Circulador con uniones de 1" 12 (219660)
- Valvula de no retorno 1" (261910)
- Electrovalvula de 3 vías 1" M-F (143330)
6.Uniones de cobre - Intercambiador 30 placas para intercambio con circuito de la caldera de gas (216620)
- Intercambiador 20 placas para la produccion de agua caldera sanitaria (205270)
- Valvula de descarga termica de 34" (72940)
- Válvula de seguidad 1,5 bar de 34^ (143260)
- Fluxostato (220830)
- Pozo para termómetro 12 + sonda(175960)
- Regulador electrónico (220780)
A Envio a la instalacion 12
B Retorno de la instalacion 34
C Retorno a la chimenea 3 / 4
D Envio de la chimcnca I
E Agua fria sanitaria 12
F Agua caliente sanitaria 12
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Todo apagado
Selector MAN Circulador forzado
Valvula programada
Selector AUTO
Circulador configurado
Vályula programada
En posicion OFF excluida el aviso acustico
Selección alarma

KIT 3 cod. 261900
SISTEMA PARA LA INSTALLACION CON EL VASO ABIERTO
EJEMPLO DE INSTALLACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE KIT N3

CA: Caldera mural
PR: Bomba (circulador)
P1: Bomba circuito primario
RE: Regulador electrónico
VE: Vaso de expansión
Ja: Jolly aireación
V: Valvula de intercep tion
VR: Valvula de retencion
ST: Sonda de temperatura
F:Flujostato
Sc: Intercambiador de calor de placas
EV: Electrovalvula de 3 vías
RI: Retorno instalacion de calefaction
RA: Radiadores
MI: Envío instalación de calefacción
AF: Agua fria
ACS: Agua caldera sanitaryaria
S: Descarga
El kit N3 está realizado para poder laarea de los instaladores, de hecho comprenderoslos componentes necessarios para un correcta instalacion del producto.
Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNamente de la irradiacion termica de la chimenea, mediente el uso de revestimientos aislantes.

- Envío al circuito de instalación de calefacción G 3/4"
- Envio desde generator EDILKAMIN G 3/4"
- Retorno a generator EDILKAMIN G 3/4"
- Retorno del circuito de instalación de calefacción G 3/4"
- Entrada agua fría sanitaria G 1/2"
- Envio del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2"
- Valvula de seguidad combinada temperatura y presion (90°C-3 bar)
- Flujostato
- Jolly aireacion G 3/8"
- Circulador circuito generator EDILKAMIN
- Intercambiador de placas de 3 vias
- Válvula de intercep tion G 1"
- Regulador electrónico con cableado
- Orificio para el caso de los pasacables
- Cable de alimentación
- Cables para circulador de instalacion de calefaction (fase, neutro, tierra)
- Sonda temperatura
- Circuito termostato ambiente

Conexiones electrolycas

KIT N3 cod. 627690
SISTEMA PARA LA INSTALLACION CON EL VASO ABIERTO
EJEMPLO DE INSTALLACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE KIT N3 BIS

CA Caldera mural
P2 Bomba (circulador)
P1: Bomba circuito primario
RE Regulador electrónico
VE Vaso de expansión
Ja Jolly aireación
VR valvula de retencion
ST Sonda de temperatura
F Flujostato
Sc Intercambiador de calor de placas
EV Electroválvula de 3 vías
R1 Retorno instalacion de calculacion
RA Radiadores
M1 Envio instalacion de calefacion
AF Agua fria
ACS Agua caliente sanitarina
S Descarga
El kit N3BIS está realizado para poder laarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNAME de la irradiacion tarmica de la chimenea, mediente el uso de revestimientos aislantes.

- Envío al circuito de instalación de calefacción G 3/4"
- Envio desde generator EDILKAMING G 3/4"
- Retorno a generator EDILKAMING 3/4"
- Retorno del circuito de instalacion de calefaction G 3/4"
- Entrada agua fria sanitaria G 1/2"
- Envío del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2"
- Entrada del agua caliente sanitaria desde caldera de gas G 1/2"
- Válvula de seguidad combinada temperatura y presión (90°C-3bar)
- Flujostato
- Electrovalvula desviadora de 3 vias
- Jolly aireación G 3/8"
- Circulator circuito generator EDILKAMIN
- Circulador circuito instalacion de calefaction
- Valvula de intercep tion G I"
- Intercambiador deplaces de 3 vias
- Regulador electrónico con cableado
- Orificio para el paso de los pasacables
- Cable de alimentación
- Sonda temperatura
- Circuito termostalo ambiente

