H2OCEANO - Cheminée EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H2OCEANO EDILKAMIN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de cheminée | Cheminée à eau EDILKAMIN H2OCEANO |
| Puissance nominale | 10 kW |
| Rendement énergétique | 90% |
| Capacité du réservoir d'eau | 80 litres |
| Dimensions (L x P x H) | 1000 x 500 x 1200 mm |
| Poids | 150 kg |
| Type de combustible | Bois |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Entretien | Vérification annuelle par un professionnel |
| Garantie | 2 ans |
| Normes | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - H2OCEANO EDILKAMIN
Questions des utilisateurs sur H2OCEANO EDILKAMIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H2OCEANO - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H2OCEANO de la marque EDILKAMIN.
MODE D'EMPLOI H2OCEANO EDILKAMIN
H_2 OCEANO 15-23-28

Capita 4.10000 int. vers
Sede legale 2015.11
2015 Milano, Via P. Moscati 8, Torino, Italy
FCA*375861
Cod Fiscae Partla IVA 92220193
TECHNICAL DOCUMENTATION FOR LOCAL SPACE HEATERS ACCORDING TO COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1185 AND 2015/1186
Manufacturer Edilkamin S.p.A.
Trademak Edilkamin
Model Identifier H2Oceano 15
Description Wood thermofireplace
Producteur Edilkamin S.p.A.
Marque Edilkamin
Référence(s) du modele H2Oceano :
Descrizione Thermocheminees à bo
Fonction de chaffage indirect oui
Puisance thermique directe 9,7 kw
Puisance thermique indirecte 13,3
Norme EN 13229
Notified Body
| Combustible | Combustible de référence (unique): | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale Requiss unquiemment le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliquée. |
| P = participles, COG = composés organiques gâteux, CO = monoxyclé de carbore, NOx = oxydes d'acrole. | |||
| PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx | |||
| mg/m3at 13%O2 | mg/m3at 13%O2 | ||
| Bois ayant un taux d'humidité < 25 % | oui | 21 58 1147 106 | |
Respecter les precautions particulieres pour le montage, l'installation et I'entretien, indiquees dans le manuel qui accompagne le produit.
| jusqu'en 01/01/2022 | |
| ηt [%] | 72,2 |
| EEI [%] | 109 |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
| à partir de 01/01/2022 | |
| n, [%] | 72,2 |
| EEI [%] | 109 |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185
Caracteristiques pour une utilisation avec le combustible de reference uniquement
$$ E E I = (\eta_ {1, m} \cdot B L F) - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
BLF=1,45 ηS,on = ηth,nam
$$ \eta_ {s} = \eta_ {s, \text {on}} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
F5 pas à prendre en consideration
| Puisance thermique Rendement utile (PCI brut) | |||
| Caracteristique | Symbôle | Valeur | Unite |
| Puisance thermique nominale | Pnom | 23 | kW |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | N.A. | kW |
| Consommation d'électricité auxiliaire | |||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| À la puissance thermique nominale | el_max | 0,0 | kW |
| À la puissance thermique minimale | el_min | 0,0 | kW |
| En mode veille | el_h | 0,0 | kW |
$$ F(4) = CC \cdot \frac{0.2\cdot el_{max} + 0.8\cdot el_{min} + 1.3\cdot el_{sb}}{P_{nom}}\cdot 100[\% ] $$
| Caracteristique | Symbôle | Valeur | Unité |
| Rendement utile à la puissance thermique | ηh,nom | 82,2 | % |
| Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) | ηh,nom | N.A. | % |
| Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (seLECTIONner un seul type) | |
| contrôle de la puissance thermique à un palié, pas non de contrôle de la température de la pièce | |
| contrôle à deux ou plusieurs paliés manuels, pas non de contrôle de la température de la pièce | |
| contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique non contrôle électronique de la température de la pièce non | |
| contrôle électronique de la température de la pièce non et programmateur journalier | |
| contrôle électronique de la température de la pièce non et programmateur hebdomàtaire |
F(2) 0,0% jusqu'en 2022
| F (2) | 0,0 % | dal 2022 |
| Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) | ||
| contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence | non | |
| contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte | non | |
| contrôle à distance | non | |
F(3) 0,0% jusqu'en 2022
F(3) 0,0 % à partir de 2022
contact
Nom et adresse du fabrican EDILKAMIN S.p.A.
Via Mascagni 7
20045 Lainate (MI) - ITALY
www.edilkamin.com
mail@edilkamin.com
Directeur général
Paolo Gusella
TECHNICAL AND HEATING ECODESIGN

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikarin SpA
20045 Lainate (MI), via P Mascagni 7
Tel+9206376
140+90293762400580m
www.400888179.com
Capatae € 4,100.000 int. vers
Seitelegale
Producteur Edilkamin S.p.A.
Marque Edilkamin
Référencé(s) du modele H2Oceano 28
Fonction de chauffage indirect ou
Pulsance thermique directe 10,7 kW
Puisssance thermique indirecte 17,4 kW
Norme EN 13229
Notified Body
| Combustible | Combustible de référence (unique): | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale Requiss aniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué. |
| P = participules, COG = composés organiques gâteux, CO = monoxyde da carbonne, NOx = oxydes d'atopé. | |||
| PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx | |||
| mg/m3 at 13%O2 | mg/m3 at 13%O2 | ||
| Bois ayant un taux d'humidité < 25 % | oui | 26 57 1119 110 | |
Respecter les precautions particulieres pour le montage, l'installation et I'entretien, indiquees dans le manuel qui accompagne le produit.
| jusqu'en 01/01/2022 | |
| n3[%] | 71,5 |
| EEI [%] | 108 |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
| à partir de 01/01/2022 | |
| n. [%] | 71,5 |
| EEI [%] | 108 |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185
Caracteristiques pour une utilisation avec le combustible de reference uniquement
$$ \text{三} E I = \left(\eta_ {5 m} - B L F\right) - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
BLF=1.45

