CCG 18-125-10 PD-SEC AS - Broyeur Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CCG 18-125-10 PD-SEC AS Fein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CCG 18-125-10 PD-SEC AS Fein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCG 18-125-10 PD-SEC AS - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCG 18-125-10 PD-SEC AS de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO CCG 18-125-10 PD-SEC AS Fein
Traducción del manual original.
Simbologia, abreviaturas y关键时刻 empleados.
| Símbolo Definición | |
| Símbolo de prohibición general.Estaonia está prohibida. | |
| No tocar las piezas en rotación de la herramienta electrónica. | |
| iSeguir las instrucciones indicadas al margen! | |
| Es imprescindible leer los documents que se adjuntan, como las instrucciones de servicios y las instrucciones generales de seguidad. | |
| AMPShare Punamente BOSCH | AMPShare es el sistema de baterías compatidas que permite usar muchas ferramentas de muchas marcas profesionales con una sola batería. |
| Antes de efectuar el trabajo descrito retirenero el accumulator de la herramienta electrónica. De lo contrary, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta electrónica. | |
| Al trabajo protegerse los ojos. | |
| Al trabajo utilizing un protector acústico. | |
| Al trabajo utilizing una protección para las manos. | |
| Siempre trabajo con la herramienta electrónica sujetándola con ambas manos. | |
| No cargue baterías defectuosas. | |
| Protea la batería recargable del calor, por ejemplo también de la radiación solar permanente, el fuego, la sociedad, el agua y la humedad. | |
| Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente. | |
| Área de agarre | |
| I | Conexión |
| Desconexión | |
| i+ | Información complementaria. |
| C€ | Atestigua la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea. |
| UKCA | Atestigua la conformidad de la herramienta electrica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escencia). |
| SRUS | Este symbolo confirma que este producto ha sido certifyado en USA y Canadá. |
| EAC | Atestigua la conformidad de la herramienta electrica con los reglamentos tícnicos naciales de la Unión Aduanera (Bielorrusia, Rusia, Kirguistán, Kazajistán y Armenia). |
| ADVERTENCIA | Este=simbolo adverte sobre una situación peligrosa que puedaistarionar lesiones graves o mortales. |
| Li-ion | Símbolo de reciclaje: identifica los materiales reutilizables |
| Accumular por分开ado las herramientos electricas y demás productos electrétécnicos y electricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecologico. | |
| Identifica embalajes y productos reciclables que se deben acumular y desechar por分开ado. | |
| Tipo de acumulador | |
| Tipo de cargador | |
| Bajas revoluciones | |
| Altas revoluciones | |
| ver párrafo “Indicaciones de manejo.” | |
| (Ax - Zx) Identficación para fines internos | |
| (**) pueda contener cifras o letras | |
| *** incluido en parte en el suministro de series | |
| Símbolo Unidad Internacional Definición | ||
| n | /min, min-1, rpm, r/min | Revoluciónes en vacío |
| P1 | W Potencia absorbida | |
| P2 | W Potencia fácil | |
| UV Tensión nominal | ||
| fHz Frecuencia | ||
| M... | mm Medida, rosca métrica | |
| Ø mm Diámetro de una pieza redonda | ||
| ØH T O D | mm | ØD=Diámetro máximo. del disco de desbastar/tronzarØH=Diámetro del alojimientoT=Grosor del disco de desbastar/tronzar |
| ØD | mm | ØD=Diámetro máximo. del Plato lijador |
| M I | mm M=Rosca de la brida de aprieteI=Longitud de rosca del eje | |
| 非M Ø D | mm | ØD=Diámetro máximo. de cepillo cónico de alambre de aceroM=Rosca de la brida de apriete /util |
| 非M Ø D | mm | ØD=Diámetro máximo. de cepillo de vasoM=Rosca de la brida de apriete /utilT=Longitud máximo. del alambre |
| Simbolo Unidad Internacional Definisión | |
| MM | mm |
| kg Peso según EPTA-Procedure 01 | |
| kg Peso de la herramiente electrónica sin accumulator y sin uyil | |
| kg Peso del accumulator | |
| LpA | dB Nivel de presión sonora |
| LwA | dB Nivel de potencia acústica |
| LpCpeak | dB Valor máximo de nivel sonoro |
| K... | Inseguidad |
| a | m/s2 |
| ah,AG | m/s2 |
| ah,DS | m/s2 |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 |
Para su seguridad.
