PRO-AS 3 6 Li - Destornillador Toolson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRO-AS 3 6 Li Toolson en formato PDF.
| Tipo de producto | Destornillador inalámbrico |
| Marca | Toolson |
| Modelo | PRO-AS 3 6 Li |
| Alimentación del motor | 3,6 V CC |
| Tipo de batería | Iones de litio (Li-ion) |
| Capacidad de la batería | 1,5 Ah |
| Tensión de carga | 6 V CC |
| Tensión de red del cargador | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Corriente de carga | 550 mA |
| Duración de carga | 3 horas |
| Velocidad en vacío | 200 rpm |
| Peso | 0,4 kg |
| Funciones principales | Atornillar y desatornillar, avance/retroceso, ajuste de par en 2 posiciones angulares |
| Luz LED | Iluminación automática del área de trabajo |
| Indicador de carga | 3 LED (verde, amarillo, rojo) para el estado de la batería |
| Limpieza | Limpiar con un paño húmedo y jabón suave; no usar productos agresivos |
| Mantenimiento | Ninguna pieza interna requiere mantenimiento |
| Seguridad | Protección auditiva y ocular recomendada; usar en lugares secos; protección contra descarga profunda |
| Piezas de repuesto | Puntas, portabrocas (desgaste) |
| Temperatura de almacenamiento | 5 a 30 °C, lugar seco y oscuro |
| Garantía | 60 meses (excepto uso profesional) |
Preguntas frecuentes - PRO-AS 3 6 Li Toolson
Preguntas de los usuarios sobre PRO-AS 3 6 Li Toolson
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRO-AS 3 6 Li - Toolson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRO-AS 3 6 Li de la marca Toolson.
MANUAL DE USUARIO PRO-AS 3 6 Li Toolson
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños

Cuidado! Usar protección para los oidos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.

Utilizar únicamente en espacios secos

Clase de protección II

Enchufe de salida del cargador (corriente continua): La parte externa del enchufe tiene polaridad negativa y la interna, positiva.

