FOCAL SUB 600P - Subwoofer

SUB 600P - Subwoofer FOCAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SUB 600P FOCAL en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FOCAL SUB 600P - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Subwoofer activo cerrado
Marca Focal
Modelo SUB 600P
Altavoz Polyflex 30 cm (12")
Respuesta en frecuencia (+/-3 dB) 28 Hz – 270 Hz
Frecuencia de corte a -6 dB 26 Hz
Frecuencia de corte variable 40 Hz – 200 Hz (para entrada LFE)
Potencia del amplificador 600 W Dynamic (300 W RMS)
Entradas RCA derecha, izquierda y LFE
Ajuste de fase Inversor 0° / 180°
Modo Auto Standby Activable / desactivable
Dimensiones (Al x An x Pr) 400 x 400 x 425 mm
Peso 21 kg
Garantía 2 años (Francia)
Mantenimiento Paño seco o húmedo, no usar disolventes
Período de rodaje Aproximadamente veinte horas a nivel medio
Ubicación recomendada En una esquina, al frente de la posición de escucha
Instrucciones de seguridad No abrir, no exponer al agua, utilizar en la red eléctrica indicada

Preguntas frecuentes - SUB 600P FOCAL

¿Cómo conectar el SUB 600P a un amplificador estéreo?
Utilice las entradas RCA Line inputs Right y Left. Conecte un cable RCA blindado desde la salida pre-out del amplificador a las entradas correspondientes del subwoofer.
¿Cómo conectar el SUB 600P a un amplificador de cine en casa?
Utilice la entrada LFE del subwoofer. Conéctela a la salida de subwoofer del amplificador de audio/video con un cable RCA.
¿Dónde colocar el subwoofer para un mejor rendimiento?
Coloque el subwoofer en una esquina de la habitación, al frente de la posición de escucha. Esto aumenta el nivel de graves en 6 dB y excita las resonancias de manera lineal.
¿Cómo ajustar la frecuencia de corte (crossover)?
Para uso de cine en casa, ajuste el potenciómetro CROSSOVER a la posición LFE. En estéreo, comience a 100 Hz aproximadamente, luego ajuste escuchando para equilibrar profundidad e impacto.
¿Para qué sirve el ajuste de fase (0°/180°)?
El inversor de fase permite alinear la fase del subwoofer con la de los altavoces principales. La posición correcta es la que da el nivel de graves más alto y más equilibrado subjetivamente.
¿Cómo funciona el modo Auto Standby?
El modo Auto Standby pone el subwoofer en espera después de aproximadamente 20 minutos sin señal de audio. Se reactiva automáticamente cuando se detecta una señal. Coloque el interruptor en ENABLE para activar, DISABLE para desactivar.
¿Cuál es el período de rodaje del SUB 600P?
El altavoz requiere un período de rodaje de aproximadamente 20 horas a nivel medio en programas musicales ricos en graves. El rendimiento mejora progresivamente.
¿Cómo mantener el subwoofer?
Desempolve con un paño seco. Para las manchas, use un paño húmedo. No use nunca disolventes, detergentes ni productos corrosivos.
¿Cuál es la garantía del SUB 600P?
En Francia, la garantía es de 2 años. En caso de defecto, devuelva el aparato en su embalaje original al vendedor. La garantía no cubre daños por mal uso.
¿Puedo reparar yo mismo el subwoofer?
No, nunca abra el aparato. Ninguna pieza es reparable por el usuario. Para cualquier intervención, contacte a personal calificado.

Preguntas de los usuarios sobre SUB 600P FOCAL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SUB 600P - FOCAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SUB 600P de la marca FOCAL.

MANUAL DE USUARIO SUB 600P FOCAL

iPARALeER EN PRIMER LUGAR!

iESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!

