CD3605DA - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CD3605DA HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CD3605DA HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD3605DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD3605DA de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO CD3605DA HiKOKI
SULLA SEGA PER TAGLIO DEL
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones incluidas con esta herramienta. Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. (Traducción de las instrucciones originales) 00BookCD3605DAEU.indb8000BookCD3605DAEU.indb80 2024/03/1214:31:132024/03/1214:31:1381 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los mangos y las superfi cies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a
batería a) Recargue solo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería. b) Utilice herramientas eléctricas solo con baterías designadas específi camente. La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio. c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre un terminal y otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o un incendio. d) En condiciones de uso excesivo, la batería podría expulsar líquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lávese con agua. Si entra líquido en los ojos, solicite atención médica. El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras. e) No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas pueden presentar un comportamiento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura por encima de 130 °C puede causar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especifi cado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especifi cado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare los paquetes de baterías dañados. El mantenimiento de los paquetes de baterías debe ser llevado a cabo solamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE
LA SIERRA DE CORTE METÁLICO
INALÁMBRICA Procedimientos de corte
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y de la cuchilla. Si sujeta la sierra con las dos manos, evitará cortarse con la cuchilla. b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la cuchilla si se sitúa debajo de la pieza de trabajo. c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debajo de la pieza de trabajo solo debe quedar visible menos de un diente completo de la cuchilla. d) Nunca sujete la pieza en las manos o sobre una pierna mientras corta. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante que apoye la pieza de trabajo de forma adecuada para evitar que su cuerpo quede expuesto a la sierra, que la cuchilla se quede atascada o que se pierda el control. e) Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica puedan transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador. f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre un tope-guía o una guía de borde recto. De esta forma mejora la precisión del corte y se reducen las posibilidades de que la cuchilla se atasque. g) Utilice siempre cuchillas con orifi cios de árbol que tengan el tamaño y la forma correctos (rombo frente a círculo). Las cuchillas que no coincidan con los componentes de montaje de la sierra funcionarán descentradas y provocarán la pérdida de control. h) No utilice nunca arandelas o pernos de cuchilla dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno están diseñados específi camente para su cuchilla, con el fi n de alcanzar un rendimiento óptimo y la máxima seguridad de funcionamiento. 00BookCD3605DAEU.indb8100BookCD3605DAEU.indb81 2024/03/1214:31:132024/03/1214:31:1382 Español Causas de retroceso y advertencias relacionadas - El retroceso es una reacción repentina de la cuchilla de la sierra cuando se engancha, se atasca o está mal alineada, lo cual provoca que la sierra sin control se eleve, se salga de la pieza de trabajo, y se dirija hacia el operador; - cuando la cuchilla se engancha o se atasca por el cierre de la vía, la cuchilla queda bloqueada y la reacción del motor hace que la unidad retroceda rápidamente hacia el operador; - Si la cuchilla se tuerce o pierde la alineación durante el corte, los dientes del borde trasero de la cuchilla pueden clavarse en la superfi cie superior de la madera, hacer que la cuchilla se salga de la vía de corte y salte en dirección al operador. El retroceso es el resultado de un uso inadecuado de la sierra o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos, y puede evitarse adoptando las precauciones correctas indicadas a continuación. a) Sujete la sierra con fi rmeza y coloque los brazos de forma que resistan las fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de los lados de la cuchilla, pero no en línea con ella. El retroceso puede provocar que la sierra salte hacia atrás, pero el operador puede controlar las fuerzas de retroceso si se adoptan las medidas necesarias. b) Cuando se atasque la cuchilla o se interrumpa el corte por cualquier motivo, libere el interruptor de activación y mantenga la sierra sin moverla en el material hasta que se detenga por completo. No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás mientras la cuchilla está en movimiento, ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas necesarias para eliminar la causa del atascamiento de la cuchilla. c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla de la sierra en la vía de forma que los dientes no estén enganchados en el material. Si la cuchilla de la sierra se atasca, puede saltar o retroceder desde la pieza de trabajo al poner la sierra en marcha de nuevo. d) Apoye los paneles de gran tamaño para minimizar el riesgo de que la cuchilla se enganche y se produzca retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar apoyos bajo ambos lados del panel, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. e) No utilice cuchillas melladas o dañadas. Las cuchillas no afi ladas o mal ajustadas hacen que una vía estrecha provoque una fricción excesiva, que se atasque la cuchilla y que se produzca un retroceso. f) La palanca de profundidad de la hoja debe estar bien apretada y sujeta antes de realizar el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, se puede producir un atasco de la cuchilla o un retroceso. g) Adopte medidas de precaución adicionales al utilizar la sierra sobre muros existentes u otros puntos ciegos. La cuchilla que sobresale puede cortar objetos que podrían producir retroceso. Función de la protección inferior a) Compruebe que la protección inferior se cierra adecuadamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve con libertad y se cierra de forma instantánea. No sujete ni fi je el protector inferior en la posición de apertura. Si la sierra se cae de forma accidental, el protector inferior se puede doblar. Levante el protector inferior con el mango retráctil, y asegúrese de que se mueva libremente y no toque la cuchilla ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte. b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, deben repararse antes de usar la sierra. El protector inferior puede funcionar lentamente porque hay alguna pieza dañada, hay restos de pegamento o existe una acumulación de residuos.