Conexiones electrolycas

KIT N3 BIS cod. 627860
SISTEMA PARA LA INSTALLACION CON EL VASO CERRADO
EJEMPLO DE INSTALLACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA SOLO CALEFACCION CON EL USO DE KIT 5

NOTA BIEN: conexiones indispensablees para la seguridad
AL: Alimentación red hidrifa
C: Carga/Reintegrlo
EV: Electroválvula de 3 vías
NA: Normalmente Abierta
NC: Normalmente cerrada
GR: Grupo Ilenado
Ja: Jolly de respiradoro automatico
Jm: Jolly de respiradoro manual
MAN: Manometro
MI: Envio Instalacion
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RE: Regulador electrónico
R1: Retorno instalacion
S: Descarga
ST: Sonda Temperatura
V: Valvula de esfera
Vec: Vaso expansión cerrado
VR: Valvula de no returno
VSP: Valvula de seguidad a presion
VST: Valvula de descargaTERMICA

El kit 5 está realizado para poder laarea de los instaladores, de hecho comprender todos los componentes necessarios para un correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNamente de la irradiacion tarmica de la chimenea, mediente el uso de revestimientos aislantes.

ACCIONES ENEL SELECTOR
Selector OFF Todo apagado
Selector MAN Circulador forzado
Válvula programada
Selector AUTO
Selección alarma
Circulador configurado
Válvula programada
En posión OFF exclúa el aviso acústico

KIT 5 cod. 280590
SISTEMA PARA LA INSTALLACION CON EL VASO CERRADO
EJEMPLO DE INSTALLACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA CON EL USO DE KIT 6

NOTA BIEN: conexiones indispensablees para la seguridad
ACS: Agua caliente Sanitaria
AF: Agua fría
AL: Alimentación red hidrica
C: Carga/Reintegratio
EV:Electroválvula de 3 vías
NA: Normalmente Abierta
NC: Normalmente cerrada
F: Fluxostato
GR: Grupo Ilenado
Ja: Jolly de respiradoro automatico
Jm: Jolly de respiradoro manual
MAN: Manometro
MI: Envio Instalacion
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RE: Regulador electrónico
RI: Retorno instalacion
S: Descarga
SC: Intercambiador de placas
ST: Sonda Temperatura
V: Valvula de esfera
Vcc: Vaso expansion cerrado
VR: Valvula de no returno
VSP: Valvula de seguidad a presion
VST: Valvula de descarga termica
El kit 6 está realizado para poder laarea de los instaladores, de hecho comprender todos los componentes necessarios para un correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNamente de la irradiacion tarmica de la chimenea, mediente el uso de revestimientos aislantes.


Conexiones electrolycas
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Todo apagado
Selector MAN Circulador forzado
Válvula programada
Selector AUTO Circulador configurado
Válvula programada
Selección alarma En posición OFF exclúa
el aviso acustico

KIT 6 cod. 280600
REGULADOR ELECTRONICO
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA INSTALLACION
Las conexiones, la puesta en servicios y el control del buena configuracion, deben ser efectuados por personalriallicado, capaz de efectuar las conexiones segun las leyes vigentes y en particular segun la Ley 46/90,y respectando las presentes instrucciones.
El respeto de las normas sobre la puesta a tierra es determinante para la seguridad de las personas.
Es obligatorio la connexion aguas arriba del dispositivo y de todo el circuito electrico de la termochimenea un interruptor diferencial de linea, ademas, es obligatorio conectar a tierra la bomba, la valvula y las partes mecancicas de la termoschimenea