FOCAL SUB 600P - iESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! - 1

![]('img_url')![]('img_url')CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
El signo de exclamación en un triángulo equilātero tiene por的对象 advertir al usuario de la existencia de instrucciones importantes en el manual de realización relativas al uso y el mantenimiento del aparato.El rayo representado con el símbolo de la flecha en un triángulo equilātero Tiene por的对象 advertir al usuario de la existencia de altas tensiones electricas en el interior del aparato que pueda suponer un riesgo deCHOque electrico.ATENCIón: Parapreventer el riesgo deCHOque electrico, no retire la cubierta (ni la parte trasera) de este aparato. Ningún componente es reemplazable por el usuario. Para operaciones deostenimiento o de reparación,pongase en contacto con un profesionalrialducido.
1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Tenga en consideración todas las advertencias. 4. Respete todas las instrucciones. 5. No utilise este aparato aproximidad del agua. 6. Limpie el aparato solo con un pañó seco. 7. No obtruya ningún orificio de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante. 8. No instale el aparato aproximidad de fuentes de calor, como radiadores, fogones, salidas de aire caliente oequalquier other aparato de disipe calor (amplificadores incluidos). 9. No eluda el uso del dispositivo de sécurité del enchufe polarizzato. Los enchufes polarizados tienen una patilla más ancha que la otra. La patilla gruesa es importante para su security. Si la toma de corrente no está adaptada al enchufesuministrado, consulte con un electricista para reformar la toma obsoleta. 10. Asegürese de que el cable de alimentacion no se pueda pisar, aplastar ni quedar aprisionado. Debe prestarse especial atencion al enchufe de alimentacion y a la unión del cable con el aparato. 11. Utilice únicamente los accesos recomendedos por el fabricante.12. Utilice únicamente los carros, pies, tripodes, soportes o mesas recommendados por el fabricante o vendidos con el aparato. Cuando utilise un carro, extreme la prudencia al desplazarlo con el aparato para evitar posibles lesiones debidas a su vuelco. 13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta o si no va a utiliserdo durante un periodo de tiempo prolongado. 14. Cualquier operation deostenimiento deben confiarse a unprofessionalcialficado. Elostenimiento del aparato sera必須oiamiestre que produzan incidentes como el deterioro del cable o el enchufe, el derrame de liquidos o la introduccion de objetos en el interior del aparato,la exposión a la lluvia o la humedad,el malfuncarniento o la caía del equipo. 15. Si la toma de corrente, una toma situada en el aparato o el commutador «On/Off» seutilizaranclosdispositivosde desconexión,estos deben permanecer fácilmente accesibles.16. ATENCIón: Para reducir el riesgo de incendio o dechoque electrico, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. Además, el aparato no debe exponsere al goteo de liquidos ni a salpicaduras, y no deveráponerse sobre elingúnbjecto que contenga liquidos (vasijas, etc.). 17. No introduzca ningún objecto en los orificios de ventilación del aparato. Dicho objectoedia此类 entrar en contacto con componentes sometime a altas tensiones y producir un cortocircuito,provocando un incendio o unchoque electrico. No vierta nunca liquidos sobre el aparato. 18. No intente reparar este aparato por sus propios medios. Abrir este aparato le expone a tensiones peligrosas yotiros ríegos. Paraequalquier intereviación deostenimiento,dirjase a unprofessionalcialficado. 19. Durante lautilización del aparato,la temperatura ambienteno debe superar los 35 grados Celsius (95°F). 20. Noutiliceeste aparato enclimas tropicales. 21. Noutiliceeste aparato enzonas situadas a mas de 2000 m de alto (6500 pies).

iPARALeER EN PRIMER LUGARI!

iESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!