La protección inferior puede replegarse manualmente solo para cortes especiales tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Levante el protector inferior retrayendo el mango y libere el protector inferior en cuanto la cuchilla entre en contacto con el material. Para el resto de cortes, el protector debería funcionar automáticamente. d) Compruebe siempre que el protector inferior cubre la cuchilla antes de colocar la sierra sobre un banco o sobre el suelo. El deslizamiento de la cuchilla sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la cuchilla en detenerse después de accionar el interruptor.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. No deje que entren sustancias extrañas por el orifi cio de
conexión de la batería recargable.
2. No desmonte nunca la batería recargable ni el cargador.
3. No cortocircuite nunca la batería recargable.
Cortocircuitar la batería provocará tensión eléctrica muy elevada y sobrecalentamiento. Derivará en quemaduras o en daños a la batería.
4. No arroje la batería al fuego. Si se quema la batería
5. Cuando utilice continuamente la unidad, es posible que
se recaliente y que se dañe el motor y el interruptor. Déjela sin usar durante aproximadamente 15 minutos.
6. No inserte objetos en las ranuras de ventilación del
cargador. La inserción de objetos metálicos o infl amables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o dañar el cargador.
7. El uso de una batería descargada dañará el cargador.
8. Lleve la batería al establecimiento de compra original
en caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tire la batería descargada.
9. Usar protectores de oídos durante el trabajo.
10. Utilice en la máquina únicamente cuchillas del diámetro
11. No utilice nunca discos abrasivos.
12. No utilice cuchillas de sierra que estén deformadas o
13. No emplee cuchillas de acero de alta velocidad.
14. No emplee cuchillas de sierra que no cumplan con las
características especifi cadas en estas instrucciones.
15. No detenga las cuchillas de sierra aplicando presión
lateral sobre el disco.
16. Mantenga las cuchillas de sierra afi ladas en todo
17. Asegúrese de que el protector inferior se mueve
suavemente y sin problemas.
18. No utilice la sierra circular con el protector inferior fi jado
en la posición de apertura. 00BookCD3605DAEU.indb8200BookCD3605DAEU.indb82 2024/03/1214:31:132024/03/1214:31:1383 Español
19. Asegúrese de que el mecanismo de retracción del
sistema de protección funcione adecuadamente.
20. No accione nunca la sierra circular con la cuchilla de la
sierra del orientada hacia arriba o hacia un lado.
21. Asegúrese de que el material no presente objetos
extraños, como clavos.
22. Las cuchillas de sierra deben ser de 125 mm.
23. Extraiga la batería antes de llevar a cabo cualquier tarea
de ajuste, servicio o mantenimiento.
24. Renga cuidado con el retroceso del freno
Esta sierra circular se caracteriza por un freno eléctrico que funciona cuando se suelte el interruptor. Como hay cierto retroceso cuando funciona el freno, cerciórese de sujetar fi rmemente el cuerpo principal.
25. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a
utilizarse sea conforme a los requisitos de alimentación especifi cados en la placa de características del producto.
26. Asegúrese de que el interruptor principal se encuentre
en la posición OFF. Si la batería está instalada en la herramienta eléctrica mientras el interruptor de alimentación se encuentra en la posición ON, la herramienta empezará a funcionar inmediatamente, con lo que podría producirse un accidente grave.
27. Evite cortar en el estado en que la base ha fl otado desde
el material. Cuando la hoja se adhiera, o cuando interrumpa el corte por algún motivo, suelte el gatillo y mantenga la sierra sin moverla en el material, hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la hoja de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja está en movimiento, ya que podría producirse el CONTRAGOLPE. Investigue las causas y tome medidas correctivas para eliminar el agarrotamiento de la hoja.
28. Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de que
la hoja se cale y se produzca el CONTRAGOLPE. Los paneles grandes tienden a pandearse por su propio peso (Fig. 3). Se deberán colocar soportes debajo del panel, en ambos lados, cerca de la línea de corte y próximo al borde del panel, tal como se observa en la Fig. 2. Para reducir al mínimo el riesgo de que la hoja se cale y se produzca el contragolpe Cuando la operación de corte requiere apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, apóyela sobre la parte más grande y corte la pieza más pequeña.
29. Preste especial atención cuando realice “Cortes de
cavidades” en paredes existentes o en otros lugares ciegos. La hoja podría cortar objetos que podrían producir el CONTRAGOLPE. No coloque nunca su mano o dedos detrás de la sierra (Fig. 4). Si se produce el contragolpe, la sierra podría saltar hacia atrás sobre su mano, y producir lesiones de gravedad.
