LBPS3005DN - Cargador de batería VELLEMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LBPS3005DN VELLEMAN en formato PDF.
| Tipo de producto | Fuente de alimentación programable de CC |
| Tensión de entrada | 220 V / 50 Hz |
| Fusible | 3 A / 250 V |
| Tensión de salida | 0 - 30 V |
| Corriente de salida | 0 - 5 A |
| Regulación de fuente | C.V. ≤ 0.01 % + 3 mV / C.C. ≤ 0.1 % + 3 mA |
| Regulación de carga | C.V. ≤ 0.01 % + 2 mV / C.C. ≤ 0.1 % + 10 mA |
| Resolución de ajuste | 10 mV / 1 mA |
| Precisión de ajuste (25 °C ± 5 °C) | ≤ 0.5 % + 20 mV / ≤ 0.5 % + 10 mA |
| Rizado (20 Hz - 20 MHz) | ≤ 2 mV rms / ≤ 3 mA rms |
| Coeficiente de temperatura | ≤ 100 ppm + 10 mV / ≤ 100 ppm + 5 mA |
| Precisión de visualización | 10 mV / 1 mA |
| Tiempo de reacción (10% de carga nominal) | ≤ 100 ms (subida y bajada) |
| Dimensiones | 110 (L) x 156 (H) x 260 (P) mm |
| Peso | 4.3 kg |
| Autonomía | 8 horas a carga máx. |
| Pantalla | LED doble (tensión y corriente) |
| Conectores de salida | Clavijas de seguridad aisladas (rojo +, negro -) |
| Control remoto | USB (tipo B) y RS232 |
| Software incluido | V2.5 para Windows XP, Vista, 7, 8, 8.1 (32/64 bits) |
| Memoria programable | 5 memorias (M1 a M5) |
| Modos de protección | Protección contra sobretensiones (OVP) y sobreintensidades (OCP) |
| Limpieza y mantenimiento | Desconectar antes de limpiar; usar un paño húmedo sin pelusa; evitar alcohol y disolventes |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Fusible reemplazable por el usuario; otras piezas: contactar al distribuidor |
| Información general | Garantía 24 meses (consumidores); uso interior únicamente; no abrir la carcasa |
Preguntas frecuentes - LBPS3005DN VELLEMAN
Preguntas de los usuarios sobre LBPS3005DN VELLEMAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBPS3005DN - VELLEMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBPS3005DN de la marca VELLEMAN.
MANUAL DE USUARIO LBPS3005DN VELLEMAN
ES FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LABORATORIO PROGRAMABLE 0-30V DC / USB 2.0
DE PROGRAMMIERBARES LABORNETZGERÄT 0-30V DC / USB 2.0
PL PROGRAMOWALNY ZASILACZ WARSZTATOWY DC 0-30V/ USB 2.0
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto

Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.

Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
iGracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
![]() | Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. |
![]() | Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato. |
![]() | NO desmonte ni abra la tapa bajo ninguna circunstancia. Puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar un cable conectado a la red eléctrica El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.Conecte el aparato siempre a un enchufe puesto a tierra. |
![]() | Cuidado: el aparato se calienta durante el uso. Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados. Deje una distancia de mín. 2,5 cm entre el aparato y cualquier otro objeto para asegurar una ventilación suficiente. Instale el aparato en una superficie plana y resistente al calor. No ponga el aparato en una alfombra, tejido, etc. |
![]() | Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si no va a usarlo durante un largo período de tiempo y antes de su limpieza o mantenimiento. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable. |
![]() | No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas. |
![]() | Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo. |
![]() | No utilice el aparato si la caja o los cables están dañados. No utilice este aparato si la carcasa o el cable están dañados. La reparación debe ser realizada por personal especializado. |
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
- Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
- Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
- Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
- Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
- Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
LABPS3005D
4. Características
- doble display LED para la tensión y la corriente
- ajuste grueso y fino de la tensión y la corriente
- modo de protección: límite de la tensión o la corriente
- conectores de salida: conectores de seguridad aislados
- panel frontal de vidrio orgánico/ / los otros paneles de acero
• memoria: 5 memorias programables - conectividad: control remoto por USB o RS-232
- incluye el software V2.5 para Windows XP, Vista and W7, W8, W8.1 (32 bits + 64 bits)
5. Descripción
El LABPS3005D es una fuente de alimentación DC muy precisa con salida regulable. Es posible utilizar esta salida para una tensión continua (C.V.) y una corriente continua (C.C.).
Es posible ajustar la tensión de salida entre 0 V y 30 V si el aparato está en el modo de tensión continua (C.V.). En este modo, es posible ajustar el límite de corriente de forma aleatoria.