![]('img_url')![]('img_url')CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
El signo de exclamacion en un triángulo equilátero tiene por的对象 advertir al usuario de la existencia de instrucciones importantes en el manual de Utilización relativas al uso y el mantenimiento del aparato.El rayo representado con el símbolo de la flecha en un triángulo equilátero Tiene por的对象 advertir al usuario de la existencia de altas tensiones electricas en el interior del aparato que pueda suponer un riesgo deCHOque eletrico.ATENCIón: Para prevenir el riesgo deCHOque eletrico, no retire la cubierta (ni la parte trasera) de este aparato. Ningún componente es reemplazable por el usuario. Para operaciones deostenimiento o de reparación,pongase en contacto con un profesionalriallicido.
22. No sobrecargue las tomas de corrient, los alargadores ni las regletas. Hacerlo能把 conllevar riesgos de incendio o deCHOque eletrico. 23. El aparato soloDebe instalarse en paredes o techos si está previsto por el fabricante. 24. Si traslada el aparato desde un ambiente frio a othero caliente, asegúrese de que no se ha producido condensación antes de connectar el cable de alimentación. 25. No se deben colocar sobre el equipo fuentes de llamas desnudas, como velas encendidas. 26. Conecte este equipo únicamente a una red de alimentación del tipo que se indica en el aparato. En caso de duda sobre el tipo de alimentación del equipo o de su instalación, consulte con el vendedor del equipo o con su proveedor de electricidad. Si el aparato está previsto para un uso con bateria i u另一边 fuente de alimentación, consulte el manual deutilización.27. Deje siempre una distancia minima de \( 5\mathrm{\;{cm}}\left( {2}^{\prime \prime }\right) \) en torno al equipo para garantizar una ventilación adequueda. 28. Cuando seanecessary sustituir Algún componente,asegúrese de que el先进技术 deostenimiento utilize las componentes精通ados por el fabricante u呼和浩特as identicas a las del componente original. El uso de componentes inadequados peut provocar incendios,choques electricos uothers riesgos. 29. Después de cualquier interevisión o reparación, Solicite al先进技术 deostenimiento la realización de pruebas para garantizar que el equipo funciona en conditiones de seguidad. 30. Conecte este equipo únicamente a una red de alimentación del tipo que se indica en el aparato. En caso de duda sobre el tipo de alimentación del equipo o de su instalación, consulte con el vendedor del equipo o con su proveedor de electricidad. Si el aparato está previsto para un uso con bateria i u另一边 fuente de alimentación, consulte el manual deutilización.31. Para Severityar posibles daños auditivos, no escuche los altavoces a un niven sonoro elevado durante largos periodos de tiempo. Escuchar altavoces con mucha potencia pueda causar daños en el oído y provocar trastornos auditivos (sordera temporal o permanente, zumbidos en los oídos, acuufenos, hiperacusia). La exposión de los oídos a niveles de presión sonora superiores a 85 dB (LAeq) durante varías horasuableprovocar daños auditivos irreversibles. (CEI 60417-6044)

Para invalidate la garantía Focal-JMab, ahora también puede registrar su producto en linea: www.focal.com/warranty

FOCAL SUB 600P - iESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! - 1

Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La innovacion, la tradacion, la excelencia y el placer son nuestros valores;我们的 unico objetivo es.Ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices. Para aprovechar al maximo las caracteristicas de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que las conserve despues en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.

FOCAL SUB 600P - iESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! - 2

Conexiones

Entradas RCA de bajo nivel:

si se utilizes un amplificador de 2 canales con salidas de linea «Pre-out», el Sub 600 P deben conectarse en las entradas RCA estéreo «Line inputs Right (R) / Left (L)» (fig. B).

Entrada LFE:

si se utilizes un amplificador de audio/video multicanal, launda entrada LFE del Sub 600 P se conectara a la calidad «subwoofer» del amplificador de audio/video (fig. C).

Puesta en marcha (fig. A)

  • Antes encender el equipo, consulte lasindicaciones deseguidad.
  • Verifique el selector de tension 6 antes de enchufar el cable de alimentacion a la red.
  • Conecte el cajón de graves a la red de alimentación.

Ajustes Home Cinema (fig. A)

  • Conecte el cajón de graves al amplificador a工程技术 de la calidad LFE del cajón 5.
  • Ponga el interruptor de puesta en tensión en la posición «ENABLE» 1
  • Ajuste el potenciómetro «CROSSOVER» en la posición LFE.
  • Ajuste el potenciometro «VOLUME» 4 a la mitad de su recorro.
  • A continuación, ajuste el volumen con los 控ules del amplificador.

Ajustes estéreo (fig. A)