30. ADVERTENCIA: Es importante apoyar correctamente
la pieza que vaya a ser cortada y sujetar fi rmemente la sierra para impedir perder su control y evitar lesiones graves. La Fig. 5 muestra la sujeción típica de la sierra.
31. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra
sobre la parte de la pieza de trabajo que está fi rmemente soportada, y no sobre la sección que va a caer al fi nalizar el corte. Como ejemplos, en la Fig. 6 se observa la manera CORRECTA de cortar el extremo de una tabla, y en la Fig. 7 la manera INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es muy corta o pequeña, fíjela. ¡NO INTENTE SUJETAR PARTES CORTAS CON LA MANO!
32. No intente nunca cortar colocando la sierra circular de
manera invertida sobre un banco de trabajo. Esto es sumamente peligroso y puede producir accidentes de gravedad (Fig. 8).
33. Si la palanca permanece suelta, creará una situación
muy peligrosa. Sujétela siempre con cuidado. (Fig. 9)
34. Antes de iniciar la operación de corte, asegúrese
de conocer el material que va a cortar. Si cree que el material que va a cortar puede generar polvos peligrosos o tóxicos, asegúrese de que haya una bolsa de recogida de polvo o un sistema de extracción de polvo adecuado conectada con fi rmeza a la salida de polvo. Además, utilice una máscara antipolvo adecuada, si dispone de una. ○ Antes de empezar a serrar, asegúrese de que la cuchilla haya alcanzado el número máximo de revoluciones. ○ Si la cuchilla de la sierra se detiene o emite ruidos anormales durante su funcionamiento, coloque el interruptor rápidamente en la posición OFF. ○ El uso de la cuchilla circular con la cuchilla de sierra orientada hacia arriba o hacia un lado resulta muy peligroso. Debe evitarse en todo momento utilizarla para estas aplicaciones. ○ Al cortar materiales, utilice siempre gafas de protección. ○ Cuando haya terminado un trabajo, extraiga la batería.
35. Tras haber fi jado la cuchilla de la sierra, asegúrese
de que la palanca de bloqueo se encuentre fi jada con fi rmeza en la posición indicada.
36. No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar
hacia ella directamente. Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.
37. No use el producto si la herramienta o los terminales de
la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
38. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de
la batería) libres de virutas y polvo. ○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales. ○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería. ○ Al suspender el funcionamiento o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De hacerlo, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
39. Sujete siempre la herramienta con fi rmeza con una
mano en la empuñadura. (Fig. 19)
40. Utilice siempre la herramienta y la batería a temperaturas
entre -5 °C y 40 °C.
41. Use una hoja de sierra que sea la adecuada para cada
material de corte diferente.
42. Use una hoja de sierra con una velocidad visualizada
igual o mayor que la velocidad de rotación que aparece en la herramienta.
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos a continuación, cuando utiliza este producto, incluso si acciona el interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, cárguela inmediatamente.
2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede
detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla. 00BookCD3605DAEU.indb8300BookCD3605DAEU.indb83 2024/03/1214:31:142024/03/1214:31:1484 Español
3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un
trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería podría detenerse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. A continuación, puede volver a utilizarla. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería. ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería. ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo. ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No perfore la batería con un objeto afi lado como un
clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos físicos.
3. No utilice una batería que parezca estar dañada o
4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
5. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas
ni a tomas de mechero de automóviles.
6. No utilice la batería para un fi n diferente a los
7. Si la carga de la batería no fi naliza ni siquiera cuando ha
transcurrido el tiempo de carga especifi cado, detenga inmediatamente el proceso de carga.
8. No coloque o exponga la batería a temperaturas
elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte
una fuga o un olor raro.
10. No la utilice en un lugar donde se generen grandes
cantidades de electricidad estática.
11. Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera
calor, la batería está descolorida o deformada, o presenta algún tipo de funcionamiento anómalo durante su uso, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
12. No sumerja la batería ni permita que fl uya hacia el interior
fl uido alguno. La entrada de líquido conductivo, como agua, puede causar daños que resultarán en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, lejos de materiales infl amables y combustibles. Se deben evitar atmósferas de gas corrosivo. PRECAUCIÓN
1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto
con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la
ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, inmediatamente. Podría producir irritación cutánea.
3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,
decoloración, deformación u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvala al proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la batería de iones de litio, asegúrese de respetar las siguientes reglas. ○ No deje restos conductivos, clavos ni cables, como por ejemplo cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamiento. ○ Para evitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la batería en la herramienta o fi je con fi rmeza la tapa de la batería hasta que deje de verse el ventilador.
