Double FA1520 - Freidora SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Double FA1520 SOLAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente de doble cesta |
| Marca | Solac |
| Modelo | Double FA1520 |
| Número de cestas | 2 |
| Capacidad por cesta | 400 g |
| Potencia | No especificada (estimación 1500-1800 W) |
| Temperatura ajustable | 160 °C a 200 °C |
| Temporizador | Hasta 35 minutos |
| Pantalla | Digital |
| Funciones de cocción | Manual y menú (10 modos: patatas, pescado, gambas, carne, bistec, pizza, pasteles, alitas de pollo, pollo, verduras) |
| Ajuste independiente de las cestas | Sí |
| Apagado automático | Sí (después de 3 minutos sin actividad) |
| Función pausa | Sí |
| Agitación recomendada | Sí para una cocción homogénea |
| Limpieza | Las cestas no son aptas para lavavajillas; limpiar con un paño húmedo |
| Revestimiento | Antiadherente |
| Seguridad | La freidora solo funciona si las cestas están correctamente insertadas |
| Accesorios incluidos | 2 cestas, 2 rejillas interiores |
| Servicio postventa | Contactar al servicio técnico autorizado Solac (http://solac.com) |
Preguntas frecuentes - Double FA1520 SOLAC
Preguntas de los usuarios sobre Double FA1520 SOLAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Double FA1520 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Double FA1520 de la marca SOLAC.
MANUAL DE USUARIO Double FA1520 SOLAC
1-Patas
2-Pescado
3-Gambas
4-Carne
5-Bistec
6-Pizza
7 - Pasteles
8 - Alitas de pollo
9 - Pollo
10 - Verduras
11 - Selector cestillo 2
12 - Botón on/off
13 - Botón inico/pausa
14 - Indicador temperatura / tiempo cestillo 2
15 - Botón +
16 - Botón -
17 - Indicador temperatura / tiempo cestillo 1
18 - Selector temperatura / tiempo
19 - Selector menus
20 - Selector cestillo 1
En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesos descriiros anteriorsmente, ellos también peuvent adquirirse por分开ar en los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACION Y CUIDADOS
- Antes de cada uso, extender completeness el cable de alimentacion del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados a el presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediamente.
- No utiliser el aparato vacio y sin el cestillo.
- La freidora de aire funciona solo con aire caliente. No llenar nunca el cestillo con aceite u othero tipo de grasa.
- Noañadir papel, cartón, plásticos o materiales similares bajo el control de la freidora. Se pueda usar papel de aluminio o papel vegetal.
- No mover o desplazar el aparato,msteads este en funciona.
- Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, no utilizear utensilios metálicos o punzantes.
- Respetar el nivel MAX.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento. - No guardar ni transporte el aparato si todas esta está caliente.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energia y prolongará la vida del aparato.
- Utilizar solamente utensilios apropriados para soportar altas temperatas.
Modo de empleo
NOTAS PREVIAS AL USO
- Asegurar de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, limpiar las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.
- Durante el primer uso es normal que el aparato despendra un ligero olor a plástico. Esto no afecta al funciona del aparato.
- Dejar un minimo de 35 cm de espacio alrededor del aparato cuando se va a utiliser.
- Colocar el aparato sobre una superficie horizontal estable. No colocar el aparato en superficies que no resisten el calor.
USO
Coger el asa de los cestillos y sacarlos con cuidado de la freidora empujando hacía fuera.
- Introducir los alimentos en el interior de los cestillos, encima de la rejilla interior.
- Volver a colocar los cestillos con la comida en el interior de la freidora.
- Nota: El aparato no funciona hasta que los cestillos estén totalmente cerrados bajo de la freidora.
- Desenrollar Completely el cable del aparato antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red electrica.
- Nada más enchufar el aparato, se eschúa 1 pitido, que indica que el aparato está encendido y el botón on/off (12) se illumina.
- Para activar la pantalla digital, pulsar el botón on/off.
- Al pulsar el botón on/off se escucha un pitido largo y se enciende la pantalla digital.
MODO MANUAL
-
Una vez los ingredientes están bajo el cestillos y la freidora está enchufada, selecciónar el cestillo 1 o 2 (pulsando los botones (20) o (11) respectively), paraaabstar el tiempo y temperatura.
-
Al seleccionar el cestillo 1, los botones (20), (13) y (17) parpadearan.
- Pulsar el botón (18) para selecciónar la temperatura y tiempo del cestillo 1.
- A través de los botones +/- ajustar la temperatura y tiempo.
- Una vez configurado el cestillo 1, seleccionar el cestillo 2 y repetir la misma operation.
- Pulsar el botón de inicio/pausa para empezar la cocción.
