EM408MP - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EM408MP MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EM408MP MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EM408MP - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EM408MP de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO EM408MP MAKITA
| Modelo: EM408MP EM409MP | |||
| Dimensiones: longitud x anchura x altura (sin implemento de corte) | 880 mm x 320 mm x 196 mm | 880 mm x 185 mm x 203 mm | |
| Diámetro del cordón de nylon 2,0 mm | |||
| Implemento de corte aplicable y diámetro del corte | Disco de 2 dientes(P/N 197997-3) | 230 mm - | |
| Disco de 3 dientes(P/N 195298-3) | 230 mm - | ||
| Disco de 4 dientes(P/N B-14118) | 230 mm - | ||
| Disco de 8 dientes(P/N B-14130) | 230 mm - | ||
| Cabezal de corte de nylon(P/N 191D89-4 / 1915D8-4) | 300 mm 330 mm | ||
| Cuchilla de plástico(P/N 198383-1) | 255 mm | ||
| Relación de transmisión 14:19 | |||
| Peso neto 1,4 kg 1,2 kg | |||
- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
- Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014
Unidad motriz homologada
Este accesorio ha sido homologado para ser utilizado solamente con la unidad(es) motriz siguiente:
• DUX60 Herramienta Multifuncional Inalámbrica
• DUX18 Herramienta Multifuncional Inalámbrica
- UX01G Herramienta Multifuncional Inalámbrica
• EX2650LH Herramienta multifuncional
ADVERTENCIA: No utilice nunca el accesorio con una unidad motriz no homologada. Una combinación no homologada puede ocasionar heridas graves.
Símbolos
En el accesorio y en este manual de instrucciones se utilizan los símbolos siguientes. Entienda estas definiciones.

¡Ponga cuidado y atención especiales!

Lea el manual de instrucciones.

Póngase un casco, gafas de seguridad y protección para los oídos.

Utilice protección para los ojos y oídos.

Se debe utilizar guantes protectores.

Utilice botas robustas con suelas antideslizantes. Se recomienda utilizar botas de seguridad con puntera de acero.

Mantenga una distancia de al menos 15 m respecto a los transeúntes.

Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados.

Retroceso

Velocidad máxima permitida de la herramienta

No utilice nunca una cuchilla de metal.
Uso previsto
Para EM408MP
Este accesorio ha sido diseñado solamente para el propósito de cortar césped, hierva, arbustos y maleza junto con una unidad motriz homologada. No utilice nunca el accesorio para otro propósito. Abusar del accesorio puede ocasionar heridas graves.
Para EM409MP
Este accesorio ha sido diseñado solamente para el propósito de recortar césped y hierva ligera junto con una unidad motriz homologada. No utilice nunca el
accesorio para otro propósito. Abusar del accesorio puede ocasionar heridas graves.
ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones del accesorio así como este manual de instrucciones antes de utilizar. Si no sigue estas advertencias e instrucciones podrá resultar en heridas graves.
Declaración UE de conformidad
Para países europeos solamente
Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Kazuhisa Makino para la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra sola responsabilidad que el (los) producto(s);
Designación: Accesorio de Desbrozadora.
Designación de tipo(s): EM408MP / EM409MP.
Cumple todas las provisiones pertinentes de 2006/42/EC y también cumple todas las provisiones pertinentes de las Directivas EC/EU siguientes: 2000/14/EC y están fabricados de acuerdo con los estándares unificados siguientes: EN ISO 11806-1:2022, EN 62841-1:2015+A11:2022.
Lugar y fecha de la declaración: Kortenberg, Bélgica. 1. 8. 2024
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para el cortador de pasto
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta máquina. Si no sigue todas las instrucciones que se indican a continuación, puede producirse fuego o lesiones graves para el operario y los transeúntes.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “cortador de pasto” y “máquina” en las advertencias y precauciones se refieren a la combinación del accesorio y la unidad motriz.
El término "motor" en las advertencias y precauciones se refiere al motor o motor eléctrico de la unidad motriz.
Seguridad general
- El operario novato o sin experiencia debe pedir al distribuidor que le proporcione formación sobre todo el funcionamiento de la
máquina. No permita nunca que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen la máquina.
- Se recomienda prestar la máquina solamente a personas que demuestren tener experiencia. Entregue siempre el manual de instrucciones.
- Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y aplique el sentido común cuando utilice la máquina. No utilice la máquina cuando esté cansado, se sienta enfermo o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de despiste mientras utiliza la máquina puede tener como resultado heridas personales graves.
- Evite utilizar la máquina en malas condiciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.
- Siga sus normativas nacional y local para la utilización de máquinas motorizadas en exteriores.
Uso previsto de la máquina
Esta máquina solamente ha sido prevista para cortar césped, hiervas, arbustos y maleza. No utilice nunca la máquina para otros propósitos tales como perfilar o recortar setos. El uso para propósitos no previstos puede provocar heridas graves.
Equipo de protección personal
- Póngase siempre pantalones gruesos y largos, botas robustas, guantes, y camisa de mangas largas. No lleve ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias ni vaya descalzo. Recójase el pelo de forma que quede por encima del nivel de los hombros.
- Use siempre casco cuando exista riesgo de caída de objetos.
- Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilice la máquina. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara.