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE
LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte. ○ Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales. ○ Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN
DEL DISPOSITIVO USB (SOLO CON
CARGADOR UC18YSL3) Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado. ADVERTENCIA ○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios. ○ Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios. NOTA ○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB. ○ Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, retire el dispositivo USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos. ○ En función del tipo, algunos dispositivos USB no podrán cargarse. 00BookCD3605DAEU.indb8400BookCD3605DAEU.indb84 2024/03/1214:31:142024/03/1214:31:1485 Español
NOMBRES DE LAS PIEZAS
(Fig. 1 – Fig. 30) Interruptor Bloqueo del interruptor Palanca de profundidad de corte Cubierta Protección inferior Perno Arandela (B) Cuchilla de la sierra Ranura de la guía en la base Base Palanca de bloqueo Perno de mariposa fi jador de guía Luz LED Batería Llave de barra hexagonal Asa Guía Interruptor de selección de modo Lámpara indicadora de modo silencioso Interruptor del indicador del nivel de batería Lámpara indicadora del nivel de la batería Interruptor de modo de iluminación Lámpara indicadora de modo de iluminación Destornillador Phillips Destornillador de cabeza plana Gancho Tornillo Aspirador Manguera Punta de la manguera Puerto de acoplamiento de la manguera Articulación Arandela (A) Cubierta de la sierra (B) Tuerca de mariposa Tapa antipolvo Tapa de goma Cubierta de la sierra (A) Marca de cubierta de sierra (A) Enlazar Cubierta del engranaje SÍMBOLOS ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. CD3605DA: Sierra de corte de metal inalámbrica Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Utilice siempre una protección ocular. Utilice siempre una protección auditiva. Solo para países de la Unión Europea No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Velocidad de no carga Encendido Apagado Desconecte la batería Acción prohibida Interruptor selector de modo Interruptor de modo de iluminación Siempre encendido (apagar a los 2 minutos) Luz solo SW encendida Siempre apagado Interruptor indicador de batería restante 00BookCD3605DAEU.indb8500BookCD3605DAEU.indb85 2024/03/1214:31:142024/03/1214:31:1486 Español Batería Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50% – 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 25% – 50%. Se enciende; La carga restante de la batería es menos del 25%. Parpadea; La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible. Parpadea; La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, póngase en contacto con su distribuidor. NOTA Para evitar el consumo de energía de la batería provocado por olvidar apagar la luz LED, la luz se apaga automáticamente después de aproximadamente 2 minutos.
ACCESSORIOS ESTÁNDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 313. Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESSORIOS OPCIONALES (vendidos por separado) Hoja de sierra con punta de carburo Hoja Número de dientes Cantidad de dientes Núm. de código Accesorios estándar Para cortar materiales de acero suave 1,45 mm 28 dientes 374352 Accesorios opcionales Para cortar materiales de acero inoxidable 1,15 mm 42 dientes 375171 Para cortar materiales de madera 1,2 mm 24 dientes 374351 APLICACIONES Hojas Usos Accesorios estándar Para cortar materiales de acero suave* O Para el corte de varios tipos de materiales de acero suave como, por ejemplo, tuberías de acero, canales de acero (canales “C”, ángulos “L”, etc.) y lámina de aluminio. No se puede utilizar para cortar materiales de acero templado. Accesorios opcionales Para cortar materiales de acero inoxidable O Para cortar materiales de acero inoxidable como tubos redondos, etc. Para cortar materiales de madera O Para el corte de diversos tipos de materiales de madera.
- Es posible cortar aluminio. Sin embargo, al hacerlo, aplique aceite de corte hasta el borde de la hoja. Los accesorios opcionales están sujetos a cambios sin previo aviso. PRECAUCIÓN ○ No lo conecte con un limpiador al cortar materiales de acero. ○ Vacíe el interior de la cubierta de la sierra al cambiar los materiales a cortar. ○ No cortar consecutivamente las placas de metal. 00BookCD3605DAEU.indb8600BookCD3605DAEU.indb86 2024/03/1214:31:162024/03/1214:31:1687 Español ESPECIFICACIONES
1. Herramienta eléctrica
Modelo CD3605DA Voltaje 36 V Velocidad de marcha en vacío 3600 min
(Modo de alimentación) 2400 min
(Modo silencioso) Capacidad Profundidad de corte 90° 46 mm Batería disponible para esta herramienta* Batería de voltio múltiple Peso** 2,8 kg (BSL36A18X) 3,1 kg (BSL36B18X)
- Las baterías existentes (serie BSL3660/3620/3626, BSL18xx, etc.) no se pueden utilizar con esta herramienta. ** De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014 NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Control electrónico ○ Inicio suave ○ Protección frente a sobrecargas Esta función de protección corta el suministro de alimentación al motor en el caso de sobrecarga del motor o de una reducción clara en la velocidad de rotación durante el funcionamiento. Cuando la función de protección de sobrecarga se ha activado, el motor podría detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla. ○ Protección frente a sobrecalentamiento Esta función de protección corta el suministro de alimentación al motor y detiene la herramienta eléctrica en caso de sobrecalentamiento del motor durante el funcionamiento. Cuando la función de protección de sobrecalentamiento se ha activado, el motor podría detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y enfríela durante unos minutos. A continuación, puede volver a utilizarla. ○ Protección continua de carga pesada Esta función de protección puede causar una reducción de la rotación cuando se aplica una carga pesada. En caso de que continúe la carga pesada, el motor podría dejar de funcionar. ○ Función de cambio de velocidad de rotación (Modo de alimentación / Modo silencioso) (Función de cambio de modo de alimentación / modo silencioso) Cada vez que pulse el interruptor selector de modo cambia el modo de funcionamiento. (Fig. 12) El modo silencioso reduce las revoluciones por minuto máximas del motor y habilita un funcionamiento efi ciente con menos ruido. El testigo indicador de modo silencioso se enciende en el modo silencioso. Cuando la carga aumenta durante el modo silencioso, la herramienta cambiará automáticamente al modo de alimentación y volverá al modo silencioso cuando la carga disminuya. En el modo de alimentación, no se realiza ningún cambio al modo silencioso incluso cuando la carga disminuye. NOTA ○ Para habilitar los cambios de modo, tire del interruptor una vez tras instalar la batería. ○ Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de interruptores o romperlo. Podría ocasionar un problema.