En el modo corriente continua, es posible ajustar la corriente de salida de forma continua entre 0 y 5 A.
La corriente y la tensión de salida se visualizarán en las pantallas LED.
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
| 1 | Off/On: activar/desactivar la salida | 13 | M1-M5: memoria activa |
| 2 | OVP: activar/desactivar la protección de sobretensión | 14 | Adjust: ajustar la tensión y la corriente; seleccionar memoria 5 |
| 3 | OCP/Beep: protección de sobrecorriente / activar/desactivar el tono | 15 | < >: botones para el ajuste fino/grueso de la tensión y la corriente |
| 4 | Lock/Unlock: bloquear/desbloquear los botones | 16 | Voltage/Current: seleccionar entre el ajuste de tensión o corriente |
| 5 | M1-M4: almacenar / recordar la memoria | 17 | conexión a tierra (masa), conexión al chasis y a la toma de tierra del enchufe |
| 6 | corriente actual (amperio) | 18 | conectores de salida |
| 7 | tensión actual (voltio) | 19 | Power: botón ON/OFF |
| 8 | OVP: la protección de sobretensión está activada | 20 | puerto RS232 para el control a distancia por PC |
| 9 | OCP: la protección de sobrecorriente está activada | 21 | puerto USB (tipo B) para el control a distancia por PC |
| 10 | CC: modo de corriente continua | 22 | ventilador |
| 11 | CV: modo de tensión continua | 23 | entrada de enchufe |
| 12 | OUT: la salida está activada | 24 | Portafusibles |
6. Funcionamiento
Conectar o desconectar el aparato de la red eléctrica
- Conecte el cable de alimentación (incl.) a la entrada de la parte trasera del aparato [23] y conecte el otro extremo a la red eléctrica.

Conecte el aparato siempre a un enchufe puesto a tierra.
-
Pulse el botón POWER [19] para activar el aparato.
El aparato visualizará automáticamente los ajustes de memoria 1. (Para más información, consulte Setting Voltage and Current) La pantalla visualizará los ajustes existentes. La indicación M1 [13] se iluminará.
En este momento, no hay tensión ni corriente en los conectores de salida. -
Pulse el botón POWER [19] para desactivar el aparato.
LABPS3005D
El modo de tensión continua
Si quiere activar el modo de tensión continua, seleccione la tensión de salida deseada (entre 0 V y 30 V). También es posible ajustar el límite de corriente deseado.
La fuente de alimentación conmutará automáticamente al modo de corriente continua si la corriente de salida sobrepasa el límite.
El modo de corriente continua
Si quiere utilizar la fuente de alimentación en el modo de corriente continua, introduzca una corriente de salida entre 0 A and 5 A. También es posible ajustar el límite de tensión deseado.
Ajustar la tensión y la corriente
Es posible almacenar 4 ajustes de tensión/corriente diferentes con los botones de memoria M1\~M4.
- Pulse el botón de memoria [5] correspondiente para determinar sus ajustes. La indicación M1\~M4 [13] correspondiente se iluminará y los ajustes introducidos para la tensión y la corriente se visualizarán.
- Pulse el botón Voltage/Current [16] para ajustar la tensión. La pantalla de la tensión parpadeará.
o Para el uso en el modo de tensión continua: esto es la tensión continua deseada.
o Para el uso en el modo de corriente continua: esto es el límite de tensión deseado.
Si activa la protección de sobretensión, la salida se desactivará automáticamente en cuanto la tensión sobrepase este valor. - Gire el botón de ajuste [14] hasta que alcance aproximadamente la tensión deseada. Pulse < o > [15] para seleccionar un dígito en la pantalla de la tensión [7] y gire el botón de ajuste para un ajuste preciso.
- Vuelva a pulsar el botón Voltage/Current [16] para ajustar la corriente. La pantalla de la corriente parpadeará.
o Para el uso en el modo de tensión continua: esto es el límite de corriente deseado.
o Para el uso en el modo de corriente continua: esto es la corriente continua deseada.
Si activa la protección de sobretensión, la salida se desactivará automáticamente en cuanto la corriente sobrepase este valor. - Gire el botón de ajuste [14] hasta que alcance aproximadamente la corriente deseada. Pulse < o > [15] para seleccionar un dígito en la pantalla de la corriente [6] y gire el botón de ajuste para un preciso.
- Vuelva a pulsar el botón de memoria (o espere hasta que la pantalla deje de parpadear). Los ajustes se almacenarán en la memoria seleccionada.