Es una responsabilidad del empresario imponer a los operarios de la herramienta y a otras
personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados.
- Póngase protección para los oídos, tal como orejeras. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición.
- Use siempre zapatos robustos con suelas anti- deslizantes. Esto protege sus pies contra heridas y garantiza una posición firme de los pies.
- Póngase una máscara contra el polvo según sea necesario.
- Utilice equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de protección como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido y protección para los oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales.
Preparativos antes de la utilización
- Antes de la utilización, compruebe siempre que la máquina se puede manejar con seguridad:
— Compruebe si hay fugas de combustible.
— Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y bien apretados.
— Reemplace las piezas dañadas.
— Asegúrese de que el implemento de corte esté correctamente instalado y bien sujeto.
— Asegúrese de que el protector del implemento de corte esté montado correctamente en la posición que se describe en este manual.
— Compruebe que el gatillo acelerador, la palanca de desbloqueo y otros interruptores de control se accionan con suavidad y funcionan correctamente.
— Limpie los mangos para controlar correctamente la máquina.
— Asegúrese de que los mangos estén instalados como se describe en este manual.
Si no sigue esas instrucciones, podrá ocasionar heridas graves.
- Utilice una cuchilla afilada. Deseche las cuchillas que estén dobladas, deformadas, agrietadas, rotas, melladas o dañadas de cualquier otra manera. Una cuchilla roma es más probable que se enrede y ocasione un retroceso brusco.
- Utilice siempre todas las piezas necesarias para fijar correctamente la cuchilla. Las fijación incorrecta de las piezas puede ocasionar que la cuchilla salga despedida y hiera gravemente al operario y/o a los transeúntes.
Seguridad eléctrica y de la batería
- No exponga la máquina, la batería, ni el cargador a la lluvia ni a condiciones en que se puedan mojar. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
- No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares mojados.
- No reemplace la batería en la lluvia.
Repostaje
- Pare el motor antes de repostar. Manténgalo alejado de llamas abiertas y chispas. No fume nunca durante el repostaje. De lo contrario, podrá resultar en un incendio y/o explosión.
- Reposte en el exterior. Repostar en una habitación cerrada puede ocasionar una explosión de vapores combustibles.
- Evite el contacto con el combustible o el aceite de motor. No inhale vapor de combustible. Si derrama combustible o aceite, limpielo de la máquina o del suelo inmediatamente. Si derrama combustible en sus ropas, cámbiese de ropa inmediatamente para evitar que prendan fuego.
- Después de repostar, apriete con cuidado el tapón del depósito de combustible y compruebe por si hay fugas de combustible. Aléjese al menos 3 m de la fuente y lugar del repostaje antes de poner en marcha el motor.
- Transporte y almacene el combustible en recipientes homologados solamente. Mantenga a los niños alejados del combustible almacenado.
Puesta en marcha de la máquina
- Mantenga a los niños, a los transeúntes y a las mascotas al menos a 15 m de distancia cuando arranque o utilice la máquina. Además, las personas que se encuentren cerca deben usar protección para los ojos, puesto que continúa existiendo un riesgo de lesión por los objetos que salgan despedidos. De lo contrario, la acción inesperada de los transeúntes o el retroceso brusco de la cuchilla pueden ocasionar heridas graves al operario y/o a los transeúntes.
- Arranque y opere la máquina solamente en exteriores en una zona bien ventilada. Su utilización en un área confinada o mal ventilada puede tener consecuencias fatales por asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono.
- Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que el implemento de corte no está en contacto con objetos duros como ramas, piedras, etc., porque el implemento de corte girará cuando se ponga en marcha.
- Si el implemento de corte gira al ralentí, ajuste la velocidad de ralentí de modo que se detenga. De lo contrario, un contacto no intencionado con el implemento de corte en movimiento puede resultar en heridas graves.
- Detenga el motor inmediatamente si nota algún problema.
- Asegúrese de que no hay cables eléctricos, tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que puedan ocasionar un riesgo si se dañan al utilizar la máquina.
Transporte
- Detenga el motor durante el transporte. De lo contrario, una puesta en marcha no intencionada podrá ocasionar heridas.