Tensión 36 V / 18 V (Cambio Automático*) Capacidad de la batería 2,5 Ah / 5,0 Ah (Cambio Automático*) Productos inalámbricos disponibles** Serie de voltio múltiple, producto de 18 V Cargador disponible Cargador deslizante para baterías de iones de litio
- La misma herramienta cambiará automáticamente. ** Consulte nuestro catálogo general para más detalles. CARGA Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera.
Enchufe el cable de alimentación del cargador a una toma de corriente de CA. Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, el testigo indicador de carga parpadeará en rojo (a intervalos de 1 segundo).
2. Inserte la batería en el cargador
Inserte la batería con fi rmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 18 (en la página 5).
Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (consulte la tabla 1) (1) Indicación del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán las mostradas en la tabla 1, según el estado del cargador o de la batería recargable. 00BookCD3605DAEU.indb8700BookCD3605DAEU.indb87 2024/03/1214:31:162024/03/1214:31:1688 Español Tabla 1 Indicaciones del testigo indicador de carga Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ PÚRPURA) Antes de la carga Parpadea (ROJO) Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Conectada a la fuente de alimentación Durante la carga Parpadea (AZUL) Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo) Capacidad de la batería a menos del 50% Parpadea (AZUL) Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Capacidad de la batería a menos del 80% Se enciende (AZUL) Se enciende de forma continua Capacidad de la batería a más del 80% Carga completada Se enciende (VERDE) Se enciende de forma continua (Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos) Espera por sobrecalentamiento Parpadea (ROJO) Se enciende durante 0,3 segundos. No se enciende durante 0,3 segundos (apagada durante 0,3 segundos). Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). Carga imposible Destellos (PÚRPURA) Se enciende durante 0,1 segundos. No se enciende durante 0,1 segundos (apagada durante 0,1 segundos). (Señal acústica intermitente: alrededor de 2 segundos) Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador (2) Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería recargable Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2. Tabla 2 Cargador UC18YSL3 Batería Tipo de batería Li-ion Temperatura a la que podrá cargarse la batería 0°C – 50°C Tensión de carga V 14,4 18 Tiempo de carga, aprox. (a 20°C) Serie BSL14xx Serie BSL18xx Serie voltio múltiple (4 células) (8 células) (5 células) (10 células) (10 células) min. BSL1415S
USB Tensión de carga V
NOTA El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación. 00BookCD3605DAEU.indb8800BookCD3605DAEU.indb88 2024/03/1214:31:162024/03/1214:31:1689 Español
4. Desconecte el cable de alimentación del cargador
de la toma de corriente.
Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la batería. NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador después de usarlo y, a continuación, guárdelo. Sobre la descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Ya que la sustancia química interna de las baterías nuevas y las baterías que no se han utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces. Cómo hacer que las baterías duren más. (1) Recargue las baterías antes de que se gasten completamente. Cuando sienta que la energía de la herramienta se debilita, detenga inmediatamente la herramienta y recargue su batería. Si continúa utilizando la herramienta y gasta la corriente eléctrica, la batería podría resultar dañada y su vida útil se acortará. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería recargable se calentará inmediatamente después de su uso. Si tal batería se recarga inmediatamente después de su uso, su substancia química interna se deteriorará, y la vida útil de la batería se acortará. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado un rato. PRECAUCIÓN ○ Si la batería se carga cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la batería acaba de utilizarse, el testigo indicador de carga se enciende durante 0,3 segundos, no se enciende durante 0,3 segundos (apagada durante 0,3 segundos). En ese caso, deje primero que se enfríe la batería y, a continuación, inicie la carga. ○ Cuando el testigo indicador de carga parpadea (en intervalos de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetos extraños del conector del cargador de la batería. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o el cargador funcionen incorrectamente. Llévelo a su Centro de servicio técnico autorizado. ○ Como el microordenador incorporado tarda unos tres segundos en confi rmar que la batería que se está cargando con el UC18YSL3 se ha retirado, espere como mínimo tres segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la batería vuelve a introducirse antes de que transcurran tres segundos, puede que no se cargue correctamente.