ADVERTENCIA
Lea integramente estas adver-. tencias de peligro e instruccio
nes. En caso de no atenerse a las advertencias de seguidad siguientes, ello peutaculara una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

No实用性 herringa. n la do con detenimiento y haber entendido integra-mente estas instrucciones de service, asi como
las "Instrucciones generales de seguridad" (n° de documento 3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documento citada para posteriores consultas y entradaas al usuario en caso de prestar o vendir la herramienta electrica.
Observe también las responsivas prescricciones contra accidentes de trabajo vigentes en su País.
Utilización reglamentaria de la herr模板 electrónica:
Amoladora angular portátilcciona por accumulator para amolar en seco,eworkar con cepillos de alambre, cortar metal, acero inoxidable y piedra, asi como para cortar azulejos en lugares cubiertos con los utiles y accesorios homologados por FEIN.
En entornos expuestos a perturbaciones puede que se vea reducida la calidad operativa, ya sea por una avería transitoria o por una degradación temporal del funciona, cuya subsanaciónrequirerá de la intervencion del operario.
La herramenta electrica no ha sido prevista para procesar plástico ni para pulir. La responsabilidad por daños derivados de una utilizacion no reglamentaria corre a cargo exclusivo del usuario.
Se estarán Respectar las prescrições contra accidentes de aplicación general y lasindicaciones de seguridad adjuntas.
Advertencias depeligro generales alrealizartramobajosdeamolado,lijado,con cepillosdealambreytronzado
Esta herramenta electrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajo con cepillos de alambre y para tronzar. Observe todas lasindicacionesde seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran con el aparato. Si no se tenen en cuenta las recomendaciones de seguidad descritas,可以更好 electrocutarse, producirse un incendio y/o sufirr graves lesiones.
Esta herramipta eletrica no es apta para pulir. Lautilizacion de la herramipta eletrica en trabajo para losque no ha sido prevista pueda provocar un accidente.
No emlee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su uso的结果se segura.
Las revoluciones admisibles delutildeberanser como minimogualesa las revolucionesmaximasindicadas en la herramentalelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores alas admisibles pue Denlegararomperseysalirdespedidos.
El diametro exterior y el grosor delutildeberan corresponder con las medidas indicadas para su herramipta electrica.Los utiles de dimensiones incorrectas nopuede protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.
Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. Si elutil es de montaje por布拉 su diametro de alojamento deben corresponder al diametro de centrado de la布拉. Los utiles que no ajusten exactamente en el husillo giran descentrados y generanunas vibraciones muy fuertes que能把 hacerleperderelcontrolsobrela herrimentaelectrica.
No use utiles danados. Antes de cada usoinspectione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las páudas de los cepillos de alambre están esta flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspec-. cione si han sufrido algo ndo o monte otherutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado el util situes Vd.y las personas circundentes fuera del plano de rotacion del util y deje funcionar la herram-. niente electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que esten danados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir projetados al desprenderse del utilise o pieza.
Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieranEAR despedidos al trabajo. La mascarailla antipolvo o respiratoria deben ser apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocar sordera.
Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Touta persona que acceda a la zona de trabajo deben utiliser un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
Solamente sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajo en los que elutilcoulda llgargatocar conductores electricos ocultos. Elcontacto con conductores bajo tensioncoulde hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Jamás deposite la herramipta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfunciona miento能把looar toocar la base de apoyo y hacerleperderel control sobrela herramipta electrica.
No deje的功能ar la herramienta electrica@mñtras la transporte. Elutil enfunctionamento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periodically las revillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carca, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico,arlo pueda provocarle una descarga electrica.
No utilise la herramipta eletrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把和睦 a incendiar这些东西 materiales.
No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u otheros refrigerantes liquidos peut comporar una descarga electrica.
Causas del retroceso y advertencias al respecto El retroceso es una reacion brusca que se produce al atascarse o engancharse el util, como un disco de amolar, Plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el util en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdor el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia el util. En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del util que penetrra en el material se enganche, provocando la rotura del util o el retroceso del aparato. Segun el sentido de giro y la posicion del util en el momento de bloquearse possible que este resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En thesecasonoscouldesucederqueelutilinclusoIleguearomperse.