$$ \eta_ {S} = \eta_ {S, m} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
F5 pas à prendre en consideration
Puisance thermique Rendement utile (PCI brut)
| Caracteristique | Symbôle | Valeur | Unité |
| Pulsance thermique nominale | Pnom | 28,1 | kW |
| Pulsance thermique minimale (indicative) | Pmin | N.A. | kW |
Consommation d'electricite auxiliaire
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| À la puissance thermique nominale | eI max | 0,0 | kW |
| À la puissance thermique minimale | eI min | 0,0 | kW |
| En mode veille | eI en | 0,0 | kW |
$$ F(4) = CC \cdot \frac{0.2\cdot e l_{\max} + 0.8\cdot e l_{\min} + 1.3\cdot e l_{\Delta}}{P_{\text{nom}}}\cdot 100[\% ] $$
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| Rendement utile à la puissance thermique | ηth,non | 81,5 | % |
| Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) | ηth,min | N.A. | % |
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (seLECTIONner un seul type)
contrôle de la puissance thermique à un pailer, pas non de contrôle de la temperature de la piece
contrôle à deux ou plusieurs passiers manuels, pas non de contrôle de la temperature de la piece
contrôle de la température de la pièce avec non thermostatmecanique
contrôle electronique de la tempéature de la pièce non
contrôlelectronique de la temperature de la piece non etprogrammateurjournaler
contrôle électronique de la température de la pièce non etprogrammateur hebdomàtaire
F (2)
0,0% jusqu'en 2022
F (2)
0,0% dal 2022
Autres options de contrôle (seLECTIONner une ou plusieurs options)
controle de la temperature de la pièce, avec non détecteur de présence
contrôle de la temperature de la pièce, avec non détecteur de finête ouverte
controle a distance
non
F (3)
0,0%
jusqu'en 2022
F(3)
0,0%
à partir de 2022
contact
Nom et adressé du fabricant
EDILKAMIN S.p.A.
Via Mascagni 7
20045 Lainate (MI) - ITALY
www.edilkamin.com
mail@edilkamin.com
Directeur general
Paolo Gusella
IMPORTANT ADVICE REGARDING THE INSTALLATION
Nous you remercions et nous you felicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, nos you demandons de dire attentivement cette fiche, afin de pouvoir profiter au moins et en toute sécurité de toutes ses prestations.
Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visitez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR.
Nous you rappelons que l'installation DOIT absolut est re efectuee par un technicien agre D.M.37 ex L. 46/90.
Pour les installations à l'étranger, référez-vous aux normes spécifiques nationales.
NOTE
- A pres aovr deemballe le thermochemine, assurez-vous que le contenu est integre et complet (poignee "main froide", livret de garantie, gant, fiche technique/CD).
En cas d'anomalies, adressez-vous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectue l'achat et remettez-lui une copie du livre de garantie et de la facture.
- Mise en service/test
Elde doit absolument et re effectuee par le - REVENDEUR sous peine de voir la garantie expirer. La mise en service ainsi qu'elle est decrite dans par la norme UNI 10683 consiste en une series d'operations de controle efectuees lorsque de thermocheminee est installe et qui ont pour but de verifier que le systeme fonctionne bien et qu'il est en accord avec les reglementations.
- Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entreprise productrice de tout dommage éventuel découulant de l'utilisation du produit.
- Le numero du coupon de contrôle, nécessaire pour l'identification le thermocheminée, est indiqué:
- Sur le haut de l'emballage
- Sur le livre de garantie qui se trouve à l'intérieur du foyer
- sur la plaquette appliquée sur le côté droit de l'appareil ;
Cette documentation ainsi que la facture doit être conservées pour l'identification, et les informations qu'elle contiennent devront être communiquées à l'occasion d'eventuelles demandes de renseignements et elles devont être mises à disposition pour une évientuelle intervention d'entretien;
- Les détails représentés sont indicateurs, du point de vue graphique et géométrieque.
La société EDILKAMIN S.p.a. ayant son siege légal à Via Vincenzo Monti 47-20122 Milan - Numéro Fiscal/Numéro de TVA 00192220192
Déclarésousaspropresponsabilité:
indiqué ci-dessous est conforme au réglement UE 305/2011 (CPR) et à la norme européen harmonisée:
EN 13229:2001 - A1:2003 - A2:2004 - AC:2006 - AC:2007
FOYERS CHAUDIERES A BOIS, avec marque commercial EDILKAMIN, dénomme H2OCEANO 15-23-28
N^ de SERIE: Ref. Plaques des caractéristiques
Déclaration de performance (DoP- EK 078-079-080): Ref. Plaques des caractéristiques
EDILKAMIN S.p.a. decline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l'appareil en cas de remplacement, de montage et/ou de modifications qui ne seraient pas effectuels par des personnes EDILKAMIN sans l'autorisation préalable de la société.
CHARACTERISTIQUES THERMOTECHNIQUES
H2OCEANO est concu pour chauffer I'eau a travers une combustion de bois dans le foyer. L'eau contene dans la thermo-cheminée chauffe puis est dirigée dans l'installation de chauffage (radiateurs, seche-serviettes, panneaux rayonnants au sol), et elle chauffe en outre la piece dans laquelle elle se trouve grâce au rayonnement à convection naturelle. La thermo-cheminée NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER S'IL N'Y A PAS D'EAU DANS L'INSTALLATION L'eau chauffe, en circulant dans l'interstice qui effleure toute la paroi semi-circulaire et la voute du foyer.
L'interstice est réalisé avec de la tôle d'accier de grosse épaissur. De face, le foyer est fermé par une porte à ouverture guillotine ou à ouverture laterale pour le nettoyage de la vitre.
NOUVELLE GRILLE CENDRES BREVETEE
Elle permet de distribuer l'air primaire de combustion non seulement du bas vers le haut, amis aussi horizontally pour avoir une oxygénation élevée de la flamme, une meilleure combustion et une puissance majeure.
PORTE «PROTEGE-JOINTS»
Durant le couilissement, la porte reste legement a I'ecart de la
bouche de la thermo-cheminee afin proteger les joints.
En position de fermeture, elle adhere parfaitement pour garantir une etanchete maximale et donc un parfait rendement.
La poignee est amovible ou bien elle peut etre fixe a la porte (voir page 47)
BY-PASS FUMÉES AUTOMATIQUE
En phase d'allumage, quand l'ouverture est ouverte, pour faciliter le démarriage de la combustion, la trappe des fumées (S) reste en position d'ouverture de manière à ce que les fumées poussent atteindre le conduit de cheminée directement et aisément. Quand la combustion a bien démarré, si on ferme la porte on ferme également la trappe des fumées automatiquement (S - fig. b). Dans cette direction, les fumées, avant de rejoindre le conduit de cheminée, devient de façon à libérer la chaleur efficacement à l'eau. Le by-pass est commandé auto


matiquement par le mouvement de la porte.

A Deflecteurs/Plafonds
B Logement Moteur Grill
C Post-Combustion
D Vanne automatique de réglage de la prise d'air externe (option)
E Possibilité d'application des pieds réglables (option)
F Tarage pour le réglage automatique de l'air de combustion
G Porte coulissante
H Interstice enveloppant pour la contenance de I'eau
1 Serpentin de sécurité pour la décharge thermique (version CS).
LGrille cendres de distribution d'air primaire de combustion
S Trappe de déviation du parcours des fumées
INFORMATIONS POUR LA SECURITE
IMPORTANT: SUR DES INSTALLATIONS À VASE FERMÉ, SEULES DES THERMOCHEMINÉES DONT LE SERPENTIN EST ACTIONNÉ PAR UNE SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT THERMIQUE PEUVENT ÉTRE INSTALLÉS (version indiquée avec le sigle CS).
- La réalisation correcte de l'installation est à la charge de l'installateur qui devra tener compte des normes UNI 10683 - 9615/90 - 10412:2
- Le tout doit être effectué par du personnel habilité selon le D.M. 37 ex Loi 46/90

La soupape d'échévement thermique (VST - fournie par Edilkamin) doit être reliée au circuit de refroidissement (AL) avec une pression minimum de 1,5 bar.
JA = jolly évent automatique
S = evacuation
H2OCEANO JAMAIS FONCTIONNER AVEC UNE INSTALLATION SANS EAU.
DOIT FONCTIONNER AVEC UNE PRESSION DE 1,5 BAR ENVIRON.
UN ÉVENTUEL ALLUMAGE "A SEC" POURRAIT COMPROMETTURE LE FONCTIONNEMENT DE LA THERMOCHEMINÉE.
- La thermocheminée est donc pour chauffer l'eau à travers la combustion du bois dans le foyer.
- Les sculs risques pouvant dériver de l'utilisation de la thermocheminée sont liés au non-respect des specifications de l'installation, au contact direct avec des parties électriques sous tension (internes), au contact avec le feu et les parties chaudes ou à l'introduction de substances étrangères.
- Pour un bon fonctionnement, la thermocheminée doit être installée en respectant les indications ci-dessus et pendant le fonctionnement la porte ne doit pas restée ouverte si ce n'est pour recharger le foyer en bois.
- Aucun corps étranger ne doit être introduit dans le foyer.
- Pour le nettoyage du conduit de fumées (segment de conduit qui relié le raccord de sortie des fumées du thermocheminée avec le conduit de cheminée) il ne faut pas utiliser des produits inflammables.
- La vente peut être nettoyée à FROID avec un produit prévu à cet effet (ex. GlassKamin) et un chiffon. Ne pas nettoyer à chaud.