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Acción Figura Página Ajuste de la profundidad de corte 9 3 Línea de corte 10 3 Operación de conmutación 11 4 Acerca de la función de selección de modo (*1)
Indicador de batería restante 13 4 Uso de la luz LED 14 4 Instalación de la guía (vendida por separado)
Montaje del gancho (*2) (se vende por separado)
Extracción e inserción de la batería 17 5 Carga 18 5 Sujeción de la herramienta 19 5 Conexión con el aspirador (se vende por separado)
Desmontaje de la cuchilla de la sierra 21 6 Montaje de la cuchilla de la sierra (*3)
Carga de un dispositivo USB desde una toma eléctrica 23-a 7 Carga de un dispositivo USB y una batería desde una toma eléctrica 23-b 7 Cómo recargar el dispositivo USB 24 7 Cuando la carga de dispositivos USB se ha completado
Selección de los accesorios ― 314 (*1) Acerca de la función de selección de modo Cada vez que presione el interruptor selector de modo, el modo de funcionamiento cambiará. Al seleccionar el modo silencioso, se encenderá la lámpara indicadora del modo silencioso. El modo silencioso reduce las revoluciones por minuto máximas del motor y habilita un funcionamiento efi ciente con menos ruido. Si aumenta la carga con el motor funcionando en el modo silencioso, cambiará automáticamente al modo de alimentación. Adicionalmente, si la carga vuelve a disminuir, regresará automáticamente al modo silencioso. Con el modo de alimentación, la función de protección se activa para reducir el número de revoluciones en el momento en que la unidad esté soportando de manera continua una carga pesada. Modo Velocidad de no carga Alimentación 3600 min
NOTA ○ El modo solamente cambiará después de instalar una batería y de tirar del interruptor una vez. ○ El modo actual se mantendrá incluso si el interruptor es activado/desactivado, o si extrae/introduce la batería. (*2) Montaje del gancho Se puede utilizar el gancho para colgar la unidad temporalmente durante las operaciones (Fig. 16). 00BookCD3605DAEU.indb8900BookCD3605DAEU.indb89 2024/03/1214:31:172024/03/1214:31:1790 Español PRECAUCIÓN El gancho nunca debe usarse para colgar la unidad sobre su persona. Al usar el gancho, asegúrese de que la unidad principal no se resbale o se caiga o que sea inestable por el viento, etc. Nunca cuelgue la unidad de su cinturón o pantalón ya que esto podría causar accidentes. (*3) Después de usar la hoja de la sierra con punta, las cubiertas de la sierra (A) y (B) podrían estar calientes. Tenga cuidado al manipular. SEÑALES DE AVISO DE LUZ LED (Fig. 31) Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del interruptor, si cualquiera de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz LED parpadeará tal como se describe en Tabla 3. Cuando se activa cualquiera de las funciones de protección, siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva. Fig. 31 Tabla 3 Función protectora Protección contra el sobrecalentamiento Protección de sobrecarga Protección continua de carga pesada 1 Protección continua de carga pesada 2 Estado de la herramienta Motor parado durante la operación Motor parado durante la operación Velocidad del motor disminuida durante la operación Motor parado durante la operación Estado de iluminación de LED 0,5 segundos 0,1 segundo Depende del tipo de señales de aviso de luz LED en uso. 0,1 segundo Condición de iluminación de la lámpara de la pantalla Modo de alimentación: Luz apagada Modo silencioso: Luz encendida Modo de alimentación: Luz apagada Modo silencioso: Luz encendida 0,5 segundos 0,1 segundo Causa Motor a alta temperatura El motor está sobrecargado El motor se sobrecarga continuamente Operación continua a pesar de la advertencia de Protección continua de carga pesada 1 Contramedida Deje que la unidad se enfríe por completo. El LED parpadeando debe detenerse aproximadamente 10 segundos después de soltar el interruptor. Elimine la causa de la sobrecarga. El LED parpadeando debe detenerse aproximadamente 10 segundos después de soltar el interruptor. Si continúa la sobrecarga por un periodo de tiempo prolongado, se activará la Protección continua de carga pesada 2 y la unidad dejará de funcionar. Presione el interruptor selector de modo durante aproximadamente 10 segundos después de soltar el interruptor para cancelar el parpadeo y volver a la luz de visualización del modo Alimentación. Elimine la causa de la sobrecarga y deje que la unidad se enfríe. Presione el interruptor selector de modo aproximadamente 2 minutos después de soltar el interruptor para cancelar el parpadeo de la luz LED y la lámpara de la pantalla. Continúe con la operación. 00BookCD3605DAEU.indb9000BookCD3605DAEU.indb90 2024/03/1214:31:172024/03/1214:31:1791 Español
ADVERTENCIA Cuando se deshaga de las virutas, asegúrese de que la herramienta esté apagada y de que la batería no está instalada. PRECAUCIÓN ○ Al cortar materiales de acero, asegúrese de vaciar el material de desecho cuando los cortes alcancen la marca. (Fig. 26) El calor de los cortes puede deformar la cubierta de la sierra. ○ Dependiendo del material que se está cortando, el material de desecho puede retener el calor. No toque el material de desecho ni la cubierta de la sierra (A) y (B) con las manos descubiertas. NOTA ○ La efi cacia de recogida disminuirá si la herramienta se utiliza cuando el interior de la cubierta de la sierra está llena de virutas. Asegúrese de desechar las virutas antes de que el interior de la cubierta de la sierra esté llena. ○ Cuando deseche las virutas, tenga cuidado de no derramar las virutas en el motor o la montura de la batería. ○ Vacíe el interior de la cubierta de la sierra al cambiar los materiales a cortar. (1) Presione el gancho que se encuentra debajo de la tapa antipolvo, abra la tapa antipolvo y deseche las virutas del interior de la cubierta de la sierra. (Fig. 26) (2) Cierre la tapa antipolvo y fíjela con el gancho.