El retroceso es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso,adelmas de los pares de reccion que se presentan en la puesta en marcha.El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y de reccion si tomaunas medidaspreventivas(OPORTUNAS).
Jamás aproxime su mano al útil en funcionaimiento. En caso de un retroceso, el útil podrá lesionarle la mano.
No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta electrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que el正常使用 de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, el uso en funciónamente Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdier el control o causar un retroceso del uso.
No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al retroceso y pueda hacerle perdelerel control sobre la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado
Use exclusively utiles homologados para su herramienta electrica, en combinacion con la carcaja de proteccion prevista para这些东西. Los utiles que no fueron disyenados para su uso en esta herramienta electrica peuvent quedar insufficientamente protegidos y suponen un riesgo.
Los discos de desbaste con centro deprimido deben montarse de forma que su superficie de trabajo no sobresalga frontalmente del borde de la carcaja de proteccion. Un disco desbaste impropiamente montado que sobresalga por el frente de la carcaja de proteccion no pueda protegerse suficientemente.
La carcasa de proteccion deberá fjarse firmamente a la herramienta electrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad maximala cubriendo paraarlo lo máximo possible la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La carcasa de proteccion sirve para proteger al usuario de los fragmentos que能把an desprenderse delutil, delcontacto accidental con este, y de las chispas que pudieran incendiar su ropa.
Solamente emplee elutil para aquellos problemas para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar.En los utiles de tronzar, el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son sometidos a un esfuerzo lateral, ello peut provocar su rotura.
Siempre use para el uso的选择性用在选择性选择中。
Siempre use para el uso的选择性选择中。
Siempre use para el uso的选择性选择中。
Siempre use para el uso的选择性选择中。
Siempre use para el uso的选择性选择中。
No intente aprovechar los discos amoladores de others herrimrientas eletricas mas grandes, exceptu su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herrimrientas eletricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的an las herrimrientas eletricas mas pequeñas, y pueda llasar a romperse.
Instrucciones de seguridad adiconiales especialicas para el tronzado
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a retroceder bruscamente, o a romperse.
No se colque delante o detrás del disco tronzador en funciona, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta electrica son impullos directamente contra Ud.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrrumpir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco trzonzador se haya detenido por completo. Jamas intente sacar el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello pueda provocar que este retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as, y prosha enceles el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
Soporte las planchas u另一边 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede retrocerder bruscamente al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u otros objetivos.
Instrucciones de seguridad especialicas para problemas con hojas lijadoras
No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurar, o causar un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguridad especialicas para el trabajo con cepillos de alambre
Considere que las pumas de los cepillos de alambre puden(desprenderse también durante un uso normal.No fuerc las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva.Las pumas despendidas peuvent traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
En caso de recomendarse el uso de una carcaja de proteccion, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la carcasa de proteccion. Los cepillos de Plato y de vaso peuvent augmentar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
Instrucciones de seguridad adiconiales
No utilise una herramienta electrica danada. Antes de cada uso de la herramienta electrica controle la carca yDEMAs componentes en cuando a daños como grietas o roturas.
No use ropa fácilmente inflamable. Las chispas producidas poder lagar a incendiar dicha ropa.
Utilice los platos elásticos intermedios si estas se suministran+junto con elutil de amolar.
Los discos de desbaste con centro deprimido deben montarse deforma que su cara de desbaste quede retraida 2mm respecto al borde inferior de la caperuza de proteccion. Los discos que no cumplan con estas conditiones no quedan suficientemente protegidos y no sedefer an usar.
Asegürese de que los utiles vayan montados según instrucciones del fabricante. Los utiles montados deben girar sin rozar en ningún lugar. Los utiles Incorrectamente montados peuvent aflojarse durante el trabajo y salir despedidos.
Trate@cuidadosamente los utiles y guardelos segun instruccionedes fabricante.Los utiles danados pueeden fisurarse y desintegrarse durante el trabajo.