- Cuando transporte la máquina, coloque siempre la cubierta en la cuchilla de corte. El
contacto con cuchillas desprotegidas puede resultar en heridas.
- Establezca una posición segura para la máquina durante el transporte en un vehículo para evitar fugas de combustible.
- Levante del suelo la máquina entera cuando transporte la máquina. Arrastrar la máquina ocasionará que el depósito de combustible se dañe y fugas de combustible, resultando en un incendio.
Utilización
- Utilice la máquina solamente en buenas condiciones de iluminación y visibilidad. La utilización en un lugar oscuro o de mala visibilidad puede ocasionar un accidente inesperado.
- Evite utilizar la máquina cuando resulte difícil mantener el equilibrio, por ejemplo, al trabajar sobre una superficie con pendiente pronunciada o un día de mucho viento.
- Durante la operación, no se ponga nunca sobre una superficie inestable o resbaladiza ni en una pendiente empinada. Durante la estación fría, tenga cuidado con el hielo y la nieve y asegúrese siempre de que pisa suelo firme.
- Si alguien se aproxima a usted, detenga el motor. De lo contrario, el implemento de corte giratorio puede golpear al transeúnte y resultar en heridas graves.
- Despeje el área de trabajo antes de empezar a utilizar la máquina. Retire todos los objetos, tales como rocas, cristales rotos, clavos, alambres o cuerdas, que puedan salir despedidos o enredarse en el implemento de corte. Los objetos extraños pueden dañar el implemento de corte y ocasionar un retroceso brusco peligroso.
- Para controlar la máquina de manera estable, haga lo siguiente mientras la utiliza:
— Sujete firmemente la máquina con ambas manos del lado derecho.
— Cuelgue la máquina en su hombro(s) con el arnés de hombro.
— Asegúrese de que pisa suelo firme. No trabaje nunca sobre una escalera o un árbol.
— Evite utilizarla más allá de donde alcance fácilmente.
— Mantenga el implemento de corte por debajo del nivel de la cintura.
— Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del implemento de corte giratorio y de la superficie caliente.
Esas acciones reducen el riesgo de heridas.
- Si quedan hierbas o ramas atrapadas entre el implemento de corte y el protector, detenga siempre el motor antes de retirarlas. De lo contrario, un giro no intencionado de la cuchilla podrá ocasionar heridas graves.
-
Nunca deje caer ni arroje la máquina, salvo en una emergencia. Si la máquina se cae o golpea algo, compruebe inmediatamente por si hay fugas de combustible, los dispositivos de seguridad y otros daños. La operación de una máquina que funciona mal puede ocasionar heridas y/o un incendio.
-
Inspeccione el implemento de corte a menudo e inmediatamente después de que golpee una piedra u otro objeto duro. Si el implemento de corte se rompe durante la operación, la pieza rota puede salir despedida y ocasionar heridas.
- Detenga el motor cuando inspeccione, limpie o reemplace el implemento de corte. De lo contrario, el implemento de corte puede girar inesperadamente y resultar en heridas graves.
- Cuando detenga el motor o suelte el gatillo acelerador, mantenga el control apropiado hasta que el implemento de corte se detenga completamente. Una cuchilla moviéndose por inercia puede ocasionar heridas.
- Antes de iniciar la operación de corte, espere hasta que el implemento de corte adquiera suficiente velocidad para cortar. Esto reduce el riesgo de retroceso brusco y de que se enreden hierbas.
- Descanse para evitar la pérdida de control a causa de la fatiga. Recomendamos descansar de 10 a 20 minutos cada hora.
- Detenga el motor y póngalo en un lugar seguro, cuando descanse o deje la máquina. Esto evitará un accidente inesperado.
- No toque el motor y su silenciador o los ponga sobre materiales combustibles, mientras el motor está en marcha o justo después de detenerlo, porque estarán calientes. Podría resultar en quemaduras y/o un incendio.
- No opere la herramienta con mal tiempo o si hay riesgo de relámpagos.
Implementos de corte
- Utilice un implemento de corte adecuado para su trabajo.
— Los cabezales de corte de nylon (cabezales de la desbrozadora con cordón) son adecuados para recortar césped.
— Las cuchillas de metal son adecuadas para cortar hierbas, césped alto, arbustos, setos, monte bajo, matorral, y similares.
Utilice siempre correctamente el protector del implemento de corte adecuado para el implemento de corte utilizado.
- Cuando utilice un cabezal de corte de nylon, utilice solamente la línea flexible, no metálica, que se recomienda en este manual. No utilice nunca alambre o cable de acero. Pueden romperse y convertirse en peligrosos proyectiles.
- No utilice nunca cadenas pivotantes de varias piezas, cuchillas trilladoras o cuchillas no recomendadas en este manual. De lo contrario, podrá resultar en heridas graves.