S
LEYENDA
AA interruptor alarma acustica
R reg. aperture valvula de 3 vias (KIT 1 - 3)
R reg. funciona bajo la law de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawa
RIC regulación interna bomba
S selector MAN-OFF-AUTO
SP indicator luminoso bomba
SS indicator excesso de temperatura
ST escalat temperatura
SV indicator luminoso valvula de 3 vias (KIT 1-3)
SV reg. circuladores (Kit 2)
| DATOS TÉCNICOS | |
| Alimentación (+15 - 10%) Vac 230 | |
| Grado de protección IP 40 | |
| Temperatura min/máx ambiente °C 0÷+50 | |
| Longitud sonda mt 1,2 | |
| Termómetro °C 30÷90 | |
| Capacidad contactos circulador, Tmaxa W 400 | |
| Capacidad contactos valvula tres vías, Tmaxa | W 250 |
| Fusible mA 500 |
El regulator electronico de control permite monitorizar las conditiones de funiculosidad y está dotado de:
- selector MAN-OFF-AUTO(S)
- escalattemperatura(ST)
- alarma acústica (AA)
- reg. aperture valvula de 3 vías (R) (KIT1-3)
- reg. funciona de circuladores (R) (KIT2)
- regulación interna bomba (RIC)
- reg. válvula de 3 vías (SV) (KIT1-KIT3)
- indicator reg. circuladores (SV) (KIT2)
- indicator excesso de temperatura (SS)
- indicator luminoso bomba (SP)
FUNCIONAMENTO
- Dispositivo de control:
Termómetro
- Dispositivo de proteccion (sistema alarme acustica):
- Alarma acústica (AA)
- Alarma excesso de temperatura (SS)
Dicho sistemas interviene cuando la temperatura del agua supera el valor de 90^ y adviere al usuario que suspenda la alimentacion de combustible. El funciona bajo en el interruptor (AA); de todas forme sigue activa la referencia de alarma dada por el indicator luminoso de temperatura (SS). Para restablecer las conditiones iniciales,upon de haber reducido la temperatura del agua en la termochimenea, es necessario reactivar el interruptor (AA).
Dispositivo de alimentación (sistema circulación):
- Selector MAN-OFF-AUTO (S)
- Indicador luminoso pompa (SP)
En la funciona manual ala bomba funciona siempre, en la funciona OFF la bomba está apagada; en la funciona AUTO se activa la bomba de la instalacion a una temperatura deseada por medio de la regulacion interna (RIC) de 20 a 80^ (el mando está preprogramado a 20^ )
-
Dispositivo de funciona (sistema de regulacion):
-
Regulación (R) para aperture valvula de3 vías
- Indicador luminoso (SV) de funciona bajo el valor programado con el reguladro, la valvula de 3 vías conmuta el fluido a los termosifones y el indicator luminoso de funciona (SV) se enciende. En el momento que la tempratura del fluido desciene por debajo del valor programado, el sistema de regulación abre el circuito, la valvula de 3 vías desviía el fluido directamente a la termochimenca.
Atencion:Durante el funciona normal,controlar que los indicadores luminosos (SV) y (SP) esten encendidos.
UBICACION
El regulator electrolico debe estar instalado cerca de la termochimenea. La sonda de los dispositivos de funcionaimiento, proteccion y control debe ser colocada directamente en la termoshimenea o al mayor en la tuberia de envio a 5cm de distacia de la termoshimenea y de todas formas antes de cualquier organo de interceptacion La sola debe estar sumergida en el pozo.
INSTALACION
Todas estas operaciones deben ser efectuadas con la alimentacion desconectada de la red eletrica y con el selector (S) AUTO-OFF-MAN en posicion OFF.
Para una correcta instalacion del regulator electrico trava- jar de la?sigaune manera: aflojar el tornillo de fijacion bajo esquema prestando atencion a las conexiones, extender los cables utilizingados conductos para cables conformes a las nomas vigentes, colocar la tapa y apretar el tornillo de cierre. Para la valvula de 3 vias utilizing el cable marron (fase) y el cable azul (neutro) que conectar respectivamente a los bornes 5y6 del regulator. El cable amarillo-verde se conecta a tierra. Para conectar correctamente el regulator a la instalacion, seguir las instrucciones de montaje containidas en el embalaje.
REGULADOR ELECTRONICO (optional)
permite monitorizar las conditiones de funciona y está dotado dc:
- selector MAN-OFF-AUTO
- escalatempoatura
- alarma acústica
- regulator de aperture valvula 3 vías
- regulación interna bomba
-indicador luminoso bomba - valvula de 3 vías
-indicador exceso de temperatura

Regulador electrónico (220780)
El regulator electrolico es parte de los differedestipsode Kit de instalacion (suministros OPCIONALES)
EL INTERCAMBIADOR 20 PLACAS PARA EL AGUA SANITARIA (optional)
Se tratate de un aparato extremadamente simple y economico, que permitea una produccion de agua caliente equivalente a 13-14litros al minuto segun el poder de la hidrualica. Se insta- la fácilmente en el tubo de envio a las chimeneas en la posicion mas comoda, respecto a las conditiones de la instalacion. Tiene la gran ventaja de poder desmontarse paraostenimiento o sustitucion sin intervenir en la termochimenea.