En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe que la longitud de laquia se suñiente para que pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herramiento electrica. Elutildebera tenerel本身就是o tipo de roscá de fijación que el husillo. Los útiles incorrectamente montados peuvent aflojarse durante elfuncionamento y causar accidentes.
No oriente la herramienta electrica contra Ud.ismo, contra除外 personas, ni contra animales. Podria accidentarse con los utiles aflidos o muy calientes.
Preste atencion a los conductores electricos y a las tuberias de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajo explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de metales.
Use un equipo de aspiración estacionario y limpie con frequencia las revillas de refrigeración. En caso de trabajo metales bajounas conditiones extremas puede临港ar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta electrica. Illo pueda difermar la eficacia del aislamento de proteccion de la herramienta electrica.
Esta prohibido fjar rótulos o senaies a la herramienta electrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución.
Siempre use la empañadura adicional al trabajo. La empañadura adicional permite guiar con seguridad la herramienta electrica.
Jamás mire aITTLE distancia hacla luz de la lampara de la herramienta electrica. Nunca dirija la luz de la lampara contra los ojos de otheras personas que seencuentren cerca. La radiacion que emite la lamparacoulde ser dañana para la vista.
Después de trabajo materiales que contengan yeso: Limpie las revillas de refrigeración de la herramienta electrónica y del elemento de conexión con aire comprimido seco y exento de aceite. De lo contrario, se pueda临港ar a depositar el polvo de yeso en la carcasa de la herramienta electrónica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al funcionalement del mecanismo comutador.
Utilización y trato de acumuladores (conjunto accumulator).
Estas indicaciones de seguridad son solo validas para Accumuladores de iones de litio de 18V AMPShare de FEIN.
Solo use el acumulador en productos de los@socios de AMPShare. Los acumuladores de 18V con marcado
AMPShare son totalmente compatibles con los produits sugentes:
-todos los productos del Sistema AMPShare de 18V de FEIN
- todos los productos de los@socios de AMPShare.
Si se utilizes o recargan acumuladores Incorrectos, danados, reparados, recuperados, imitationes o de另一oca, existe el riesgo de incendio y/o de explosión.
Observe las recomendaciones sobre accumulatorados en las instrucciones de uso de su producto. Solo así puden funciona sin peligro el accumulator y el producto, ademas de protegerse los accumulatoróres contra una sobrecarga peligrosa.
Solo cargue los Accumuladores con los cargadores que FEIN o un向社会 AMPShare recomienda. Si intenta cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el cargador, pueda producirse un incendio.
El acumulador se suministra parcialmente cargado.
Para Obtener el pleno rendimiento del Accumulador, car-garlo Completely en el carrgador antes de su primer uso.
Guarde los Accumuladores fuera del alcance de los niños.
Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni fracciónarse. Evite que los acumuladores Sean golpeados. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda emanarse vapeores nocivos o fugarse liquido. Los vapeores peuvent irritar las vías respiratorias. El liquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
En caso de contacto con la piel del liquido del accumulator, enjuagar de inmediato con abundante agua la zona afectada. iEn caso de contacto del liquido del accumulator con los ojos, aclarelos con abundante agua limpia y acuda de inmediato a un medico!
En caso de contacto del liquido del accumulator con piezas adyacentes, examine dichas piezas. Use quantes de proteccion paraatar uncontacto con la piel.Limpie las piezas con papel de cocina seco o sustituya las piezas,si fuese necessario.Los vapores emanados可以更好 irritar las vias respiratorias.El liquido del accumulator可以更好 irritar la piel o producir quemaduras.
No cortocircuite el acumulador. Si no utilizes el acumulador, guardelo分开 de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demas objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
Los objetivos con punta como, p. ej., clavos o destornillas y las fuerzas externas你能 darar el accumulator. Elo peut causar un cortocircuito interno y hacer que el accumulator se incendie, que eche humano, explote o se sobrecaliente.
Jamás de mantenimiento a accumulatoróres danados.
Todo los trabajo de mantenimiento en acumuladores solo los realizaran el fabricante o los servicios技术和 autorizados paraarlo.


Proteja el acumulador del calor, p. ej., también de una exposión prolongada al sol, del fuego, suciedad, agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión o cortocircuito.