- Cuando manipule la cuchilla de metal, use siempre guantes y ponga la cubierta en la cuchilla. La cuchilla puede producir cortes en las manos desnudas.
- Cuando utilice cuchillas de metal, evite un "retroceso brusco" y prepárese siempre para un retroceso brusco accidental. Consulte la sección Retroceso.
Retroceso (empujón de la cuchilla)
El retroceso brusco (empujón de la cuchilla) puede ocurrir cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no puede cortar inmediatamente. Puede ser suficientemente violento como para ocasionar que la unidad y/o el operario sean impulsados en cualquier dirección y, posiblemente se pierda el control de la unidad, resultando en heridas graves. El retroceso puede producirse sin previo aviso si la cuchilla se enreda, se atasca o se pega, y es más probable que se produzca en zonas donde sea difícil ver el material que se está cortando.
El retroceso brusco ocurre particularmente cuando se aplica el segmento de cuchilla de entre las 12 y las 2 en punto a objetos sólidos, arbustos y árboles de un diámetro de 3 cm o más.
▶ Fig.1
Para evitar el retroceso:
- Aplique el segmento entre las 8 y las 11 en punto.
- Oscile la herramienta uniformemente en semicírculo de derecha a izquierda, como si utilizara una guadaña. Esto permite al segmento apropiado de la cuchilla hacer contacto con las plantas a cortar.
- No aplique nunca el segmento entre las 12 y las 2 en punto.
- No aplique nunca el segmento entre las 11 y las 12 en punto ni entre las 2 y las 5 en punto, a menos que el operario cuente con la formación y la experiencia adecuadas y lo haga bajo su propia responsabilidad.
▶ Fig.2
- No utilice nunca las cuchillas de corte cerca de objetos sólidos, tales como vallas, paredes, troncos de árboles o piedras.
- No utilice nunca las cuchillas de corte en vertical, para tareas tales como perfilar o recortar setos.
- Evite utilizar la herramienta en áreas donde sea difícil ver el objeto que se está cortando.
Vibración
La exposición a una vibración excesiva herirá los vasos sanguíneos o el sistema nervioso del operario y ocasionará los síntomas siguientes en los dedos, manos o muñecas: "adormecimiento" (entumecimiento), hormigueo, dolor, sensación de pinchazos, alteración del color de la piel o alteración de la piel. Si se produce cualquiera de estos síntomas, acuda a un médico.
Para reducir el riesgo del “mal de dedos blancos”, mantenga calientes las manos durante la operación y realice correctamente el mantenimiento de la máquina y los accesorios.
Mantenimiento
- Lleve la máquina a nuestro centro de servicio autorizado para su mantenimiento solamente con piezas de repuesto idénticas. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios idénticos suministrados por MAKITA. Una reparación incorrecta o un mal mantenimiento puede acortar
la vida de servicio de la máquina y aumentar el riesgo de accidentes.
- Nunca modifique ni retire ningún componente de la máquina. Esto podrá ocasionar un incendio y/o heridas graves.
- Después del uso, limpie la máquina y compruebe que todos los tornillos y tuercas estén apretados firmemente.
- Compruebe el estado del implemento de corte, el protector del implemento de corte y el arnés de hombro. La cuchilla de corte debe estar afilada. Nunca enderece ni suelde implementos de corte dañados.
Almacenamiento
- Antes de almacenar la herramienta, realice una limpieza y mantenimiento completos. Retire el cartucho de batería. Coloque la cubierta en la cuchilla de corte.
- Almacene la herramienta en un lugar seco y alto o cerrado con llave fuera del alcance de los niños.
- No apoye la herramienta contra algo, como una pared. De lo contrario, podrá caerse de repente y ocasionar heridas.
Otras instrucciones
- Preste atención al entorno. Evite una operación no necesaria del acelerador para reducir la contaminación y emisiones de ruido. Ajuste correctamente el carburador.
- No opere el motor con un silenciador de escape defectuoso.
Primeros auxilios
-
En caso de accidente asegúrese de que hay disponible un botiquín de primeros auxilios en las inmediaciones de las operaciones de corte. Reemplace inmediatamente cualquier artículo que coja del botiquín de primeros auxilios.
-
Cuando pida ayuda, ofrezca la información siguiente:
— Lugar del accidente
— Qué ha ocurrido
— Número de personas heridas
— Tipo de heridas
— Su nombre
Instrucciones de seguridad adicionales
- Para evitar accidentes, deje una distancia de más de 15 m entre operarios cuando en un área trabajen dos o más operarios. Además, asigne a una persona para que observe la distancia entre operarios. Si una persona o un animal entra en el área de trabajo, cese inmediatamente la operación.