El intercambiador de 20 placas es parte de los differentes theyo de kit de instalacion (suministros OPCIONA)
INTERCAMBIADOR DE 3 VIAS (optional)
Produce agua caliente para el circuito sanitario y para el circuito secundario (termosifones), excluyendo con Respecto al KIT 3 el uso de la valvula de 3 vías y un intercambiador de placas.

agua fría instalación
agua fria
sanitaria
agua caliente de la termochimenea

Kit valvulas (421600) compuesto de: valvula automática ventilación de aire, seguidad 1,5 bar. descarga térmica 90^

Valvula de Fluxostato 3 vias dc 1" (220830)
(143330) para
regulación flujo agua a la
instalación

H.OCEANO 15 - KIT PIES LEVANTAMIENTO Sube la chimenea de agua de 14 a 19 cm de tierra H.OCEANO 23 - PIES LEVANTAMIENTO Sube la chimenea de agua de 12 a 17 cm de tierra H.OCEANO 28 - PIES LEVANTAMIENTO Sube la chimenea de agua de 12 a 17 cm de tierra

Intercambiador de 3 vias (627780)

Circulador
UPS 25-50 (219660)
UPS 25-60 (238270)

Intercambiador 20 placas para sanitaria (262570)

Intercambiador 30
placas para
instalacion (216620)

Válvula termostática
H.OCEANO 15 céd. 739460
H2OCEANO 23 céd. 739440
H.OCEANO 28 céd. 739450

Marco de contorno boca
H,OCEANO 15 cdd. 739390 - dim. 63x63 cm
H,OCEANO 23 cdd. 739370 - dim. 77x68 cm
H,OCEANO 28 cdd. 739380 - dim. 95x68 cm

Rustidor HOCLEANO 15 cod.750820 HOCLEANO 23 cod.234560 HOCLEANO 28 cod.236710

Soporte para kit hidráulicos A1-A2-B-C-D (instalación a la derecha)
H₂OCEANO 15 cod. 739510
H₂OCEANO 23 cod. 739470
H₂OCEANO 28 cod. 739490

Kit hidráulico V para versiones con VASO ABIERTO cód. 743430 (instalación a la derecha)

Remote dispaly
cod 741180
INOVADORAGRELHPARACINZASPATENTEADA
-n.10683 -geradores de calor a lenha: requisitos de instalacao.
- n. 9615/90 - calculo das dimensionalas chaminés.
-n.10412:2 -sistemas de aquecimiento de agua quente.
Requisitos de seguranca, espécíficos para sistemas
TUBO DE EVACUACAO DE FUMOSE CHAMINE
Valvula de descargaTERMICA
Casoa a temperatura da agua ultrapasse os 90^ (por exemple, devido a una energia excessiva de lenha), entre em funcaoamento a valvula de descarga termica e ativado o som de alarme.
TC: Recuperador a agua
V: Valvula
Selector MAN Circulador forado
Válvula configurada
Scleter AUTO Circulador configurado
Válvula configurada
Selecao alarme Na posicao OFF excluido o
aviso acustico

KIT2
cod.261890
LIGAÇÖES HIDRAULICAS VASO ABERTO
EXEMPLO DE SISTEMA HIDRAULICO PARA RECURPERADOR A ÁGUA COM PRODUÇÃO DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA + CALDEIRA DE PAREDE COM USO DE KIT 3

Selctor MAN Circulador
Válvula configurada
Sclector AUTO Circulador configurado
Válvula configurada
RE: Regulador eletrónico
RI: Retornoistema
S: Descarga
Sc: Permutador de placas
ST: Sonda de temperatura
TCN: Termosto de contacto
RE: Regulador electrónico
VST: Valvula de descarga t érmica
REGULADOR ELETRONICO
AVISOS IMPORTANTES PARA A INSTALACAO
-
Dispositivo de funciona (sistema de regulacao):
-
RegULAção (R) para abertura valvula de 3 vias
-
Indicador luminoso (SV) de funciona da valvula de 3 vias
REGULADOR ELETRONICO (optional)

Permutador de 3 vias cod.627780

Circulador
UPS 25-50 c6d. 219660
UPS 25-60 cód. 238270

Permutador 20
placas
quente sanita
ria (262570)

Permutador
30placas
para sistemas
(216620)

Válvula termostática
II.OCEANO 15 c6d.739460
HOCEANO 23 cod.739440
HOCEANO 28 c6d.739450

Suporte para kits hidráulicos A1-A2-B-C
EV: Trícesiny elektróventil
F: Prutokomer