Solo utilise o almacene el acumulador a una tempera-tura ambiente situada entre -20^ y +50^ . Nocede p. ej. el acumulador en el coche en verano. A temperatu-ras < 0^ 能把 presentarse una merma de la potencia segun el tipo de aparato.
Solo cargue el Accumulador a una temperatura ambiente situada entre 0^ y +35^ .
Solo cargue acumuladores con conductor USB a工程技术 del mesmo y a una temperatura ambiente entre +10^ y +35^ . Laarga效果图 de este rango de temperatura que pueda darar al acumulador oacularr el riesgo de incendio.
Trate con cuidado los acumuladores descargados. Los acumuladores supponen una fuente de peligro ya que la corriente de cortocircuito obtenida pueda ser muy alta. Incluso cuando los acumuladores iones de litio aparen- ten estar descargados nunca lo está del todo.
Nosumerja el acumulador en liquidos como agua dulce/salada o bebidas. El contacto con liquidos可以使 deteriorar el acumulador. Esto peut hacer que el acumulador se caliente,echa humo, se incende o explote. No siga usingo el acumulador y dirijase a un service Tecnico autorizzato FEIN.
No use an accumulator增值服务. El accumulator se dejar de usar de inmediato si se detecta una anomía en el本身就是, p. ej., al percibir un olor, calor, decoloración o deformación. Si aun así se vigue usingo, el accumulator se pueda sobrecalarntar, echar humano, incendiarse o explotar.
NoAbrir,aplastar,sobrecalentar ni quemar el Accumulo. Dor.En caso de no atenerse a ello corre peligro de quemarse o de provocar un incendio.Atengase a las instrucciones del fabricante.
Extinga los acumuladores de iones de litio incendiados, con agua, arena o una manta ignificantura.
Evite los golpes/impactos fisicos. Los golpes y la penetración de objetivos能把做不到 los accumulatoróres.
Esto puede provocar fugas en el accumulator o que se caliente, eche humano, se incende o explote.
Jamás deje cargando solo el acumulador durante la noche. En caso de no atenerse aarlo existe el riesgo de incendio o explosión
Unicamente saque el accumulator del embalaje original en el momento en que deseee utiliser.
Solamente desmonte el accumulator estando desconectada la herramienta electrica.
Desmonte el acumulador antes de Manipular en la herramenta electrica. La puesta en marcha fortuita de la herramenta electrica pueda causar un accidente.
Proteja el Accumulator de la humedad y del agua. Si los contactos del accumulator y de la herramipta electrica estan sucios limpielos con un paño seco y limpio.
Desmonte el acumulador de la herramienta electrica antes de transporte la y guardarla.
Aténgase a lasindicaciones deseguidad enlas instruccionesdeuso delsargadoresdeFEINo de los socios de AMPShare.
Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indica en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también esADEUADO paraestimar provisionalmentela emisión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta elec- trica. Por el, el nivel de vibraciones可以选择 ser differente si la herramipta electrica se utilizes en otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Elo possible suponer un aumento drastico de la emision de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien, este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elo peut suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajo con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que pueda ser peligioso.
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amIENTO los materiales que lo contenga, pinturas con plomo, metales, ciertos típos de madera, minerales, particulas de silice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones可以更好 provocar en las personas reactivaciones alergicas y/o命中ades respiratorias, cancer, daños congenitos o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la Frequencia de exposión al mesmo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que está bien ventilado el=puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contenga amIENTO sean procesados por especialistas.
El polvo de madera y el de alecciones ligeras, como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueda hacer llargar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en direction al deposito de polvo asi como el sobrecalentamento de la herramenta electrica y de la pieza a lijar, vacia con suficiente antelación el deposito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Indicaciones para el manejo.
Solo acontece el botón de enclavamiento (ver página 6) con el motor detenido. De lo contrario seURTDA dañar la herramienta electrica.
Ajuste de la empuñadura (ver págin6)
-Abra los dos clips de sujeción.
-Retire la cubierta de proteccion.
-Desenrosque hasta el tope, en sentido contrario a las agujas del reloj, el tornillo de fijacion.
Esnecessaryaflojar del todo el tornillo defijacion De lo contrario se podra dar la herramenta electrica.
-Cologne la empunadura en la posicion deseada.