Litres ?
-
L'installation de chauffage doit prévoir un vase d'expansion spécifique pour la thermocheminée, évaluée sur la base du volume d'eau présente dans l'installation même (un vase d'expansion en commun avec d'autres générateurs n'est pas autorisé).
-
Pendant le fonctionnement de la thermocheminée, les tuyaux d'évacuation et la porte atteignent des températures élevées.
Ne pas déposer d'objets ne résistant pas à la chaleur pres de la thermocheminée. - Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer la thermocheminee ou relancer la braise.
- Ne pas boucher les ouvertures d'airation dans la piece d'in-stallation, ni les entrées d'air sur la thermocheminee.
- Ne pas mouiller la thermocheminee, ne pas s'approcher des parties electriques avec les mains mouillées.
- Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d'évacuation des fumées.
1 An
-
Les soupapes de sécurité et d'échéppement thermique devront être contrôlées au moins une fois par an par du personnel habilité D.M. 37 ex Loi 46/90
-
La thermocheminée doit être installée dans des locaux adaptés à la sécurité anti-incendie et équipés de tous les services (alimentation et evacuations) dont l'appareil a besoin pour un bon fonctionnement en toute sécurité.
DISPOSITIONS GÉNÉRALES SUR LA SECURITE
EN CAS D'INSTALLATION SUR DES SYSTEMES A VASE OUVERT
Les branchements, la mise en service et la vérification du bon fonctionnement doivent effectuels par un personnel qualifié, capable d'effectuer les branchements selon les lois en vigueur et notamment selon D.M. 37 Loi 46/90 ainsi que dans le respectde ces instructions.
Pour les installations à l'étranger, se référer aux normatives spécifiques nationales.
Le remplissage de la thermocheminee et de l'installation doit se produit par le vase d'expansion ouvert par la chute naturelle de l'eau a travers le tuyau de charge (diametre non inférieur à 18 mm).
Au cours de cette phase, ouvrir les reniflards des radiateurs de façon à éviter les poches d'air dans l'installation qui pourrait empêcher la circulation de l'eau.
REMARQUE:
Le vase ouvert doit être positionné à une hauteur de plus de 3 m par rapport à l'élément le plus haut du circuit primaire, et à moins de 15m par rapport à la sortie de la thermocheminée.
- La hauteur de vase doit de toute façon seprésenter de manière à creer une pression majorée par rapport à cette produit par la pompe (circulateur).
- Ne jamais replir l'installation directement avec la pression de réseau puisque elle pourrait être supérieure à celle de la thermocheminée avec par conséquent l'endommagement de la thermo-cheminée.
- Le tuyau de sécurité relié au vase d'expansion doit avoir un passage libre sans robinet d'intervention, et ajustement isolé pour éviter que l'eau se gèle à l'intérieur, ce qui en promèttright la jonction.
- Le tuyau de charge doit être libre sans robinets ni courbes
- La pression maxi d'exercice ne doit pas dépasser 1,5 bar
- La pression d'essay est de 3 bar
- Il est conseilé d'ajouter un liquide antigel à l'eau contenu dans l'installation ou de respecter la norme UNI 8065.
- Ne jamais allumer le feu dans la thermocheminee (pas même pour un essai) si l'installation n'est pas pleine d'eau; cellecipourrait etreeirremediablementendommagee
- Connecter les evacuations de la soupape de décharge thermique (SDT) et de sécurité (SSP)(schémas pages suivantes)
L'essay d'étanchéité de l'installation doit être effectué lorsque le vase d'expansion est ouvert - Sur le circuit d'eau chaude sanitaire, il est conseilé d'installer une soupape de sécurité de 6 bar pour evacuer l'excess évientuel d'augmentation du volume d'eau contue dans l'échangeur.
- Disposer tous les composants de l'installation, (circulateur, échangeur, soupape etc.) dans des zones facilement accessibles pour l'entretien ordinaire et extraordinaire.
EN CAS D'INSTALLATION SUR DES SYSTEMES À VASE FERMÉ
(dispositions supplémentaires à celles prévues pour des installations à vase ouvert)
- Le replissage doit avoir lieu ennant soin de ne pas dépasser les 1,5 bar.
- Il est possible d'installer la cheminée sur un système à VASE FERMÉ uniquement sur le version avec un serpentin actionné par une soupape de surchauffe (version indiquée avec le sigle CS).
- Si la thermocheminee est branchee a une installation existante, il faut évaluer la nécessite de mettre un autre VASE FERME sur l'installation.
- La pression en冲动 du circuit de refroidissement doit etre d'au moins 1,5 bar (UNI 10412/2 point 6.2).
TRAITEMENT DE L'EAU
Prévoir l'ajout de substances antigel, antiintrustations et anticorrosion.
Dans le cas où l'eau de replissage et de remise à niveau soit supérieur à 35^ , utiliser un adoucisseur pour la réduire.
Se référer à la norme UNI 8065-1989 (traitement de l'eau dans les installations thermiques d'utilisation domestique).
DIMENSIONS

FRONT COTÉ


| H2OCEANO 15 - 15/CS H2OCEANO 23 - 23/CS H2OCEANO 28 - 28/CS | ||||
| L 74 88 106 cm | ||||
| P 62 68 83 cm | ||||
| H | 135 sans pieds (avec pieds + 14 cm) | 147 sans pieds (avec pieds + 14 cm) | 147 sans pieds (avec pieds + 14 cm) | cm |
| X 34 34 51 cm | ||||
| Y 36 37 50 cm | ||||
| Dimensions internes du foyer | 50x38 60x50 78x60 cm | |||
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT IL FAUT CROISER LES TUYAUX DE REFOULEMENT ET DE RETOUR TOURNEBROCHE
CHARACTERISTIQUES THERMOTECHNIQUES
| 15-15/CS 2 | 3-23/CS 28 | 28/CS | ||
| Puisance thermique brulée 19,3 27,9 34,4 kW | ||||
| Puisance nominale 16 23 28 kW | ||||
| Puisance nominale à l'eau 9 13,3 17,5 kW | ||||
| Rendement global environ 83,1 82,3 81,5 % | ||||
| Catégorie de rendement (EN 303-5) > 3 > 3 > 3 - | ||||
| ø sorties des fumées femelle | 18 22 25 | cm | ||
| Pression maximum d'exercice | 1,5 | 1,5 | 1,5 | bar |
| Consommation combustible | 4,2 | 6,1 | 75 | kg/h |
| Capacité d'eau | 75 | 100 | 130 | litres |
| Volume chauffable * | 415 | 600 | 730 | \( m^3 \) |
| Poids avec emballage | 251 | 303 | 308 | kg |
| Production d'eau chaude sanitaire (kit 1 - 3 - N3 - N3bis)** | 13-14 | 13-14 | 13-14 | litres/min |
| ø prise d'air externe | 12,5 12,5 | 12,5 | cm | |
| Alimentation à l'installation (male) | 1" | 1" | 1" | pouces |
| Retour de l'installation (male) | 1" | 1" | 1" | pouces |
N.B.: LE PROJET DE DONNÉES (Référence norme EN 13229)
- Le volume de chauffe est calculé compte tenu une isolation de la maison conforme à la Loi 10/91, et modifications successives et une demande de chaleur de 33kcal / m^3 par heures.
- Il est important de tener compte aussi de la position du thermocheminée dans la pierce.
** Température en chaudière 70^ - ( T = 25K)
LE DIAMÉTRE DU CONDuit DE CHEMINÉE À UTILISER DEVRA ÉTRÉ ÉVALUÉ PAR L'INSTALLATEUR, EN FONCTION DE LA HAUTEUR DE CE MÉME CONDuit DE CHEMINÉE.
Les données reportées ci-dessus sont indicatives.
EDILKAMIN s.p.a. se reserve le droit de modifier sans préavis ses produits et selon son jugement sans appel.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ECODESIGN

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikamin S.p.A.
20455 Lana (MI), Vap P. Maccagni 7
16+392376215x:000000000000
http://wltp.cninfo.com.cn
www.easym.com
Capatae € 4.100.000 Irs. vers
See legale:
2015年M16,VA-PVCAE6
00
Cod. Fincaje e Partite I/A 0019220192
EXIGENCES D'INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE -
RÉGULATION (EU) 2015/1185 E 2015/1186
Producteur Edilkamin S.p.A.
Marque Edilkamin
Références du modele H2Oceano 15
Fonction de chauffage Indirect ou
Pulsance thermique directe 8,4 kW
Puisance thermique indirecte 8,2 kW
Norme EN 13229
Notified Body
| Combustible | Combustible de référence (unique): | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale Requiss aniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué. |
| P = participules, COG = composés organiques gâteux, CO = monoxyde da carbonne, NOx = oxydes d'atopé. | |||
| PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx | |||
| mg/m3 at 13%O2 | mg/m3 at 13%O2 | ||
| Bois ayant un taux d'humidité < 25 % | oui | 16 59 1181 101 | |
Respecter les precautions particulieres pour le montage, l'installation et I'entretien, indiquees dans le manuel qui accompagne le produit.
| jusqu'en 01/01/2022 | |
| n° | 73,1 |
| EEI [%] | 110 |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
| à partir de 01/01/2022 | |
| n, [%] | 73,1 |
| EEI [%] | 110 |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185
Charactéristiques pour une utilisation avec le combustible de réference uniquement
$$ \text{三} E I = \left(\eta_ {5 m} - B L F\right) - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
BLF=1.45

$$ \eta_ {S} = \eta_ {S, a n} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
FS pas à prendre en consideration
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
Consommation d'electricite auxiliaire
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| Puisance thermique | Pnom | 16,6 | kW |
| nominale | |||
| Puisance thermique | Pmix | N.A. | kW |
| minimale (indicative) |
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| À la puissance thermique nominale | elmax | 0,0 | kW |
| À la puissance thermique minimale | elmin | 0,0 | kW |
| En mode veille | elh | 0,0 | kW |
$$ F(4) = CC \cdot \frac{0.2\cdot e l_{max} + 0.8\cdot e l_{min} + 1.3\cdot e l_{sb}}{P_{nom}}\cdot 100[\% ] $$
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| Rendement utile à la puissance thermique | ηth,non | 83,1 | % |
| Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) | ηth,min | N.A. | % |
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (seLECTIONner un seul type)
contrôle de la puissance thermique à un palié, pas nonde contrôle de la temperature de la pièce
contrôle à deux ou plusieurs pailleurs manuels, pas non de contrôle de la temperature de la piece
contrôle de la temperature de la pièce avec non thermmostat mecanique
contrôle électronique de la température de la pièce non
contrôlelectronique de la temperature de la pièce non etprogrammateurjournalier
contrôle électronique de la température de la pièce non et programmateur hebdomàtaire
F (2)
0,0% jusqu'en 2022
| F (2) | 0,0 % | dal 2022 |
| Autres options de contrôle (seLECTIONner une ou plusieurs options) | ||
| contrôle de la température de la pièce, avec détector de présence | non | |
| contrôle de la température de la pièce, avec détector de fenêtre ouverte | non | |
| contrôle à distance | non | |
F(3)
0,0% jusqu'en 2022
F(3)
0,0 % à partir de 2022
contact
Nom et adressé du fabricant
EDILKAMIN S.p.A.
Via Mascagni 7
20045 Lainate (MI) - ITALY
www.edilkamin.com
mail@edilkamin.com
Directeur general
Paolo Gusella
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ECODESIGN