(1) Oriente la cubierta de la sierra hacia abajo, afl oje la tuerca de mariposa, quite la cubierta de la sierra (A) y deseche las virutas recogidas en el interior de la cubierta de la sierra. (Fig. 27) (2) Coloque la cubierta de la sierra (A) y fíjela con la tuerca de mariposa. NOTA Si el serrín u otras partículas han sido recogidas en el interior de la cubierta de la sierra (B), consulte la página 91 “Limpieza del interior de la cubierta de la sierra”.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
1. Inspección de la cuchilla de la sierra
Debido a que el uso de una cuchilla de sierra roma hace que disminuya la efi ciencia y puedan producirse fallos de funcionamiento del motor, afi le o cambie la cuchilla de la sierra en cuanto se perciba abrasión.
2. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.
3. Mantenimiento de la unidad de motor
El bobinado del motor es una parte importante de esta herramienta. Evite daños y el contacto con aceite o agua de limpieza. El polvo o la acumulación de partículas en el motor pueden causar daños.
4. Inspección y mantenimiento de la protección inferior
Asegúrese siempre de que la protección inferior se mueva suavemente. En el caso de detectar algún fallo, repare inmediatamente la protección inferior.
5. Limpieza del interior de la cubierta de la sierra
Compruebe y limpie periódicamente para asegurarse de que la cubierta de la sierra esté limpia de serrín u otras partículas. (1) Afl oje la tuerca de mariposa y extraiga la cubierta de la sierra (A). (Fig. 28) NOTA En función de la forma de la cuchilla de la sierra que se está utilizando, la cubierta de la sierra (B) no se puede extraer. Si este es el caso, siga el orden inverso de las instrucciones para (2) y (3). (2) Afl oje los tres tornillos con un destornillador Phillips y retire la cubierta de la sierra (B). (Fig. 29) (3) Retire la hoja de sierra de acuerdo con las instrucciones indicadas en la página 89 “Desmontaje de la cuchilla de la sierra”. (4) Retire las virutas del interior de la cubierta de la sierra, el husillo, la arandela y otras áreas. (Fig. 30) (5) Vuelva a montar en orden inverso, teniendo cuidado de las orientaciones de la arandela, la hoja de sierra y otras piezas. (Fig. 30)
6. Inspección de los terminales (herramienta y
batería) Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifi que antes, durante y después de la operación. PRECAUCIÓN Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.
7. Limpieza del exterior
Cuando la herramienta esté sucia, límpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que estos deforman los materiales plásticos.
Guarde la herramienta y la batería en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40°C y fuera del alcance de los niños. NOTA Almacenamiento de baterías de iones de litio. Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con poca carga podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica a batería cuando se utiliza con baterías diferentes a las indicadas por nosotros, o cuando la batería se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). 00BookCD3605DAEU.indb9100BookCD3605DAEU.indb91 2024/03/1214:31:172024/03/1214:31:1792 Español GARANTÍA Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871. Nivel de potencia acústica ponderada A: 114 dB (A) Nivel de presión acústica ponderada A: 106 dB (A) Incertidumbre K : 3 dB (A) Utilice protecciones auditivas. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841. Cortar metal: Valor de emisión de vibración
El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. También podrían utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA ○ La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramienta, especialmente del tipo de pieza de trabajo procesada; y ○ Identifi que las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación). NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI.