- Utilice solamente implementos de corte que tengan marcada una velocidad igual o mayor que la velocidad marcada en la herramienta.
- Asegúrese de retirar la cubierta de la cuchilla de corte antes de la operación.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
EM408MP
▶ Fig.3: 1. Tapa 2. Tubo 3. Protector (tipo universal) 4. Extensión del protector 5. Cortador
EM409MP
▶ Fig.4: 1. Tapa 2. Tubo 3. Protector (tipo estrecho) 4. Cortador
MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o ajustar el equipo, apague el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. De lo contrario, el implemento de corte u otras partes podrán moverse y resultar en heridas graves.
ADVERTENCIA: Antes de manejar la cuchilla de corte, póngase guantes de protección. Durante el ensamblaje o ajuste, sus dedos podrán entrar en contacto con la cuchilla de corte y ocasionar heridas graves.
ADVERTENCIA: Cuando ensamble o ajuste el equipo, póngalo siempre en el suelo. Ensamblar o ajustar el equipo en una posición vertical puede resultar en heridas graves.
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo "ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD" y del manual de instrucciones de la unidad motriz.
Combinación correcta del implemento de corte y el protector
▲PRECAUCIÓN: Utilice siempre la combinación correcta de implemento de corte y protector. El protector incorrecto podrá no protegerle de residuos y piedras que salen despedidos. También puede afectar al equilibrio de la herramienta y resultar en heridas personales graves.
| Modelo Implemento de corte Protector | ||
EM408MP Cuchilla de metal(con tuerca, copa y arandela de abrazadera)![]() | Protector (tipo universal)![]() | |
EM409MP Cabezal de corte de nylon / Cuchilla de plástico Protector (tipo estrecho)![]() | ![]() | |
Instalación del protector (protector del implemento de corte)
ADVERTENCIA: No utilice un implemento de corte sin un protector apropiado en ningún momento.
ADVERTENCIA: Utilice siempre el implemento de corte con la combinación correcta del protector. De lo contrario, un contacto con el implemento de corte podrá ocasionar heridas graves.
AVISO: Apriete periódicamente los pernos del protector. Apriete por igual los pernos izquierdo y derecho para que el espacio entre la abrazadera y el protector sea constante.
Protector (tipo universal)
⚠PRECAUCIÓN: Asegúrese de empujar la extensión del protector hacia dentro hasta que quede insertada completamente. De lo contrario, la extensión del protector podrá caerse y resultar en heridas personales.
APRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no herirse con el cortador montado en la extensión del protector.
Fije el protector a la abrazadera con pernos.
▶ Fig.5: 1. Abrazadera 2. Protector
Para instalar la extensión del protector, insértela en el protector y, a continuación, cierre las grapas. Asegúrese de que las lengüetas de la extensión del protector encajen en las ranuras del protector.
▶ Fig.6: 1. Protector (tipo universal) 2. Grapa 3. Extensión del protector 4. Cortador (interior) 5. Ranura 6. Lengüeta
Para retirar la extensión del protector, abra las grapas y extraiga la extensión del protector.
NOTA: El cortador en la extensión del protector mantiene la longitud óptima del cordón de nylon para cortar.
Protector (tipo estrecho)
▲PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no herirse con el cortador montado en el protector.
Coloque el protector en la abrazadera utilizando los pernos.
▶ Fig.7: 1. Abrazadera 2. Protector 3. Cortador
NOTA: El cortador en el protector mantiene la longitud óptima del cordón de nylon para cortar.
Instalación del implemento de corte
▲PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar implementos de corte genuinos de MAKITA.
APRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la llave hexagonal después de la instalación.
NOTA: Cuando instale el implemento de corte, ponga la herramienta al revés para facilitar el procedimiento.
Instalación de la cuchilla de metal
Para EM408MP
PRECAUCIÓN: Cuando manipule la cuchilla de metal, use siempre guantes y ponga la cubierta en la cuchilla.
▲PRECAUCIÓN: El diámetro exterior de la cuchilla de metal debe ser de 230 mm (9"). No utilice nunca cuchillas de más de 230 mm (9") de diámetro exterior.
▲PRECAUCIÓN: La cuchilla de metal debe estar bien pulida, y libre de grietas o roturas. Si la cuchilla de metal golpea contra una piedra durante la operación, detenga el motor y compruebe la cuchilla inmediatamente.
▲PRECAUCIÓN: Afile o reemplace la cuchilla de metal cada tres horas de funcionamiento.
APRECAUCIÓN: Utilice siempre las llaves suministradas para retirar o instalar la cuchilla.
Cuchilla aplicable
Cuchilla de metal (2 dientes)