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikamin SpA
20045 Lainate (MI), via P Maccagni 7
Tel:+8202937621 Fax:020293762
189023762400500 mail@tfam.com
www.caiho.com
Producteur Edilkamin S.p.A.
Marque Edilkamin
Référence(s) du modele H2Oceano 23
Fonction de chauffage indirect oui
Pulsance thermique directe 9,7 kW
Puisance thermique indirecte 13,3 kW
Norme EN 13229
Notified Body
| Combustible | Combustible de référence (unique): | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale récaut un qu'en sauf le facteur de correction H(2) ou H(3) est appliqué. |
| P = particules, CO6 = composés organiques gâteux, CO = monoxyle de carbono, NOx = oxydides d'azots. | |||
| PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx | |||
| mg/m3at 13%O2 | mg/m3at 13%O2 | ||
| Bois ayant un taux d'humidité < 25 % | oui | 21 58 1147 106 | |
Respecter les precautions particulieres pour le montage, l'installation et l'entretien, indiquees dans le manuel qui accompagne le produit.
| jusqu'en 01/01/2022 | |
| 72,2 | |
| n, [%] | |
| EEI [%] | 109 |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
| à partir de 01/01/2022 | |
| 72,2 | |
| ηs [%] | |
| EEI [%] | 109 |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185
Caracteristiques pour une utilisation avec le combustible de reference uniquement
$$ \mathbb{E}EI = (\eta_{2m}\cdot BLF) - 10\% +F(2) + F(3) - F(4) - F(5) $$
$$ \eta_ {s} = \eta_ {s, \text {on}} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
BLF=1.45

FS pas à prendre en consideration
Puisance thermique Rendement utile (PCI brut)
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unite | |
| Puisance thermique nominale | Pncm | 23 | kW | |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | N.A. | kW |
Consommation d'electricite auxiliaire
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| À la puissance thermique nominale | el'max | 0,0 | kW |
| À la puissance thermique minimale | el'min | 0,0 | kW |
| En mode veille | el'eh | 0,0 | kW |
$$ F (4) = C C \cdot \frac {0 . 2 \cdot e l _ {\max} + 0 . 8 \cdot e l _ {\min} + 1 . 3 \cdot e l _ {s b}}{P _ {\text {nom}}} \cdot 100 [ \% ] $$
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| Rendement utilisé à la puissance thermique | ηth,com | 82,2 | % |
| Rendement utilisé à la puissance thermique minimale (indicatif) | ηth,min | N.A. | % |
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type
contrôle de la puissance thermique à un palié, pas non de contrôle de la température de la pièce
contrôle à deux ou plusieurs paliés manuels, pas non de contrôle de la température de la pièce
contrôle de la température de la pièce avec non thermostat mécanique contrôle électronique de la température de la pièce non
controlelectroniquede la temperaturede la pièce non etprogrammateurjournalier
contrôle électronique de la température de la pièce non etprogrammateur hebdomàtaire
F(2)
0,0%
jusqu'en 2022
F (2)
0,0%
dal 2022
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la temperature de la pièce, avec
dépréteur de présence non
contrôle de la temperature de la pièce, avec
dépréteur de fenêtre ouverte non
contrôle à distance non
F (3)
0,0%
jusqu'en 2022
F (3)
0.0%
a partir de 2022
contact
Nom et adressé du fabricant
EDILKAMIN S.p.A.
Via Mascagni 7
20045 Lainate (MI) - ITALY
www.edilkamin.com
mail@edilkamin.com
Directeur général
Paolo Gusella
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ECODESIGN

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Eikain S.a.A.
20045Lainse(MI),viaP.Mascogi7
Tel. +30 02 937621
Fax+390283762400/300
mail@e-mail.com
WWW.SSE.COM
Capatae € 4.100.000 int. yen
Sedepopale
20154 Milano, Via P. Viscat 6
Producteur Edilkamin S.p.A.
Marque Edilkamin
Références) du modele H2Oceano 28
Fonction de chauffage indirect oui
Puisance thermique directe 10.7 kW
Puissance thermique indirecte 17,4 kW
Norme EN 13229
Notified Body
| Combustible | Combustible de référence (unique): | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale Résquis uniquement ou le facteur de correction H(2) ou H(3) est appliquée. |
| P = particules, COG = composées organiques gâtres, CO = monoxyle de carbone, NOx = écydes d'azote. | |||
| PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx | |||
| mg/m3at 13%O2 | mg/m3at 13%O2 | ||
| Bois ayant un taux d'humidité < 25 % | oui | 26 57 1119 110 | |
Respecter les precautions particulieres pour le montage, l'installation et I'entretien, Indiquees dans le manuel qui accompagne le produit.
| jusqu'en 01/01/2022 | |
| η1[%] | 71,5 |
| EEI [%] | 108 |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
| à partir de 01/01/2022 | |
| nb[%] | 71,5 |
| EEI [%] | 108 |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185
Caracteristiques pour une utilisation avec le combustible de referrerence uniquement
$$ \mathbb{E}I = (\eta_{2m}\cdot BLF) - 10\% +F(2) + F(3) - F(4) - F(5) $$
$$ \eta_ {S} = \eta_ {S, \text {on}} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
BLF=1.45