- Durante la cocción se pueda modifier el tiempo y la temperatura. Simplemente selectionar el cestillo 1 o 2 y a continuación modifier el tiempo o la temperatura.
- Si se desea parar uno de los cestillos durante la cocción,mantener pulsado el botón (11) o (20) durante 2 segundos. El cestillo selecciónado se parará pero el othero continuará con la cocción.
- Para paasar los dos cestillos a la vez, pulsar el botón (13).
MODO MENUS
- Una vez los ingredientes están bajo el cestillos y la freidora está enchufada, selecciónar el cestillo 1 o 2 (pulsando los botones (20) o (11) respectively).
- Al seleccionar el cestillo 1, los botones (20), (13) y (17) parpadearan.
- Pulsar el selector de manos (19) para seleccionar el menu deseado. Ir pulsando este boton para cambio de menu.
- Se puede modifier la temperatura y el tiempo de los manos. Simplementeocularlos pasos explicados en el modomanual.
- Una vez seleccionado el menu del cestillo 1, seguir los mismos pasos para el cestillo 2.
- Pulsar el botón de inizio/pausa para empezar la cocción. En la pantalla solo aparecerán los manos seleccionados.
-
Durante la cocción se pueda modifier el tiempo y la temperatura. Simplemente selectionar el cestillo 1 o 2 y a continuación modifier el tiempo o la temperatura.
-
Si se desea parar uno de los cestillos durante la cocccion,mantener pulsado el boton (11) o (20) durante 2 segundos. El cestillo seleccionado se parar pero el othero continua con la cocccion.
- Para paasar los dos cestillos a la vez, pulsar el botón (13).
NOTAS
- Si al paasar los cestillos, pulsas el botón on/off durante 3segundos, el aparato entrada en modo de espera.
- Si vuelles a pulsar el botón on/off durante 3segundos,el aparato se apagará.
- Al finalizar la cocción, el aparto emite 5 pitidos y en la pantalla aparece "OFF". El aparato entra en modo de esper.
- Cuando la freidora se detiene, sacar los cestillos y los alimentos que hay en su interior. Colocar los cestillos en una superficie resistente al calor.
- Paraacular/reducir la temperatura o el tiempo rápido, tener presionados los botones +/-.
- Durante el tiempo de coccción aparecerá en la pantalla digital el descuento de los Minutes existecidos y la temperatura existecida. Cuando queda 1 minuto, la pantalla digital做不到aslossegundos en descuento.
- Para Obtener un Ergebnido más crujiente añadir un poco de aceite a la receta.
- La freidora se pueda usar para recalarnt alimentos. Para recalarnt la comida, ajustar la temperature a 150^ , durante un maximum de 10 Minutes.
- IMPORTANTE: No dar la vuelta a los cestillos ya que podra caer el aceite restante que ha quedado en el fondo.
SACUDIR / REMOVER
- Durante la cocción, sacar los cestillos de la freidora y remover o sacudir la comida para que se cocine mejor.
-
Nota: se pueda sacar los cestillos en medio de la cocción sin problema. La freidora se detiene automatistically y la pantalla se apaga. Al然是 a colocar los cestillos, la freidora se reanuda ycede su programa.
-
Evitar sacudir o remove los alimentos mas de 30 segundos para que la freidora no se enfrie.
¿Qué alimentos SACUDIR o remover?
- Los alimentos pequeños como PODEN ser patatas fritas, verduras cortadas o nuggets normalmente nécessitan ser SACUDidos para una cocción optima.
- Sin sacudir o remover, es possible que los alimentos no queden crujientes o no estén bien cocidos.
APAGADO AUTOMÁTICO
- La freidora se apagará automatistically antes de 3 horas, si no hay ningún programa de coccción activo.
UNA Vez FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
- Desenchufar el aparato de la red electrica.
- Limpiar el aparato como se describe en elApartado de limpieza.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de iniciaqrialquier operation de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y seccarlo afterwards.
- No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejia, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u other liguido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente y registrar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, su superficie可以选择 degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
- No guardar la freidora cuando está caliente o humeda.
- Los cestillos NO son aptos para su limpieza en el lavayajillas.
Tabla de recomendaciones
| Menú | Gramos | Tiempo | Temperatura | Consejos |
| Pizza | 100 - 400 | 20 min | 200°C | |
| Patatas congeladas | 100 - 400 | 20 min | 200°C | Agitar |
| Alitas de pollo | 100 - 400 | 20 min | 200°C | |
| Pescado | 100 - 400 | 18 min | 200°C | |
| Gambas | 100 - 400 | 20 min | 180°C | |
| Verduras | 100 - 400 | 18 min | 160°C | Agitar |
| Carne | 100 - 400 | 25 min | 180°C | |
| Pollo | 100 - 400 | 35 min | 200°C | |
| Pasteles | 100 - 400 | 30 min | 160°C | |
| Bistec | 100 - 400 | 20 min | 180°C |
NOTA: Añadir 3 Minutes en todos los menos si al empezar la cocción el aparato está frío.