Cuchilla de metal (3 dientes)

Cuchilla de metal (4 dientes)

Cuchilla de metal (8 dientes)

- Asegúrese de que la arandela de apoyo está colocada en el eje.
- Inserte la llave hexagonal a través del agujero de la caja de engranajes para bloquear el eje. Gire el eje hasta que la llave hexagonal esté insertada por completo.
- Monte la cuchilla de metal sobre la arandela de apoyo.
- Instale la arandela de fijación y la copa, y después apriete la tuerca firmemente.
Par de apriete: 16 - 23 N•m
- Retire la llave hexagonal.
▶ Fig.8: 1. Tuerca 2. Copa 3. Arandela de abrazadera
4. Cuchilla de metal 5. Arandela de apoyo
6. Eje 7. Llave hexagonal
▶ Fig.9: 1. Llave de tubo 2. Llave hexagonal
- Apretar
Asegúrese de que las flechas de la cuchilla y del
protector indiquen el mismo sentido.
▶ Fig.10: 1. Flecha
Para retirar la cuchilla de metal, siga el procedimiento de instalación a la inversa.
NOTA: La parte de resina de la tuerca de sujeción de la cuchilla se desgasta con el transcurso del tiempo. Reemplace la tuerca si aparece cualquier desgaste o deformación.
Instalación del cabezal de corte de nylon
APRECAUCIÓN: Si el cabezal de corte de nylon golpea contra una piedra durante la operación, detenga el motor y compruebe el cabezal de corte de nylon inmediatamente.
▶ Fig.11: 1. Cabezal de corte de nylon 2. Arandela de apoyo 3. Eje 4. Llave hexagonal 5. Apretar
- Asegúrese de que la arandela de apoyo está colocada en el eje.
- Inserte la llave hexagonal a través del agujero de la caja de engranajes.
- Rosque el cabezal de corte de nylon en el eje.
- Después de instalar el cabezal de corte de nylon, retire la llave hexagonal.
Para retirar el cabezal de corte de nylon, gírelo hacia la derecha mientras sujeta la arandela de apoyo con la llave hexagonal.
Instalación de una cuchilla de plástico
Accesorios opcionales
APRECAUCIÓN: Si la cuchilla de plástico impacta accidentalmente contra una roca u objeto duro durante la operación, pare la herramienta e inspeccione por si hay cualquier daño. Si la cuchilla de plástico está dañada, reemplácela inmediatamente. La utilización de un implemento de corte dañado podrá resultar en heridas personales graves.
APRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la llave hexagonal después de la instalación.
AVISO: Asegúrese de utilizar una cuchilla de plástico genuina de Makita.
▶ Fig.12: 1. Cuchilla de plástico 2. Arandela de apoyo 3. Eje 4. Llave hexagonal 5. Apretar
- Asegúrese de que la arandela de apoyo está colocada en el eje.
- Inserte la llave hexagonal a través del agujero de la caja de engranajes y gire el mandril hasta que se bloquee.
- Coloque la cuchilla de plástico directamente sobre mandril roscado y apriete.
- Retire la llave hexagonal.
Para retirar la cuchilla de plástico, gírela hacia la derecha mientras sujeta la arandela de apoyo con la llave hexagonal.
Montaje del tubo accesorio
▲PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el tubo accesorio está sujetado después de la instalación. Una instalación incorrecta puede ocasionar que el accesorio se caiga de la unidad motriz y causar heridas personales.
Monte el tubo accesorio en la unidad de alimentación.
- Gire la palanca de la unidad motriz hacia el lado del accesorio.
▶ Fig.13: 1. Palanca - Retire la tapa del accesorio. Alinee el pasador con la marca de flecha e inserte el tubo accesorio hasta que emerja el botón de liberación.
▶ Fig.14: 1. Botón de liberación 2. Marca de flecha 3. Pasador - Gire la palanca hacia el lado de la unidad motriz.
▶ Fig.15: 1. Palanca
Asegúrese de que la superficie de la palanca está paralela al tubo.
Para retirar el tubo, gire la palanca hacia el lado del accesorio y extraiga el tubo mientras mantiene presionado el botón de liberación.
▶ Fig.16: 1. Botón de liberación 2. Palanca 3. Tubo
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo "ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD" y del manual de instrucciones de la unidad motriz.
ADVERTENCIA: Si el implemento de corte se mueve a ralentí, ajuste la velocidad a ralentí del motor a una velocidad menor. De lo contrario, no podrá detener el implemento de corte con el acelerador cerrado y podrá ocasionar heridas graves.