- Apriete firmamente, en el sentido de las agujas del reloj, el tornillo de lijacion.
Montaje de la cubierta de proteccion (ver pagina 9)
-Pase la cubierta de proteccion por encima de la carca. casa de proteccion.
-Cuide que los dos clips de sujeción queden correctamente enclavados.

Indicaciones de manejo adiconiales.
La proteccion contra rearranque evita que la herram-. miente electrica se ponga a functionar automatically al insertar la bateria teniendo actionado el interruptor. Si la herramienta electrica se desconecta sin haberse actionado el interruptor, desconnecte el interruptor de la herramienta electrica, desmonte el Accumulator, y vuelvalo a montar.
Conexión
Para conectar la amoladora angular accione el interruptor de la carcasa motor (ver paging 9). La lampara se enciende durante aprox. 3 segundos. Accione bajo de este tiempo el interruptor de la empunadura adicional. Si la lampara se apaga, ya no es possible conectar la amoladora angular con el interruptor de la empunadura adicional.
Equipamento
El arranque suave reduce las fuerzas de reccion en la herramenta electrica desde que se conecta hasta que se alcanzan las revoluciones en vacio.
La proteccion contra rearranque evita que la herramienta electrica seonga a functionar por si sola, si se hubiese cortado la tension de alimentacion durante su的功能imiento. En este caso desconnecte la herramienta electrica, controle la tension de alimentacion, y vuelva a conectarla de nuevo.
El control de bloqueo reduce el riesgo de accidente y de que se dañe el motor en caso de bloquearse elutil.En ese caso la herramienta electrica se desconecta automatistically. Seguidamente, colque el interruptor en la posicion de desconexion, retire la herramienta electrica de la pieza y examine si se ha dado elutil.A continua, vuelva a conectar la herramienta electrica.
La proteccion contra sobrecarga electrònica reduce el riesgo de que se dañe el motor al sobrecargar la herramienta electrónica. En este caso la herramienta electrónica se desconecta automatistically. Seguidamente, colque el interruptor en la posicion de desconexión, saque la herramienta electrónica de la pieza y controle si se ha dado elutil.A continuacion,vuelva conectar la herramienta electrónica.
La preseclusion electrònica de revoluciones permite adaptar las revoluciones a la aplicación prevista y alutil realizado.
El pulsador es un interruptor no bloqueable. Esnecessarymantenerccionado el pulsador durante todo eltempo de functionamento de la herramienta electrica. La herramienta electricaienequipada conunsistema de freno que se encarga de frenar elutilde la herramienta electrica.Ello reduce el riesgo de accidente.
El control de retroceso reduce el riesgo de que se produzca un retroceso brusco (kickback) inesperado de laquina. En este caso la herramienta electrica se desconecta automatically. Seguidamente, colque el interruptor en la posicion de desconexión, retire la herramienta electrica de la pieza y examine si se ha danado elutil.Acontinuacion,vuela a conectar la herramienta electrica.
Indicador del nivel de energia de la batería recargable (ver págin 12).
El nivel de energia se pueda indicar mediante los ledes verdes del indicator del nivel de energia de la bateria. Paraunar el nivel de energia, pulse el boton del indicator del nivel de energia.
Si no se enciende ningún led antes de pulsar el botón del indicator del nivel de energia, la bateria está defectuosa y deben ser sustituida.
Transporte.
Los acumuladores de iones de litio estan susertos a los requisitos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. El usuario可以选择 transportar los acumuladores por carretera sin mas imposiones.
En caso de un envío por cerceros (p. ej., transporte aéreo oagencya de transporte)deferán considerarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificación.En este casodeferá consultar a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envie accumulatoros si su carcas no está dañada.Pegue con cinta adhesiva los contactos desprotegidos y embale el accumulator deforma que este no se pueda mover dentro del embalaje.Observate también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Reparación y servicios técnico.
Rogamos tengan en cuenta que las herramrientas electricas solo deben ser reparadas, mantenidas y comprobadas por electricistas autorizados, ya que una reparacion impropia pueda suponer un peligro considerable para el usuario.

En caso de trabajo metales bajounas condi- ciones extremas可以更好临港 a depositarse polvo conductor de corriente en el interior
de la herramipta electrica. Sople con fecuencia desde afuera aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeracion para limpiar el interior de la herramipta electrica.