Recordar los ajustes
Para recordar uno de los ajustes almacenados, pulse el botón de memoria M1\~M4 [5] correspondiente. La indicación M1\~M4 [13] correspondiente se iluminará y los ajustes de tensión/corriente se visualizarán en la pantalla.
Observación: La salida se desactiva automáticamente al pulsar un botón de memoria para recordar un ajuste.
Utilizar la memoria 5
Para utilizar la memoria 5, proceda de la forma siguiente:
- Pulse el botón de memoria 4 y gire el botón de ajuste hasta que la indicación M5 se ilumine.
- Seleccione la tensión y la corriente deseadas. Espere hasta que la pantalla deje de parpadear. Los ajustes se almacenarán automáticamente en la memoria 5.
- Para recordar los ajustes, pulsa el botón de memoria 4 y gire el botón de ajuste hasta que la indicación M5 se ilumine.
Conectar una carga
- Conecte el terminal positivo de la carga al terminal + rojo [18] de la fuente de alimentación.
- Conecte el terminal negativo de la carga al terminal - negro [18] de la fuente de alimentación.
- Conecte el terminal + o - al terminal verde puesto a tierra [17] de la fuente de alimentación para fijar la tensión en 0 V (potencial de tierra) en el terminal.
Si no conecta la conexión a tierra, la salida flotará con respecto a la tierra.
LABPS3005D
Aplicar una tensión a la carga
-
Pulse el botón Off/On [1] para aplicar la tensión en la carga.
Las indicaciones OUT [12] y C.V. [11] se iluminarán. La fuente de alimentación funciona en el modo de tensión continua (CV); La pantalla visualizará la salida y la corriente actuales.
La fuente de alimentación activará automáticamente el modo de corriente continua (CC) en cuanto la corriente sobrepase el límite de corriente seleccionado. La indicación C.V. se apagará y la indicación C.C. [10] se iluminará. -
Pulse el botón Off/On [1] para desactivar la salida.
7. Los botones
Bloquear los botones
Para evitar una operación no deseada, es posible bloquear los botones del panel frontal.
-
Mantenga pulsado el botón Lock/Unlock [4] durante aproximadamente 2 segundos. Oirá un tono corto. Ahora, los botones están bloqueados.
-
Para desbloquear los botones, vuelva a mantener pulsado el botón. Oirá un tono corto.
Los tonos
Cada vez que pulse un botón, oirá un tono.
-
Para desactivar el tono, mantenga pulsado el botónOCP/Beep [3] durante aproximadamente 2 segundos.
-
Para volver a activar el tono, mantenga pulsado el botón OCP/Beep [3] durante aproximadamente 2 segundos.
8. Protección
La protección de sobretensión
-
Para activar la protección de sobretensión, seleccione la tensión máxima y luego pulse el botón OVP. OVP se iluminará.
-
Pulse el botón Off/On para aplicar la salida a la carga. Si la tensión de salida sobrepasa el valor introducido, la fuente de alimentación cortará la salida y la indicación OCP parpadeará.
-
Desconecte la carga.
-
Para un restablecimiento, pulse el botón OVP.
La protección de sobrecorriente
-
Para activar la protección de sobrecorriente, seleccione la corriente máxima y luego pulse el botón OCP. La indicación OCP se iluminará
-
Pulse el botón Off/On para aplicar la salida a la carga. Si la corriente de salida es superior al valor introducido, la fuente de alimentación cortará la salida y el indicador OCP parpadeará.
-
Desconecte la carga.
-
Para un restablecimiento, pulse el botón OCP.
9. Solución de problemas
- No pasa nada al pulsar los botones. Los botones están bloqueados. Mantenga pulsado el botón Lock/Unlock [4] durante aproximadamente 2 segundos. Oirá un tono en cuanto los botones estén desbloqueados.
- La alimentación y la salida están activadas pero no hay salida. La carga no está conectada correctamente o la corriente está en 0.
- La tensión de salida subirá lentamente si la salida está activada. El ajuste de corriente es demasiado bajo.
10. Control remoto con PC
Para controlar la fuente de alimentación con el software incluido, proceda de la forma siguiente:
- Instale el software en el ordenador e inícielo.
- Conecte la fuente de alimentación por el puerto USB [21] o el puerto RS232 [20] al PC y actívela. La fuente de alimentación se conectará automáticamente al software. En caso de una conexión correcta, oirá un tono. El estado de comunicación se indicará en el PC.
Observación: Los botones del panel frontal están bloqueados si la fuente de alimentación está conectada al PC. Sólo es posible controlar la fuente de alimentación con el PC. La pantalla LED y los indicadores funcionarán normalmente.
- Haga clic en el icono de acceso directo para iniciar el software. La pantalla inicial se visualizará.