Ajuste de la posición del colgador y el arnés de hombro
Para DUX60 Herramienta multifuncional inalámbrica, EX2650LH Herramienta multifuncional
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si no puede ajustar la posición del colgador y la longitud del arnés de hombro dentro del rango como se muestra en la ilustración. La utilización de la herramienta con un equilibrio de pesos inapropiado puede empujar el implemento de corte hacia arriba y resultar en heridas personales.
Cuando reemplace un accesorio con otro, el equilibrio de pesos del equipo podrá cambiar. En tal caso, ajuste la posición del colgador y la longitud del arnés de hombro de la forma siguiente.
Para cambiar la posición del colgador, afloje el tornillo
de fijación del colgador y después mueva el colgador. Ajuste la posición del colgador y la longitud del arnés de hombro de forma que:
- el colgador quede posicionado a una altura del suelo de 750 mm o más,
- el implemento de corte quede posicionado a una altura del suelo de 100 mm a 300 mm y,
- la parte desprotegida del implemento de corte esté separada horizontalmente del colgador 750 mm o más.
Después de ajustar la posición del colgador, apriete el tornillo con una llave o destornillador (dependiendo de la unidad motriz) firmemente.
Ajuste del arnés de hombro
Para DUX18/UX01G Herramienta multifuncional inalámbrica
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si no puede ajustar la longitud del arnés de hombro dentro del rango como se muestra en la ilustración. La utilización de la herramienta con un equilibrio de pesos inapropiado puede empujar el implemento de corte hacia arriba y resultar en heridas personales.
Cuando reemplace un accesorio con otro, el equilibrio de pesos del equipo podrá cambiar. En tal caso, ajuste la longitud del arnés de hombro de la forma siguiente.
Ajuste la longitud del arnés de hombro de forma que:
- el colgador quede posicionado a una altura del suelo de 750 mm o más,
- el implemento de corte quede posicionado a una altura del suelo de 100 mm a 300 mm y,
- la parte desprotegida del implemento de corte esté separada horizontalmente del colgador 750 mm o más.
Utilización del cabezal de corte de nylon
Durante la operación, utilice la punta del cordón de corte de nylon para cortar. Como el cordón de corte de nylon se desgasta y acorta con la operación de corte, el operario necesita alargarlo manualmente. Para alargar el cordón de corte de nylon, golpee ligeramente el cabezal de corte de nylon contra el suelo mientras está girando.
NOTA: Si el cordón de corte de nylon no se alarga, rebobínelo. Consulte el capítulo "MANTENIMIENTO".
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar o hacer el mantenimiento al equipo, apague el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. De lo contrario, el implemento de corte u otras partes podrán moverse y resultar en heridas graves.
ADVERTENCIA: Cuando inspeccione o haga el mantenimiento al equipo, póngalo siempre en el suelo. Ensamblar o ajustar el equipo en una posición vertical puede resultar en heridas graves.
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo "ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD" y del manual de instrucciones de la unidad motriz.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
Inspección general
• Apriete los pernos, tuercas y tornillos flojos.
- Compruebe por si hay partes y cuchillas dañadas. Pida a nuestro centro de servicio autorizado que las reemplacen si es necesario.
Afilado del implemento de corte
ADVERTENCIA: No afile las cuchillas de corte usted mismo. El afilado manual desequilibrará una cuchilla de corte y podrá ocasionar vibraciones y daños al equipo.
Pida a un centro de servicio autorizado de Makita que le afile y equilibre las cuchillas del cortador desafiladas.
Lubricación de las partes móviles
AVISO: Siga las instrucciones para la frecuencia y cantidad de grasa a suministrar. De lo contrario una lubricación insuficiente podrá dañar las partes móviles.