F5 pas à prendre en consideration
Puisance thermique Rendement utile (PCI brut)
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| Puisance thermique nominale | Pnom | 28,1 | kW |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pm1 | N.A. | kW |
Consommation d'electricite auxiliaire
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| À la puissance thermique nominale | elmax | 0,0 | kW |
| À la puissance thermique minimale | elmin | 0,0 | kW |
| En mode veille | elh | 0,0 | kW |
$$ F(4) = CC \cdot \frac{0.2\cdot e l_{\max} + 0.8\cdot e l_{\min} + 1.3\cdot e l_{\Delta}}{P_{\text{nom}}}\cdot 100[\% ] $$
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité |
| Rendement utile à la puissance thermique | ηh,mon | 81,5 | % |
| Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) | ηh,mon | N.A. | % |
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (seLECTIONner un seul type)
contrôle de la puissance thermique a un pailier, pas non de contrôle de la temperature de la pierce
contrôle à deux ou plusieurs pailleurs manuels, pas non de contrôle de la température de la pièce
contrôle de la température de la pièce avec non thermostat mécanique
contrôle électronique de la température de la pièce non
contrôle électronique de la temperature de la place non et programmeur journier
contrôle électronique de la température de la pièce non etprogrammateur hebdomàtaire
F (2)
0,0% jusqu'en 2022
F (2) 0,0 % cal 2022
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec non détecteur de présence
contrôle de la température de la pièce, avec non détecteur de fenêtre ouverte
contrôle à distance non
F(3)
0.0% jusqu'en 2022
F(3)
0,0 % à partir de 2022
contact
Nom et adressé du fabricant
EDILKAMIN S.p.A.
Via Mascagni 7
20045 Lainate (MI) - ITALY
www.edilkamin.com
mail@edilkamin.com
Directeur général
Paolo Gusella
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L'IN-STALLATION
Outre aux indications ci-dessus du present document, tenir compte des normes UNI
-n.10683-generateurs de chaleur a bois: conditions d'installation.
- n. 9615/90 - calcul des dimensions internes des cheminées
- n. 10412:2 - installations de chauffage à eau chaude.
Conditions de sécurité, specifications pour les installations avec des appareils pour le chauffage de type domestique avec chaudière incorporee, alimentes par un combustible solide, avec une puissance du foyer ou de I'ensemble des foyer non supérieure a 35kW
Notamment :
- Avant de commencer toute opération de montage, il est important de vérifier la compatibilité de l'installation comme établi par la norme UNI 10683 aux paragraphs 4.1 / 4.1.1 / 4.1.2.
- Lorsque le montage est terminé, l'installateur devra procédé aux opérations de "mise en exercice" et relâcher une documentation selon la norme UNI 10683 aux paragraphs 4.6 et 5.
- Le branchement, la mise en service et la vérification du bon fonctionnement de la thermocheminée doivent être effectuels par un personnel qualifié, en mesure d'effectuer les branchements électriques et hydrauliques selon les normes UNI 10683 au paragraphe 4.5, UNI 10412:2, ainsi qu'en respectant pleinement ces instructions de montage.
- Les vérifications doivent être effectuees lorsque la cheminee est allumee et a regime pendant quelques heures, avant de revetir le monobloc afin de pouvoir eventuellement intervenir. Donc, les operations de finition telles que par exemple:
- construction de la contre-chape
- montage du revêtement
- exécution de pilastres, peintures, etc.
doivent être effectuees après avoir terminé le contrôle et que le résultat se soit avéré positif. Par conséquent, EDILKAMIN ne répond pas des frais dérivant aussi bien des interventions de démolition que de reconstruction même si ils suivent les travaux de remplacement d'eventuelles pieces défectueuses de la thermocheminée.
PRISE D'AIR EXTERNE
Le branchement avec l'extérieur, avec une section passante égale à un diamètre de 12,5 cm (voir tableau technique), est absolument nécessaire au bon fonctionnement de la thermocheminé; elle doit donc être absolument réalisée.
Ce branchement doit être directement raccordé avec l'extérieur le mecanisme de réglage de l'air (E). Le mecanisme, livré séparément, peut être monté aussi bien à droite qu'à gauche de la thermocheminée. Le montage peut être réalisé avec un tuyau flexible en aluminium. Bien soigner le scellage des points où une dispersion d'air pourrait avoir lieu. Le mecanisme de réglage de l'air (E) peut être démontré et replaced à droite de la thermocheminée. Il est conseilé d'appliquer à l'extérieur du conduit de la prise d'air une grille de protection que de toute façon ne doit pas réduire la section utile passante. Pour des passages supérieurs à 3 m, ou avec des courbes, augmenter de 10 à 20% la section indiquée. L'air externe doit être capte au niveau du sol (il ne peut provenir du haut).


CONDUITS D'EVACUATION DES FUMÉES ET POT
La sortie des fumées de la thermocheminée est à section circulaire. Elle est prévue afin de permettre l'utilisation des tuyaux en acier inox. Si l'entrée du conduit d'évacuation des fumées n'est pas en position verticale par rapport à la thermocheminée, il faut que le raccord entre la thermocheminée et le conduit ne présente pas de rétrécissements ou d'inclinaisons supérieures à 45^ (fig.1-2-3-4). Pour des conduits d'évacuation des fumées modernes réalisés récemment ou trop grands, il est conseillé le tubage au moyen de tubes en acier inox d'un diamètre adapté et isolés correctement. Pour des conduits d'évacuation des fumées à l'extérieur, il est conseillé d'utiliser ceux en acier inox muraux avec une double isolation. Les caractéristiques de construction, notamment en ce qui concerne la résistance mécanique, l'isolement et l'étanchisé par rapport aux gaz doivent être adaptés afin de supporter une température des fumées d'au moins 450^ . Effectuer l'étanchéiation avec du mastic à haute temperature, au niveau du point de l'entrée du conduit d'évacuation en acier sur la bouche de sortie des fumées de la thermocheminée.
fondamentales du pot sont:
- section interne à la base égale à celle du conduit d'évacuation des fumées.
- section de sortie doublement plus petite par rapport à celle du conduit d'évacuation des fumées.
- position en plein vent, au-dessus du toit et en dehors des zones de reflux.
Outre aux indications ci-dessus, tener compte de celles de la norme UNI 10683 au paragraphe 4.2 "branchement au systeme d'évacuation des fumées" et ses sous-paraphages

1

2

3

4
INSTALLATION
En cas de combinaison avec un revêtement préfabriqué Edilkamin, pour définir la position exacte de la thermo-cheminée, il est important de vérifier le modele de revêtement choisi. Selon le modele choisi, le lieu devra être effectué de façon différente (consulter les instructions du montage contenues dans l'emballage de chaque revêtement).Durant l'installation, vérifier always the nivellement de la thermocheminee.
- Percer le mur et le sol pour la prise d'air externe et relier au mécanisme de réglage de l'air selon les descriptions du chapitre "prise d'air externe"
- Brancher la cheminée au conduit d'évacuation des fumées avec un conduit en acier inox, en utilisant les diamètres indiqués dans le tableau des caractéristiques techniques et les indications du chapitre "conduits d'évacuation des fumées"
- Vérifier le comportement de toutes les parties en mouvement avec de poser le revêtement de la thermocheminée.
- Effectuer l'essay et le premier allumage de l'installation avant de poser le revêtement.
INSTALLATION REVÉTEMENTS, CONTRECHAPES ET LEUR AÉRATION
Le socle des revêtements doit absolument permettre le passage de l'air de recyclage interne. Des fentes adaptées doivent donc être effectuees ou encore des orifices de passage.
Les parties en marbre, pierre, briques qui composent le revêtement doivent être montées de façon à éviter toute légère fente du préfabriqué pour éviter des ruptures possibles dues à la dilatation et aux surchauffes excessives.
Les parties en bois doivent être protégées grâce à des panneux ignifugés, elles ne doivent pasprésenter de point.
de contact avec la thermocheminée mais être espaces de façon adaptée par rapport à ce dernier d'au moins 1 cm pour permettre un flux d'air qui empêche l'accumulation de chaleur.
La hotte peut être réalisée avec des panneaux ignifuges en Placoplatre ou en tout cas avec des matérieliaux absolument non inflammables. Il est conseilé d'aerer l'intérieur de la contre-chape tout en permettant une entrée d'air par le bas (espace entre la trappe et la poutre), qui par un mouvement convectif sortira a travers une grille à installer en haut, en obtaining ainsi la récapération de la chaleur et en évitant les surchauffes excessives.
La contre-chape devra prévoir des portes adaptées pour la maintenance au niveau des raccords.
Outre aux indications ci-dessus, tener compte des indications de la norme UNI 10683 aux paragraphs 4.4 et 4.7 "isolation, finitions, revêtements et recommendations de sécurité".
En cas d'utilisation du Kit d'installation, ceux-ci doivent'être protégés contre le rayonnement thermique du monobloc en utilisant des matelas isolants.
CADRE DU CONTOUR DE LA BOUCHE (en option)
Pour facilitier l'assemblage avec les composants du revêtement, la thermo-cheminée peut être complétée avec un cadre (A) qu'il faut appliquer devant la bouche.


INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Conseils pratiques
- Il est conseilé d'eteindre les radiateurs dans la piece ou se trouve la thermocheminée; La chaleur diffusée par la bouche peut être suffisante pour chauffer.
-
Une combustion incomplete provoque des incrustations excessives sur le tuyau de l'échangeur.
-
Pour l'éviter, il est nécessaire de: brûler du bois sec.
s'assurer que le foyer contienne un bon lit de braises et de charbons ardents avant d'ajouter encore du bois. - Accompagner les bûches de grand diamètre avec d'autres d'un diamètre inférieur.
- contrôle que la température de l'eau de return soit au moins de 50^ (utiliser la soupape de contrôle de température).
Allumage
- S'assurer qu'au moins un thermosiphon soit toujours ouvert.
- Activer les interrupteurs du régulateur électronique
- Charger la thermocheminée avec une charge de bois sec d'un diamètre moyenne fin et allumer le feu
-
Attendre quelques minutes afin d'obtenir une combustion suffisante
-
Fermer la trappe
- Configurer le thermostat sur le régulateur électronique(*) à une température de 50 ÷ 70^
N.B.: Pendant les premiers allumages de légères oedours de peinture peuvent se dégager et elles disparaitront en peu de temps.
Soupape à 3 voies
- Lors de l'allumage, la soupape () à 3 voies devie le flux de l'eau en la faisant revenir directement vers la thermo-cheminée; la vanne () à 3 voies devie le flux à l'alimentation de l'installation (çala ne dépend pas du kit installé).
Trappe by-pass
- À la fermeture de la porte, la trappe se ferme automatiquement en deviant le parcours des fumées, ce qui améliore le rendement
- Lorsque la porte s'ouvre, le registre by-pass s'ouvre automatiquement en permettant aux fumées d'atteindre directement le tuyau d'évacuation des fumées, en évitant toute fuite par la bouche.
Soupape d'échéppement thermique
Si la température de l'eau dépasse 90^ (par exemple, à cause d'un chargement de bois excessif), la soupape d'échéppement thermique se met en marche et la sonnerie de l'alarme se déclenché. Dans ce cas, il faut procéder comme suit :
Éviter à tout prix de charger davantage de combustible et attendre que la température descendé en-dessous des 80^ , en vérifier les témoins lumineux sur le régulateur electronique. Pour les thermocheminées équipées du KIT de production d'eau chaude sanitaire on peut aussi ouvrir le robinet d'eau chaude afin d'accélérez le processus de refroidissement.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Réglage air externe
La commande, au moyen de la trappe (E-fig.1) située sur le raccord de la prise d'air externe, regle la quantité d'air primaire nécessaire à la combustion.
En poussant le pommeau, la prise d'air exter se ferme, alors qu'en le tirant, la prise d'air exter s'ouvre.
VANNE THERMOSTATIQUE EN OPTION (FIG. 2)
Réglage manuel de l'air de combustion (à effectuer en phase d'installation)
Afin d'obtenir la température de l'eau souhaïée, il est nécessaire de régler manuellement la vanne thermostatique.
En utilisant la clé Allen fournic (X-fig.3), il est possible de régler la vanne thermostatique en intervenant sur la vis situation juste en-dessous du tiroir à cendres (Y-fig.3).
- vis à droite : air de combustion au minimum
- vis complètement à gauche : air de combustion au maximum
- toutes les positions intermédiaires sont évidemment possibles N.B.: En cas d'installation de la vanne thermostatique, il est nécessaire d'éliminer la trappe manuelle de la prise d'air en démontant la vanne et le cable avec le pommeau (E-fig.1).
Réglage automatique de l'air de combustion
L'air de combustion est captee par la prise d'air externe au moyen du raccord (E-fig.1) et atteint le foyer a travers la grille cendres.
Il se regle au moyen de la vanne V (fig.2).
Si la température dans le foyer est BASSE, par rapport à celle programmée lors du tarage, la vanne se met automatiquement en position ouverte et en revanche se ferme toujours automatiquement lorsque la température est élevé.
Cela permet de consommer seulement la quantité de bois nécessaire pour atteindre le comport thermique souhaïte, en évitant d'inutiles gaspillages.
N.B: quand la vanne thermostatique ferme complètement l'entrée de l'air de combustion (température dans le foyer très élevé), un minimum d'air accédé toute fois sur la vitre afin de maintainir sa propre.


Installation vanne thermostatique «V» en option
Toutes les opérations doivent être effectues avec la thermo-cheminée froide.
De plus, l'alimentation électrique doit être coupée.
Procederainsi:
-
Ouvrir la porte et la bloquer dans la position d'ouverture pour pouvoir facilement opérer à l'intérieur du foyer (fig.4).
-
Retirer les éléments suivants (fig. 5):
-
tiroir à cendres
grille en fonte
dallefovre
Remarque: La dalle foyere est simplement posec sur le joint, il suffit donc de la soulever pour I'enlever (il faut savoir que si la thermo-cheminee n'a pas ete utilisec pendant une certaine periode, il est possible de trouver une legere adherence entre la dalle foyere et le foyer).
-
Installer la vanne thermostatique déjà assemblée sur la plaque de fixation (fig. 6 - page 51).
-
Fixer la plaque avec les 3 vis fournies (S) sur le fond du foyer (fig. 7 - page 51).
Avant de proceder à la fixation, s'assurer de faire passer le cable de réglage et le fil de la sonde à travers les fentes prévues.
-
Le cable de réglage doit être inséré dans le trou avant situé sous le tiroir à cendres (fig. 8 - page 51), et fixé au moyen de la bague elastique fournie.
-
Le fil de la sonde doit être déroule le long du côte droit du tiroir à cendres jusqu'à atteindre l'extérieur de la thermo-cheminée (fig.9 -page 51) au moyen du trou situé sur le côte droit.
-
Il est alors possible d'introduire la sonde dans le doigt de gant au bord de la thermo-chemieee (page 51).
-
Avant de replacer la dalle foyer, vérifier l'etat d'usure du joint (la replacer eventuellement) et insérer le joint sur le périmètre de la plaque de fixation de la vanne thermostatique (fig. 8 - page 51).


INSTRUCTIONS D'UTILISATION





Positionnement sonde pour version à VASE OUVERT


Positionnement donc pour version à VASE FERMÉ
Introduire d'abord la sonde de la soupape de décharge thermique, puis la sonde de la soupape thermostatique.



INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Adaptation aux caractéristiques de tirage de la fumisterie (fig. 16)
En présence de tirage insuffisant, qu'on souline avec des régurgitations des fumées en particulier en phase d'ouverture de la porte, intervenir de façon suivante:
- Demonter les deflecteurs supérieurs métalliques (1)
- Enlever un ou plus morceaux de tôle découvert (T) jusqu'à la l'élimination du phénomène.

Ouverture porte
- Pour ouvrir la porte, utiliser la poignée démontable spéciale fournie (fig. 17).
- Cette poignée peut être fixée à la porte au moyen de 2 goujons fournis.

fig.17
La porte coulissant est équipée de contrepoids qui garantissant une fermeture et un mouvement soudes.
L'action des contrepoids peut être réglée en ajoutant une ou plusieurs plaques (contrepoids additionnels) fournies avec la cheminée. (P - fig. 18).

ENTRETIER
Nettoyage du foyer
- Les incrustations qui tendent à se déposer sur les parois internes du foyer, diminuents l'efficacité de l'échange thermique.
- Il est donc nécessaire d'effectuer un nettoyage périodique en amenant la température de l'eau de 80÷ 85^ afin de ramollir les incrustations puis de les enlever avec une spatule en acier.
Nettoyage vitre
Proceder au nettoyage de la vitre en utilisant le spray prevu pour les vitres ceramique (Glasskamin di Edilakmin).
- Le nettoyage de la vitre doit toujours avoir lieu lorsque la vitre est froide.
- Pour l'ouverture du hayon aile est nécessaire d'apporter dans la position fermée.
- Insérer la poignée "main froide" sur le loquet entre la structure et la porte et tournier pour ouvrir. (fig. 19).

Le produit est livré avec deux pastilles antioxydants, une à l'extérieur et l'autre à l'intérieur de la chambre de combustion. Avant de faire la mis en route, il faut les enlever et les jeter à la poubelle.


SYSTEME POUR INSTALLATION A VASE OUVERT
EXAMPLE DE SYSTÉME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDESANITAIRE AVEC UTILISATION DU KIT 1

Le Kit 1 a eté réalié pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.
NB: les apparciels compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.


Regulateur compris dans le kit
- Collecteur en laiton 1" M-F
- Vanne à boule I'
- Circulateur avee attaches 1" 12 (219660)
4.Clapet anti-retour 1261910 - Electrovanne à 3 voics 1" M-F (143330)
- Raccords en cuivre
- Echangeur 30 plaques pour échange avec circuit de la chaudière à gaz (216620)
- Echangeur 20 plaques pour production d'eau chaude sanitaire (205270)
- Soupape de décharge thermique 34 (72940)
- Soupape de sécurité 1,5 bar 34 (143260)
- Fluxostat (220830)
- Doigt de gant pour thermostat 32 " + son de(175960)
- Regulateur electronique (220780)
A Alimentation a l'installation 34
B Retour à l'installation 34
C Retour a la cheminée 34
D Alimentation de la cheminee 1
E Eau froide sanitaire 12
F Eau chaude sanitaire 1/2

Branchements électriques
ACTIONS SUR LE SELECTION
Sclcteur OFF
Tout eteint
Secteur MAN
Circulateur force
Sclecteur AUTO
Vanne configurée
Selection alarme
Circulateur configuré
Vanne configurée
la signalisation acoustique
Selection alarme

KIT1
code 261880
SYSTEME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT
EXAMPLE DE SYSTÉME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE SANS PRODUCTION D'EAU CHAUDESANITAIRE + CHAUDÈRE MURALE AVEC UTILISATION DU KIT 2

Le Kit 2 a eté réalié pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.
NB: les apparciels compris dans le kit doit être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.