Resolución de problemas
| Problema | Causa | Solutación |
| El aparato no funciona. | El aparato no está enchufado a la red electrónica. | Enchufar el aparato. |
| Los ingredientes no están suficientemente cocinados. | Hay demasiados alimentos en la cesta. | Poner menorcantidad de alimentos en la cesta para que se cocinen más uniformamente. |
| La temperature esdemasiado baja. | Ajustar la temperatura. | |
| El tiempo de preparación desasiado corto. | Ajustar el temporizador. | |
| Los ingredientes se frén de forma desigual. | Ciertos temas de ingredientes necessitan ser agitados a mitad del tiempo de preparación. | Los ingredientes que se encontrartran encima o cruazados (ej: patatas fritas) deben agitarse a mitad del tiempo de preparación. |
| No poder deslizar la cesta en el aparato correctamente. | Hay demasiados ingredientes en la cesta. | No llenar la cesta por encima del sobody MAX. |
| La cesta no está bien colocada. | Empujar la cesta hasta oir un click. | |
| Sale humano blanco del aparato. | Estás preparando ingredientes grasos. | Al cocinar ingredientes grasos, una grancantidad de aceite se filtrará en la cesta. El aceite produce humano blanco pero no afecta al aparato ni alresultado final. |
| La cesta contiene residuos de gratadel uso anterior. | Elhumo blanco seDebea a que la gratase caliente. Asegúrese de limpiar la cesta correctamenteleshownés de cada uso. | |
| Sale humano negro del aparato. | Puede ser que la comida se esté quemando. | Desenchufar la freidora inmediamente. Esperar a que se enfríe para sacar la cesta y limpiar. |
Description
A-Digital screen
B - Air outlet
C-Cable
D - Inner rack
E-Basket
F-Handle
CONTROL PANEL
1 - Potatoes
2-Fish
3 - Shrimp
4 - Meat
5 - Steak
6-Pizza
7 - Pies
8 - Chicken wings
9 - Chicken
10 - Vegetables
11 - Basket selector 2
12 - On/off button
13 - Start/pause button
14 - Temperature / time indicator basket 2
15 - Button +
16 - Button -
17 - Temperature / time indicator basket 1
18 - Temperature / time selector
19 - Menu selector
20 - Basket selector 1
ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del Reconocimiento y proteccion de la garantia legal de conformidad con la legislacion vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acosir a qualquera de nuestros servicios de asistencia的技术ica oficiales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo alsignificante enlace web: http://solac.com
Tambienpuedesolicitarinformacionrelacionadaponiendoseencontactoconnosotrosporeltelefon Queaparecealfinaldeeste manual.
Puede descargar este manual de instructaciones y susactualizaciones en http://solac.com
EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
RO) GARANCTIE ŞI ASISTENTÄ TEH-NICÄ
AR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA
Av. del Libertador 1298,(B1638BEY)
Vicente Lopez (Pcia.Buenos Aires)
541153685223
BG) BULGARIA - EUROPE
265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766
SOFIA
35929211120
DZ) ARGELIA - AFRICA
46,Ave MAX MARCHAND
Oran
213041532020
ES) ESPANA - EUROPE
Avda. Los Olmos, 1
Edificio D IV, Oficina 142
01013 Vitoria-Gasteiz
902012539
atencioncliente@solac.com
FR) FRANCIA - EUROPE
ZA Les Bas Musats, 18
Les Bas Musats 89100
Malay-le-Grand
0386839090
HU) HUNGRÍA - EUROPE
LT) LITUANIA - EUROPE
Strazdo g. 70ALT-48460
Kaunas
8-37 759025
MAR) MARRUECOS - AFRICA
4 Rue Lot Smara
Oulfa
Casablanca
(+212)522894021
ME) MONTENEGRO - EUROPE
Rastovac bb, 81400
Niksic
+38240217055
MXN) MEXICO - AMERICA
Rosas Moreno N° 4-203 Colonia de San Rafael C.P.
06470- Delegacion Cuauhtemoc
Ciudad de Mexico
(+52) 5555468162
NL) HOLANDA - EUROPE
Calle los Negocios 428, Surquillo
Lima
(511)4216047
PT) PORTUGAL - EUROPE
Avenida Rainha D. Amélia, n°12-B 1600-677 Lisboa
+351 210966324