Caja de engranajes:
PRECAUCIÓN: No aplique grasa cuando la caja de engranajes esté caliente. Una caja de engranajes caliente puede ocasionar heridas por quemadura.
Aplique grasa (Shell Alvania 1 o 2, o equivalente) a la caja de engranajes a través del orificio de engrase aproximadamente cada 30 horas de trabajo.
▶ Fig.19: 1. Agujero de engrase
Eje propulsor:
Aplique grasa (Shell Alvania 1 o 2, o equivalente) al eje propulsor aproximadamente cada 30 horas de trabajo.
▶ Fig.20
NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en su distribuidor Makita local.
Reemplazo del cordón de nylon
ADVERTENCIA: Utilice solamente un cordón de nylon con el diámetro especificado en este manual de instrucciones. No utilice nunca una línea más pesada, alambre, cuerda o similar. En caso contrario, podrá ocasionar daños a la herramienta y resultar en heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Retire siempre el cabezal de corte de nylon de la herramienta cuando reemplace el cordón de nylon.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta del cabezal de corte de nylon está sujetada al alojamiento correctamente como se describe en este manual de instrucciones. No sujetar la cubierta debidamente puede ocasionar que el cabezal de corte de nylon salga despedido resultando en heridas personales graves.
Reemplace el cordón de nylon si deja de alargarse. El método de reemplazo del cordón de nylon varía dependiendo del tipo de cabezal de corte de nylon.
96-M10L
▶ Fig.21
98-M10L
▶ Fig.22
Reemplazo de la cuchilla de plástico
Reemplace la cuchilla si está desgastada o rota.
▶ Fig.23
Cuando instale la cuchilla de plástico, alinee la dirección de la flecha de la cuchilla con la del protector.
Almacenamiento
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo "ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD" y del manual de instrucciones de la unidad motriz.
Cuando almacene el accesorio separado de la unidad motriz, ponga la tapa en el extremo del eje.
▶ Fig.24
Intervalo de inspección y mantenimiento
| Hora de operación Antes de la operación Diariamente (10 h) 30 h | ||||
| Toda la unidad Inspeccione visualmente por si hay partes dañadas | √ | - | - | |
| Todos los tornillos y tuercas de fijación | Apretar | √ | - | - |
| Caja de engranajes Suministre grasa - - | √ | |||
| Eje propulsor Suministre grasa - - | √ | |||
| Cuchilla del cortador Inspeccione visualmente por si hay daños | √ | √ | - | |
| Unidad motriz Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz | ||||
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no esté explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
| Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio | |
| El motor no arranca. | - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. |
| El motor se para enseguida. | - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. |
| La velocidad del motor no aumenta. | - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. |
| El implemento de corte no gira.⇒ Detenga el motor inmediatamente. | Sujeción floja del implemento de corte |
| El implemento de corte agarró una rama. | |
| Anomalía en el sistema de accionamiento | |
| La unidad principal vibra de manera anómala.⇒ Detenga el motor inmediatamente. | Implemento de corte roto, doblado o desgastado |
| Sujeción floja del implemento de corte | |
| Un extremo del cordón de corte de nylon se ha roto y el cabezal de corte de nylon se ha desequilibrado. | |
| Colocación irregular del implemento de corte | |
| Anomalía en el sistema de accionamiento | |
| La cuchilla del cortador no se detiene inmediatamente.⇒ Detenga el motor inmediatamente. | La unidad motriz no funciona debidamente. |
| El cordón de corte de nylon no se alarga. | El cordón se ha agotado o enganchado en el carrete. |
| El cordón de corte de nylon no se corta a la longitud correcta. | El cortador del cordón del protector está dañado o se ha perdido. |
| El cordón sobresale del protector. Rebobine el cordón. |
ESPECIFICAÇÕES
- Dispositivo de corte