  • Conecte el cajón de graves al amplificador utilizing lassonianas «Left / Right» del cajón.
  • Ponga el interruptor de puesta en tensión en la posición «ENABLE» 1.
  • Ajuste el potenciómetro «CROSSOVER» 3 en la posición intermedia (aproximadamente 100 Hz).
  • Ajuste el potenciometro «VOLUME» a la mitad de su recorro.
  • Ajuste el nivel de graves en funcion del resto de los altavoces empleados. Este ajuste能把 realizarse con estilos musicales tan variados como sea possible. Los graves deben estar presentes sin resultarblemado pesados.
  • Selección el modo del invorsor de fase (0^ o 180^) 2. La posición adecuada sera aquella en la que, subjevtamente, el nivel de graves sea mayor y más equilibrado.
  • Afine el ajuste de la Frequencia de corte en torno a 100 Hz. Cuanto más bajo sea este ajuste, mayores serán la profundidad y la amplitud de los graves. A medida que se sube, los impactos se harán más percutivos. El ajuste adecuado seraarloquelque permitaobtenersimultanamentetodasestascaracteristicas.
  • Ajuste de nuevo el volumen como estime Needed.
  • Este procedimiento deben repetirse cada vez que el cajón de graves cambie de posición.

Modo «Auto Standby» 1

Encendido/apagado temporizado automatico. El Sub 600 P cuenta con un sistema de detectacion automatica de la senal de audio. Cuando el interruptor «Auto Standby» está en la posicion «Enable», el cajon se encendera automatamente en cuando se detecte la entrada de una senal de audio. En la posicion «Disable», el detector permanecerá inactivo y el cajon estaré permanentemente encendido.

Inversamente, si durante un periodo 20 horas no se detectaonga signal de audio en la entrada, el systema de detectacion pondra automatically el amplificador en mode de esper.

Si se va a ausentar durante various días, se recomiendaponer el interruptor de encendido/apagado en la posicion «Off».

Selección de cables

Para conectar el cajón de graves al amplificador, utilise un cable RCA/RCA blindado de longitud. adequada. En caso de duda, Solicite consejo a su vendedor para encontrar la solución más adaptada a sus necessities.

Posicionamento

Contrariamente a los altavoces acústicos, que deben estar suficientemente alejados de las paredes y las esquinas de la sala, se recomienda ubicar el cajón de graves Sub 600 P en una españia.

Cuando el cajón está pegado a un esquina, las resonancias de la habitación se excitan de una forma más lineal y previsible. Además de optimizar la percepción de graves, esta disposición le permitirá augmentar el nivel de graves en 6 dB. Si la distribución de la habitación no le permite colocar el cajón de graves en una esquina, pruebe diferentes posiciones en la habitación hasta encontrar el mejor compromiso posible.

De forma general, deben procurarse que el cajón de graves está situado frente a la posión de eschucha (fig. D y E). Se desaconseja colocarlo detrás.

como en esta banda de fecuencia las ondas son omnidireccionales, en grado los graves no se veran afectados por la presencia de objetos o muebles entre el cajon y el punto de escucha (fig. F).

Periode de rodaje

El altovoz de graves正常使用 en el Sub 600 P es un elemento mecánico complejo que requires un periodo de adaptación para functionar al máximo de sus posibilidades y adecuarse a las conditiones ambientales de temperatura y humedad. Este periodo de rodaje varía en función de las conditiones particulares de uso y pueda durar variedas semanas.

Para acelerar este processo, le recomendamos reproducir en el cajón música con abundantes graves a medio volumen durante aproximadamente 20 horas. Una vez que las caracteristicas del altovoz se hayan estabilizzato,oulda disfurutar plenamente de las prestaciones de su subwoofer activo.

Condieones de garantía

Todo los altavoces Focal está cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor le proportionsará todos los detalles acerca de las conditiones de la garantía. La extension de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el caso se expidio la factura oficial de compra.

Mantenimiento

FOCAL SUB 600P - Mantenimiento - 1

FOCAL SUB 600P - Mantenimiento - 2

El mantenimiento del Sub 600 P se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si el cajón está manchado, le recomendamos que utilise simplement un paño humedo. No utilise nunca disolventes, detergentes, alcoholes, productos corrosivos, rascadores ni utensilios abrasivos para limpar la superficie. Evite la presencia de fuentes de calor a proximidad.

LEIA PRIMEIRO!

Eliminación correcta de este producto.

Este Trickido indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domesticos bajo la UE. Con el objectivo de proteger el medioambiente y la salute publica, recicle de forma responsable para favorecer la reutilizacion de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilise los sistemas de devolucion y recogida o pongase en contacto con el vendedor del producto. Este podra proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.

FOCAL SUB 600P - Eliminación correcta de este producto. - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FOCAL

Modelo : SUB 600P

Categoría : Subwoofer