Si la temperatura del cargador supera los 130 °C, la protección de temperatura se activa. La alimentación de corriente hacia la salida se interrumpe.
-36-
ES
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/4)
- Alojamiento portatomillo
- Lámpara
- Ajuste de par
- Sujetatornillos magnético
- Indicador de capacidad de batería
- Interruptor indicador de capacidad de batería
- Botón de enclavamiento
- Conexión de carga
- Interruptor ON/OFF
- Conmutador marcha izquierda/derecha
- Cargador
- Cable de carga
- Manguito de sujeción
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
- Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
- Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y así xia!
• Atornillador con bateria
Cargador
• Manual de instrucciones original
- Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El atornillador con batería ha sido diseñado para apretar y soltar tornillos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
ES
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: .....3,6 V c.c.
Velocidad marcha en vacio:....200 r.p.m
Marcha derecha-izquierda: ...... si
Tensión de carga batería: 6V c.c.
Corriente de carga batería: 550 mA
Tensión de red cargador: .....230-240V\~ 50 Hz
Tiempo de carga: 3 horas
Capacidad de la batería 1,5 Ah
Tipo de batería: iones de litio
Peso: 0,4 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L_14 ..... 57 dB(A)
Imprecisión K_n .....3 dB
Nivel de potencia acústica L_w6 ..... 68 dB(A)
Imprecisión K_NA .....3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Atornillado sin percusión
Valor de emisión de vibraciones ah ≤ 2,5 m/s²
Imprecisión K = 1,5 m/s²
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
• Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
• Adaptar el modo de trabajo al aparato.
• No sobrecargar el aparato.
• En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
• Llevarguantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta electrica pueden producir- se los siguientes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utili
ce una protección para los oídos adecuada.
- Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo período tiempo, no
se sujeta del modo correcto o
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Peligro!
Antes de la puesta en marcha del taladro per-
cutor a batería, es preciso leer las siguientes
advertencias:
- Cargar la batería exclusivamente con el car-
gador que se suministra adjunto.
- Utilizar únicamente taladros y puntas por-
tatornillo adecuados y en perfecto estado.
- Al atornillar en paredes y muros, compruebe
que no exista ningún cable de electricidad,
así como ningún conducto de gas ni de agua
ocultos.
6. Manejo
6.1 Carga de la batería (fi g. 2)
La batería está protegida contra una descarga
total. Un circuito de protección integrado descon-
ecta el aparato de forma automática cuando la
batería esta descargada. En este caso, el aloja-
miento portatornillos deja de girar.
ES
Advertencia! Dejar de pulsar el interruptor On/Off cuando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería.
Comprobar que la tensión de red coincide con la especificada en la placa de identificación del aparato. Introducir el cargador en el enchufe y conectar el cable de carga con la conexión de carga. El proceso de carga empieza en cuanto el cable de carga está conectado con el adaptador.
El LED rojo del indicador de capacidad de batería (5) indica que la batería se está cargando. Una vez terminada la carga, el LED rojo se apaga y se enciende el LED verde.
Advertencia! Es posible que el mango se caliente durante el proceso de carga, lo que resulta normal.
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
- exista tensión de red en el enchufe - exista buen contacto entre los contactos de carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la balería, rogamos enviar,
- el cargador - y el atomillador a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para prolongar la duración de la batería deberá recargarla siempre a tiempo. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del atomillador.
6.2 Interruptor de inversión de marcha (fi g. 3/pos. 10)
Con el interruptor deslizante situado sobre el interruptor ON/OFF puede ajustar el sentido de giro del atornillador con batería y asegurar el atornillador contra una conexión involuntaria. Se puede elegir entre giro a la izquierda y giro a la derecha. Con el fi n de evitar que se dañe el engranaje, el sentido de giro sólo se deberá cambiar cuando la herramienta se haya detenido por completo. Cuando el interruptor deslizante se encuentre en la posición media se bloqueará el interruptor ON/OFF.
6.3 Interruptor ON/OFF (fl g. 3 / pos. 9) Pulsar el interruptor On/Off para conectar el atornillador de batería. Para detenerlo, volver a soltar el interruptor On/Off.
6.4 Luz LED (fig. 3/pos. 2)
La luz LED (2) ilumina los puntos a atornillar o perforar. La luz LED (2) se ilumina de forma automática en cuanto se pulsa el interruptor ON/OFF (9).
6.5 Ajuste del ángulo (fi g. 3+4/pos. 7)
El atornillador se puede enclavar en tres ajustes de ángulo distintos. Para ello, presionar el botón de enclavamiento (7) y colocar la atornilladora en la posición deseada. Seguidamente, volver a soltar el botón de enclavamiento (7). ¡Atención! Antes de la puesta en marcha es preciso comprobar que la atornilladora esté enclava da en la posición de ángulo correspondiente.
6.6 Indicador de capacidad de batería ( fl g. 5/pos. 5)
Desconectar el atornillador con bateria del cargador o la estación de carga.
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (6). El indicador de capacidad de batería (5) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs de color.
Se iluminan todos los LED: La batería está completamente cargada.
Se iluminan los LED amarillo y rojo: La batería dispone de sufi ciente carga residual.
LED rojo: La batería está vacía, es preciso cargarla.
El par de giro para un tamaño determinado de tornillos se regula en el anillo de ajuste (3). El par de giro depende de varios factores:
• del tipo y dureza del material a tratar.
• del tipo y longitud de los tornillos utilizados.
- de las solicitaciones a las que se vea expuesta la atornilladura.
Se indicará que se ha alcanzado el par de giro cuando haga clic el acoplamiento.
Advertencia! Regule el anillo de ajuste para el par de giro solo cuando la herramienta esté detenida.
6.8 Sujetatornillos magnético (fl g. 5/pos. 4) En el sujetatornillos magnético pueden colocarse los tornillos para tenerlos a mano durante el trabajo.
ES
6.9 Cambio de herramienta (fi g. 6)
Aviso! Al realizar cualquier tipo de trabajo (p. ej., cambio de herramienta; mantenimiento; etc.), colocar el interruptor de inversión de marcha del atornillador en la posición central.
Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (13) y sujetarlo. Introducir el portatomillo (a) en su alojamiento (1) y soltar el manguito de sujeción (13).
Comprobar que la herramienta haya quedado bien sujeta tirando de ella.
6.10 Tornillos:
Utilizar preferentemente tornillos con autocentraje (p. ej., Torx, ranura en cruz), puesto que garanti- zan seguridad en el trabajo. Asegurarse de que coincida la forma y el tamaño del portatornillos y del tornillo.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
7.1 Limpieza
- Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
- Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
- No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
-40-
ES

Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
-41-
ES
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgasle* Portabrocas | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Adaptadores portatomillos/brocas | |
| Falta de piezas | |
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entregal
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
ES
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
-
Estas condiciones de garantía regular prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
-
La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del período de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
- Nuestra garantia no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 60 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
-
Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
-43-
NL