- Seleccione el número de interfaz conectada en el menú desplegable y haga clic en ENTER para confirmar.

text_image
LABPS3005D PROGRAMMABLE DC POWER SUPPLY V2.5 DC LAB POWER SUPPLY LABPS3005D Please select interface NO. % COM6 COM1 COM6 Refresh ENTER ©Velleman nv- La pantalla principal se visualizará.

text_image
LABPS3005D PROGRAMMABLE DC POWER SUPPLY V2.5 30V5A Storage Paths D:\LABPS3005D Storage Times/s 1 Data Storage Closed COMAS MainForm ProgramForm V 00.00 A 0.000 Voltage Set 10.83 Curren Set 2.972 OCP OVP ON OFF M1 M2 M3 M4 M5 1 0 -1 00:00:12.9 00:00:15.6LABPS3005D
MainForm
Storage Paths
Ajustar la ruta de almacenamiento.
Storage Times/s
Ajustar el tiempo de almacenamiento. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el número de datos almacenados.
Data Storage
Botón ON/OFF para el almacenamiento de datos. Los datos se almacenarán en el fichero de la ruta de almacenamiento de datos si esta función está "abierta".
Pantalla para la tensión/corriente
Pantalla para la tensión y la corriente de salida.
Pantallas de configuración para la tensión y la corriente. Cambie el valor con las flechas.
Botón de ajuste Voltage Set/Current Set
Botón de ajuste para la tensión y la corriente.
OCP - OVP - ON - OFF
botones de ajuste (OCP: Over-Current Protection, OVP: Over-Voltage Protection).
M1 - M2 - M3 - M4 - M5
Botones para recordar los parámetros almacenados.
Diagrama para la forma de onda de la tensión
Visualiza la curva de la onda de tensión.
Diagrama para la forma de onda de la corriente
Visualiza la curva de la onda de corriente.

text_image
LABPS3005D PROGRAMMABLE DC POWER SUPPLY V2.5 30V5A Storage Paths % D:\LABPS3005D Storage Times/s 1 Data Storage Closed COM6 MainForm ProgramForm ProgramForm SETP ON. Voltage(V) Current(A) Duration(S) Starting 1 terminal point 3 Number of cycle 2 StatusProgramForm
SETP ON.
Número de interfaz.
Voltage (V)
Parámetros de tensión.
Current (A)
Parámetros de corriente.
LABPS3005D
Duration (S)
tiempo de desactivación para cada parámetro.
Starting
Punto de inicio de la salida de programación.
terminal point
punto final de la salida de programación.
Number of cycle
Número de ciclos de la salida de programación.
Estado
Botón ON/OFF de la salida de programación.
11. Limpieza y mantenimiento
- Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
- No dañe los cables de alimentación. El mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.
- Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No utilice alcohol ni disolventes.
- El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo el fusible. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
- Guarde el aparato en un lugar seco, bien aireado y sin polvo.
Reemplazar el fusible
Reemplace el fusible fundido por uno del mismo tipo.
- Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar el fusible.
- Desatornille el portafusibles con un destornillador con punta plana
- Saque el fusible fundido y reemplácelo.
-
Vuelva a poner el portafusibles en su lugar y conecte el aparato a la red eléctrica.
-
Especificaciones
| tensión de entrada | 220 V /50 Hz |
| fusible | 3 A /250 V |
| tensión de salida | 0-30 V |
| corriente de salida | 0-5 A |
| ajuste de la fuente | C.V. ≤ 0.01 % + 3 mVC.C. ≤ 0.1 % + 3 mA |
| ajuste de la carga | C.V. ≤ 0.01 % + 2 mVC.C. ≤ 0.1 % + 10 mA |
| resolución | 10 mV1 mA |
| precisión (25 °C ± 5 °C) | ≤ 0.5 % + 20 mV≤ 0.5 % + 10 mA |
| rizado (20 Hz - 20 MHz) | ≤ 2 mV rms≤ 3 mA rms |
| coeficiente de temperatura | ≤ 100 ppm + 10 mV≤ 100 ppm + 5 mA |
| precisión | 10 mV1 mA |
| coeficiente de temperatura | ≤ 100 ppm + 10 mV≤ 100 ppm + 5 mA |
| tiempo de reacción (10% carga nominal) | subida de tensión: ≤ 100 mscaída de tensión ≤ 100 ms |
LABPS3005D
| dimensiones | 110 (W) x 156 (H) x 260 (D) mm |
| peso | 4,3 kg |
| autonomía | 8 horas a carga máxima |
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
- Pressione Off/On para aplicar a saída à carga.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
- Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; - Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
- Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
- Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
- Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía.
- Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).