ACTIONS SUR LE SELECTION
Sélecteur OFF Tout éteint
Sélecteur MAN Circulatéur force
Vanne configurée
Sélecteur AUTO Circulatour configuré
Vanne configurée
Selection alarmesur position OFF exclue
la signalisation acoustique

KIT2 code 261890
SYSTEME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT
EXEMPLE DE SYSTEME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDSANITAIRE + CHAUDIÈRE MURALE AVEC UTILISATION DU KIT 3

Le Kit 3 a ete realise pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il compred tous les composants necessaires pour installer correctement le produit.
NB: les apparèils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.


Regulateur compris dans le kit
- Collecteur en laiton 1" M-F
- Vanne a boule 1"
- Circulateur avec attaches 1^ 12 (219660)
- Clapet anti-retour 1" (261910)
- Electrovanne a 3 voies I" M-F (143330)
- Raccords en cuivre
- Echangeur 30 plaques pour échange avec circuit de la chaudiere a gaz (216620)
- Echangeur 20 plaques pour production d'eau chaude sanitaire (205270)
- Soupape de décharge thermique 34" (72940)
- Soupape de sécurité 1,5 bar 34^ (143260)
- Fluxostat (220830)
- Doigt de gant pour thermostat 12 + sonde (175960)
- Regulateur electronic (220780)
A Alimentation à l'installation 34"
B Retour à l'installation 34
C Retour à la cheminée 3/4
D Alimentation de la cheminee 1
E Eau froide sanitaire 12
F Eau chaude sanitaire 12

ACTIONS SUR LE SELECTION
Sélecteur OFF Tout étcint
Sclcteur MAN Circulateur force
Vanne confige
Sclcteur AUTO Circulateur configre
Vanne configurée
Selection alarme sur position OFF exclue
la signalisation acoustique

KIT3
code 261900
SYSTEME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT
EXEMPLE DE SYSTÉME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDESANITAIRE + CHAUDÈRE MURALE AVEC UTILISATION DU KIT N3

PR: Pompe (circulateur)
P1: Pompe circuit primaire
RE: Regulateur électronique
TA: Thermostat d'ambiance
VE: Vase d'expansion
Ja: Purgeur d'air automatique
V: Robinet d'arret
VR: Clapet de retenue
ST: Sonde de température
F:Fluxostat
Sc: Echangeur de chaleur a plaques
EV: Electrovanne à 3 voies
RI: Retour installation de chauffage
RA: Radiateurs
MI: Refoulement installation de chauffage
AF: Eau floide
ACS: Eau chaude sanitaire
S: Purge
Le Kit N3 a eté réalisé pour facilititer la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.
NB: les apparciels compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

- Refoulement dans le circuit de I'installation de chauffage G 3/4"
- Refoulement depuis le générateur EDILKAMIN G 3/4"
- Retour au générateur EDIL.KAMIN G 3/4
- Retour depuis le circuit de l'installation de chauffage G 3/4"
- Entrec eau froide sanitaire G 1/2
- Refoulement eau chaude aux installations sanitaires G 1/2"
- Vanne de sécurité combinée température et pression (90°C-3bars)
- Fluxostat
- Purgcur d'air automatique
- Circulateur circuit generateur EDILKAMIN
- Echangeur a plaques a 3 voies
- Vanne d'arret G 1
- Regulateur electronic avec cables
- Fente spéciale pour passage passée-fils
- Cable d'alimentation
- Cables pour circulator installation chauffage (phase, neutre, terce)
- Sonde température
- Circuit thermostat

Branchements electriques

KITN3 code 627690
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT IL FAUT CROISER LES TUYAUX DE REFOULEMENT ET DE RETOUR TOURNEBROCHE
SYSTEME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT
EXEMPLE DE SYSTÉME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDESANITAIRE ^+ CHAUDIÈRE MURALE AVEC UTILISATION DU KIT N3 BIS

CA Chaudiere murale
P2 Pompe (circulateur)
P1: Pompe circuit primaire
RE Regulateur electronique
TA Thermostat d'ambiance
VE Vase d'expansion
Ja Purgeur d'air automatique
v Robinet d'arrêt
VR Clapet de re
ST Sonde de tempéature
F Fluxostat
Sc Echangeur de chaleur a plaques
EV Electrovanne a 3 voies
R1 Retour installation de chauffage
RA Radiateurs
MI Refoulement installation de chaufage
AF Eau froide
ACS Eau chaude sanitaire
S Purge
INT: Interrupteur général
TCN: Thermostat a contact
Le Kit N3BIS a eté réalisé pour facilititer la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.
NB: les apparciels compris dans le kit doit etre correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grace a l'utilisation de matelas isolants.

- Refoulement dans le circuit de l'installation de chauffage G 3/4"
- Refoulement depuis le générateur EDILKAMIN G 3/4"
- Retour au générateur EDILKAMIN G 3/4"
- Retour depuis le circuit de l'installation de chauffage G 3/4"
- Entree eau froide sanitaire G 1/2"
- Refoulement eau chaude aux installations sanitaires G 1/2"
- Insertion de I'eau chaude sanitaire depuis la chaudiere a gaz G 1/2"
- Vanne de sécurité combinée température et pression (90°C-3bars)
- Fluxstat
- Électrovanne déviatrice à 3 voies
- Purgeur d'air automatique G 3/8"
- Circulateur circuit generatcur EDILKAMIN
- Circulateur circuit installation de chauffage
14.Vanne d'arret G I - L'changeur a plaques a 3 voies
- Regulateur electronic avec cables
- Fente spéciale pour passage passac-fils
- Cable d'alimentation
- Sonde température
- Circuit thermostat

Branchements électriques

KIT N3 BIS code 627860
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT IL FAUT CROISER LES TUYAUX DE REFOULEMENT ET DE RETOUR TOURNEBROCHE
SYSTEME POUR INSTALLATION A VASE FERME
EXEMPLE DE SYSTÉME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE UNIQUÉMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5

REMARQUE: raccordements indispensablees pour la sécurité
AL: Alimentation reseau hydraulique
EV: Electrovanne à 3 voies
NO: Normalement ouverte
NF: Normalement Fermee
GR: Groupe remplissage
Ja: Purgeur d'air automatique
Jm: Purgcurd'air manuel
MAN: Manometre
MI: Alimentation Systeme
P: Pompe (circulateur)
RA: Radiateurs
RE: Regulateur Electronique
R1: Retour Systeme
S:Evacuation
ST: Sonde Température
V: Vanne à boule
Vec: Vase expansion fermé
VR: Clapet anti-retour
VSP: Soupape de sécurité à pression
VST: Soupape de décharge thermique
Le Kit 5 a eté réalié pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.
NB: les apparciels compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

1 Soupape a bille a 1
2 Soupape d'évacuation thermique (72940)
3 Soupape de suppression (284220)
4 Circulateur (219660)
5 Raccordements avec soupape de non retour 1" (284180)
6 Electrosoupape a 3 voies 14 "M (283690)
7 Raccordements
9 Trongon evacuation soupape surtemperature
10 10-Vase d'expansion fermé (283680)
12 Doigt de gant pour thermometre 12 +sonde (175960)
13 Regulateur electronique (220780)
14 Joker d'échévement automatique 3/8" (284150)
15 Joker d'echappement manuel 42 (284170)
16 Manometre (269590)
A Refoulement du poèle
B Refoulement à l'installation
C Retour au poèle
E Evacuation soupape suppression
G Evacuation soupape surtemperature

Branchements électriques
ACTIONS SUR LE SELECTION
Sellecteur OFF Tout etcint
Selcteur MAN Circulateur force
Vanne configurée
Sellecteur AUTO Circulateur configre
Vanne configuerée
Selection alarmesur position OFF exclue
la signalisation acoustique

KIT5 code 280590
SYSTEME POUR INSTALLATION A VASE FERMÉ

REMARQUE: raccordements indispensablees pour la sécurité
ACS: Eau Chaude Sanitaire
AF: Eau Froide
AL: Alimentation reseau hydraulique
EV: Electrovanne à 3 voies
NA: Normalement ouverte
NC: Normalement Fermée
F:Fluxostat
GR: Groupe remplissage
Ja: Purgeur d'air automatique
Jm: Purgeur d'air manuel
MAN: Manometre
MI: Alimentation Systeme
P: Pompe (circulateur)
RA: Radiatcurs
RE: Régulatoré Electronique
RI: Retour Système
S:Evacuation
SC: Echangeur a plaques
ST: Sonde Temperature
V: Vanne a boule
Vcc: Vase expansion fermé
VR: Clapet anti-retour
VSP: Soupape de sécurité à pression
Le Kit 6 a eté réalié pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.
NB: les apparciels compris dans le kit doit etre correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grace a l'utilisation de matelas isolants.