1. Herramienta eléctrica
Síntoma Posible causa Solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería. La batería no está completamente instalada. Empuje la batería hasta que oiga un clic. La herramienta se ha detenido repentinamente El motor está sobrecargado Elimine el problema que causa la sobrecarga. La protección contra sobrecargas está en funcionamiento. La batería se calienta excesivamente. Deje que la batería se enfríe. Repentinamente detenida El motor se sobrecargaba continuamente. Consulte “SEÑALES DE ADVERTENCIA DE LUZ LED”. Velocidad del motor disminuida durante la operación El motor se sobrecargaba continuamente. Consulte “SEÑALES DE ADVERTENCIA DE LUZ LED”. No corta bien La hoja de sierra está desgastada o le faltan dientes. Reemplácela con una nueva hoja de sierra. El perno está fl ojo. Apriete fi rmemente el perno. La hoja de sierra está instalada hacia atrás. Instale la hoja de sierra en la dirección correcta. No se puede tirar del interruptor El bloqueo del interruptor no se ha empujado lo sufi ciente. Empuje el bloqueo del interruptor hasta el fi nal. La descarga de serrín es defi ciente El serrín se ha acumulado en la cubierta de la sierra. Retire el serrín acumulado dentro de la cubierta de la sierra. No se puede instalar la batería Intentar instalar otra batería que no sea la especifi cada para la herramienta. Instale una batería de tipo voltio múltiple. 00BookCD3605DAEU.indb9200BookCD3605DAEU.indb92 2024/03/1214:31:182024/03/1214:31:1893 Español
Síntoma Posible causa Solución El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza. La batería no está insertada completamente. Inserte la batería fi rmemente. Hay materias extrañas en el terminal de la batería o en el lugar en el que la batería está colocada. Quite la materia extraña. El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la carga de la batería no comienza. La batería no está insertada completamente. Inserte la batería fi rmemente. La batería se calienta excesivamente. Si la deja sola la batería comenzará a cargar automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto puede acortar la duración de la batería. Es recomendable que la batería se enfríe en un lugar bien ventilado lejos de la luz directa del sol antes de cargarla. El tiempo de uso de la batería es corto aún cuando está completamente cargada. La vida de la batería se ha agotado. Cambie la batería por una nueva. La batería tarda mucho tiempo en cargarse. La temperatura de la batería, el cargador, o el entorno es extremadamente baja. Cargue la batería en interiores o en otro ambiente más cálido. Las aberturas de ventilación del cargador están obstruidas, lo que provoca que sus componentes internos se calienten excesivamente. Evite bloquear las aberturas de ventilación. El ventilador de enfriamiento no está en marcha. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de HiKOKI para llevar a cabo las reparaciones. La lámpara de alimentación USB ha sido apagada y el dispositivo USB ha dejado de cargarse. La capacidad de la batería se ha vuelto baja. Cambie la batería por una que tenga capacidad restante. Enchufe la clavija del cargador a una toma de corriente eléctrica. La lámpara de alimentación USB no se apaga incluso después de que ha fi nalizado la carga del dispositivo USB. La lámpara de alimentación USB se enciende en verde para indicar que es posible la carga mediante USB. Esto no es un mal funcionamiento. No está claro cuál es el estado de carga del dispositivo USB, o si su carga se ha completado. La lámpara de alimentación USB no se apaga incluso cuando la carga ha fi nalizado. Examine el dispositivo USB que se está cargando para confi rmar su estado de carga. La carga de un dispositivo USB se detiene a mitad de proceso. El cargador estaba conectado a una toma de corriente mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación. Esto no es un mal funcionamiento. El cargador hace una pausa en la carga USB durante unos 5 segundos cuando está diferenciando entre las fuentes de alimentación. Una batería estaba introducida en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando un enchufe de red como fuente de alimentación. La carga del dispositivo USB se detiene en un punto intermedio cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La batería se ha cargado completamente. Esto no es un mal funcionamiento. El cargador hace una pausa en la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado con éxito la carga. La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La capacidad restante de la batería es extremadamente baja. Esto no es un mal funcionamiento. Cuando la capacidad de la batería alcanza un cierto nivel, la carga USB comienza automáticamente. 00BookCD3605DAEU.indb9300BookCD3605DAEU.indb93 2024/03/1214:31:182024/03/1214:31:1894 Português b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais. c) Evite arranques acidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes. d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais. e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas. f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o seu cabelo e roupa longe de peças móveis. As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem fi car presos nas peças móveis. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de pó e dispositivos de recolha, certifi que-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente. A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente das ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
BATERIA Procedimentos de corte
Anexando o gancho (*2) (vendido separadamente)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die durch den Typ und den spezifi schen Identifi zierungscode *1) identifi zierte Akku- Kreissäge allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Tim Sieberns, die für die Zusammenstellung der technischen Datei zuständig ist, ist unter *4) erreichbar – Siehe unten. Die Erklärung gilt für die an dem Produkt angebrachte CE- Kennzeichnung. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que la Sierra circular a batería, identifi cada por tipo y por código de identifi cación específi co *1), está en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Tim Sieberns, quien está autorizado a compilar el archivo técnico está en *4) – Ver a continuación. La declaración se aplica al producto con marcas de la CE. Français Português
ManualFácil