Al trabajo materiales que contengan yeso se pueda llargar a depositar su polvo en la carcasa de la herramienta electrica y en el elemento de connexion y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al funciona del mecanismo conmutador. Sople con fecuencia con aire comprimido seco y exento de aceite el elemento de conmutacion, asi como el interior de la herramienta electrica por las rejillas de refrigeracion.
Los productos que hayanentrado encontacto con amIENTO no se dejaran repar.Deseche los productos contaminados con amIENTO de acuerdo a las prescri-pciones vigentes en su pais sobre la eliminacion de residuos que contengan amIENTO.
Dirijase a un service Tecnico FEIN si precise que sea reparada una herramienta electrica FEIN o un accesorio. La direccion la entrega en internet bajo www.fein.com.
Si son ilegibles renueve las etiquetas y advertencias de peligro de la herramienta electrica.
Limpie con regularidad, antes de reajustar la empuñadura, las superficies de contacto en la herr模板 electrica.

La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta electrica la encontrar en internet bajo www.fein.com.
Solamente use recambios originales.
Utiles, bridas de apriete, cubierta de proteccion, acumulador
Mantenimiento y limpieza.
Limpie de vez en cuando las revillas de refrigeracion y los contactos del accumulator con un pincel blanco, limpio y seco.
- No use productos químicos para limpiar el accumulator.
Garantia.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el País de Acquisition. Adicionalmente, FEIN OFRECE una garantía ampliada de acuerdo con la declaracion de garantia del fabricante FEIN.
El material de series suministrado con su herramienta electrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o≧mostrado en estas instrucciones de service.
Declaración de conformidad.
La Declaración CE solo es valida para páízes de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Association) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su vali-dez si el producto es comercializzato en el mercado de la UE.
La Declaración UKCA solo es valida en el mercado bránico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para productos destinados para el mercado bránico. El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializzato en el mercado bránico.
La Empresa FEIN declares bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disponeciones pertinentes detalladas en la ultima pagea de estas instrucciones de service.
Expediente的技术e en:
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwabisch Gmund-Bargau, Germany
Protección del medio ambiente, eliminación.
iNo tire las baterias a la basura domestico
Los embalajes, y las herramrientas electricas y accesarios inservibles deben encontrarse a los+puntos de recogida correspondientes para que poder ser sometimes a un reciclaje ecologico.
Unicamente entrega acumuladores que estén descargados a un punto de recogida regularizo.
Si los acumuladores no estuviesen totalmente descargados aisle sus contactos con cinta adhesiva parapreventir un possible cortocircuito.
Solo para paises de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2006/66/CE, las baterias recargables defectuosas o usadas deben recogerse por分开 y reciclarse respetando el medio ambiente.
Accesorios disponibles (ver páginas 15/16).
Unicamente utilise accesorios originales FEIN. Los accesorios deben ser los apropiados para el tipo de herramunta electrica utilizado.
B-3 Cubierta de proteccion para problemas de tronzado
1-1 Disco de desbastar, tipo 27
2-1 disco de tronzar (solo emplear teniendo montada la cubierta de proteccion)
3-1 Disco lijador de láminas
3-2 Plato soporte para discos lijadores de fibra, discos lijadores de fibra (solo montarlos con los elementos de sujecion del plato de apoyo suministrados)
3-3 Plato lijador con cierre Velcro, hojas de lijar y vellón de lijar con cierre de cardillo, esponjas (use una llave fija adecuada)
4-1 Cepillo cónico de alambre de acero
4-2 Cepillo de vaso de alambre de acero, ruedas lijadores de láminas (use una llave fija adecuada)
5-1 Corona diamantada (use una llave fija adecuada)
Contra-golpe e respectivas advertencias
Proteja a bateria do calor, por ex., también de exposicao permanente ao sol, fogo, sujeira, agua e humididade. Existe o risco de explosao e curtos-circuitos.
Indicador de nivel de energia na bateria (veja pagina 12).
O status de energia para acharar o botao indicador do nivel da bateria na bateria. Pressione o botao indicador do nivel da bateria pape xibir o nivel de energia.
1-1 Disco de desbaste, tipo 27
2-1 Disco de corte