Branchements électriques
ACTIONS SUR LE SELECTION
Sélecteur OFF Tout étant
Sélecteur MAN Circulateur force
Vanne configurée
Sellecteur AUTO Circulateur configre
Vanne configurée
Selection alarme sur position OFF exelc
la signalisation acoustique

KIT6 code 280600
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L'INSTALLATION
Les raccordements, la mise en service et la vérification du bon fonctionnement doivent être effectuels par un personnel qualifié, en mesure d'effectuer les branchements selon les lois en vigueur et en particulier selon la Loi 46/90 et tout en respectant pleinement ces instructions.
Le respect des normes concernant la mise à la terre est déterminante pour la sécurité des personnes.
Il est obligatoire d'introduire en冲动 du dispositif et de tout le circuit électrique de la thermocheminée un interrupteur différentiel de ligne et, de plus, il faut obligatoirement brancher la pompe à la terre, ainsi que la vanne et les parties métalliques de la thermocheminée.

LEGENDE
AA interrupteur alarme acoustique
R reg. ouverture vanne à 3 voies (KIT 1 - 3)
R rég. fonctionnement des circulateurs (KIT2)
RIC réglage interne pompe
S selecteur MAN-OFF-AUTO
SP voyant pompe
SS voyant surchauffe
ST échelle température
SV voyant vanne à 3 voies (KIT 1 - 3)
SVreg.circulateurs (KIT 2)
| DONNÉES TECHNIQUES | |
| Alimentation (+15 - 10%) Vac 230 | |
| Niveau de protection IP 40 | |
| Température min/max ambiente °C 0÷+50 | |
| Longueur sonde mt 1,2 | |
| Thermomètre °C 30÷90 | |
| Débit contacts circulator, maximum W 400 | |
| Débit contacts vanne trois voies, maximum | W 250 |
| Fusible mA 500 |
Il régulateur électronique de contrôle permet de surveiller les conditions de fonctionnement et il est équipé de:
- sélecteur MAN-OFF-AUTO (S)
- échelle température (ST)
- alarme acoustique (AA)
- rég. ouverture vanne 3 voies (R) (KIT1-3)
- rég. fonctionnement des circulateurs (R) (KIT2)
- réglage interne pompe (RIC)
- voyant vanne à 3 voies (SV) (KIT1-KIT3)
- voyant rég. circulateurs (SV) (KIT2)
- voyant surchauffe (SS)
- voyant pompe (SP)
FONCTIONNEMENT
- Dispositif de contrôle:
Thermometre
-
Dispositif de protection (systeme alarme acoustique):
-
Alarme acoustique (AA)
-
Alarme surchauffe (SS)
Ce système intervient lorsque la température de l'eau dépasse 90^ et avertit l'utilisateur qu'il faut suspendre l'alimentation en combustible. Le fonctionnement de l'alarme acoustique peut être exclu en agissant sur l'interrupteur (AA); la fonction d'alarme donnée par levoyant de surchauffe (SS) reste dans tous les cas active. Pour rétabir les conditions initiales, après avoir réduit la température de l'eau dans la thermocheminee, il faut reactiver l'interrupteur (AA).
- Dispositif d'alimentation (systeme circulation):
- Selecteur MAN-OFF-AUTO (S)
Voyant pompe (SP)
En mode manuel, la pompe fonctionne toujours, sur OFF la pompe est eteinte; en mode AUTO la pompe du systeme est activée à la température souhaitee grâce au reglage interne (RIC) de 20 à 80^ (la commande est preconfiguree a 20^ )
- Dispositif de fonctionnement (systeme de réglage):
Réglage (R) pour ouverture vanne à 3 voies
Voyant (SV) de fonctionnement vanne à 3 voies
Lorsque la température du fluide atteint la valeur configurée avec le régulateur, la vanne à 3 voies réduit le fluide au niveau des thermosiphons et le voyant de fonctionnement (SV) s'allume.
Au moment où la température descend en dessous de la valeur configurée, le système de réglage ouvre le circuit électrique, la vanne à 3 voies dérivé le fluide directement à la thermocheminee.
Attention: Pendant le fonctionnement normal, contrôler que les voyants lumineux (SV) et (SP) sont allumés.
EMPLACEMENT
Le régulateurlectronique doit être installé pres de la thermocheminée. La sonde des dispositifs de fonctionnement, de protection et de contrôle doit être place directement sur la thermocheminée ou tout au plus sur le tuyau d'alimentation à une distance ne dépassant pas 5cm par rapport à la thermocheminée et dans tous les cas avant tout type de dispositif d'intervention. La sonde doit être introduite dans la cheminée.
INSTALLATION
Toutes ces opérations doivent être effectuees lorsque l'alimentation est debranchee et que le selecteur (S) AUTO-OFF-MAN est sur OFF.
Pour installer correctement le régulateur électronique, procéder comme suit: desserrer les vis de fixation puis enlever le couvercle, placer au mur et fixer avec les chevilles fournies; effectuer ensuite les connexions selon le schéma en prénant garde aux branchements, tendre les cables en utilisant les canaux conformes aux normes en vigueur ; puis repositionner le couvercle et serrer la vis de fermeture. Pour la vanne à 3 voies, utiliser le fil marron (phase) et le fil bleu (neutre) à connecter aux bornes 5 et 6 du régulateur. Le fil jaune et vert doit être connecté à la terre. Pour connecter correctement le régulateur au système, suivre les instructions de montage se trouvant dans l'emballage.
permét de surveiller les conditions de fonctionnement et il est équipé de :
- selecteur MAN-OFF-AUTO
- échelle température
-alarmeacoustique - régulateur ouverture vanne 3 voies
- réglage interne pompe
-voyant pompe
-voyant vanne à 3 voies
-voyant surchauffe

Régulateur électronique (220780)
Le régulateurlectronique est inclus dans tous les différents types de kit d'installation (fournis en option).
L'ECHANGESUR 20 PLAQUES POUR L'EAU SANITAIRE (options)
Il s'agit d'un apparéil extrémement simple et économique, qui permet une production d'eau chaude égale à 13-14 litres par minute en fonction de la centrale. Il est facilement installable sur le tuyau d'alimentation aux thermosiphons dans la position la plus pratique, par rapport aux conditions de l'installation. Il a l'avantage de pouvoir être démontré pour l'entretien ou le remplacement sans intervenir sur la thermocheminée.

Le régulateur à 20 plaques est inclus dans tous les différents types de kit d'installation (fournis en option).
L'ECHANGESURÀ3 VOIES(options)
Produit de l'eau chaude pour le circuit sanitaire et pour le circuit secondaire (radiateurs), et par rapport au KIT 3, exclut l'utilisation de la soupape à 3 voies et d'un échangeur à plaques.

eau froide installation
eau chaude provenant de la thermocheminee
cau froide sanitaire

Kit vannes (421600) compose de: vanne automatique purgege air, surete 1,5 bar, décharge thermique 90^

Vanne a 3 vo-Fluxostaties 1" (143330) (220830)
pour régler le
flux de I'eau au niveau de I'in-stallation

H,OCEANO 15- KIT PIEDS REHAUSSEURS
rehausse la thermochemine de 14 a 19 cm du sol
H,OCEANO 23 - PIEDS REHAUSSEURS
rehausse la thermochemine de 12 a 17 cm du sol
HSOCEANO 28 - PIEDS REHAUSSEURS
rehausse la thermochemine de 12 a 17cm du sol

Echangeur a 3 voies code 627780

Circulatcur
UPS 25-50 code 219660
UPS 25-60 code 238270

Echangcur 20
plaques
pour sanitaire (262570)

Echangeur 30 plaques pour installation (216620)

Vanne thermostatique H,OCEANO 15 code 739460 H_2OCEANO23 code 739440 H,OCEANO 28 code 739450

Cadre du contour de la bouche HOCENO 15 code 739390 - dim.63x63cm IOCENO 23 code 739370 - dim.77x68 cm IOCENO 28 code 739380 - dim.95x68 cm

Tournebroche
H2OCEANO 15 code 750820
H2OCEANO 23 code 234560
H2OCEANO 28 code 236710

Support pour kits hydrauliques A1-A2-B-C-D (installation à droite)
H,OCEANO 15 code 739510
H,OCEANO 23 code 739470
H,OCEANO 28 code 739490

Kit hydraulic V pour versions à
VASE OUVERT code 743430
(installation à dioite)

Remote dispaly code 741180
Estimado Sr./Sra.