PURE1KW24 - Inversor eléctrico HQ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PURE1KW24 HQ en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PURE1KW24 HQ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Inversor eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PURE1KW24 - HQ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PURE1KW24 de la marca HQ.
MANUAL DE USUARIO PURE1KW24 HQ
- = Orificio de montaje
- = Ventilador de refrigeración
- = Terminal de toma a tierra
- = Terminales de entrada de corrente continua
Notas sobre como usar el manual de instrucciones
jPrecaución!
Instrucciones de seguridad, si no cumple con estas instrucciones pueda causar daños materiales e impederá el funciona del dispositivo. Información suplementaria para el funciona del dispositivo.
Precaución!
Instrucciones de seguridad relacionadas con peligros sobre la intensidad o tension electricas. Si no cumple con estas instrucciones puede causar daños materiales y lesiones en las personas, e impedirá el funciona del dispositivo.
Instrucciones generales de seguridad
- Utilice el dispositivo solo para el proposto para el que fue diseñado.
- No utilise el dispositivo en ambientes humedes o mojados.
- No utilise el dispositivo en Areas potencialmente explosivas.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben realizarlas por personalrial significado que estén familiarizados con los riesgos que conlleva y la normativa relacionada.
Seguidad durante la instalacion del dispositivo
- Asegürese de que el dispositivo se coloca sobre una base sóida. El dispositivo debe ser instalado y asegurarde modo que no pueda volcar o caer.
- Tome las precauaciones necessarias para asegurar que los niños no interferan en su configuracion. Puede aparecer situaciones peligrosas que no pueda ser reconocidas por los niños!
No exponga el dispositivo a una fuente de calor (como los rayos directos del sol o la calefaction). Evite calentamento adicular del dispositivo de estaforma.
Para la instalación en embarcaciones
- Si instalala Incorrectamente el dispositivo dentro de una embarcacion,uede ser que se averfe por corrosion.Haga que un electricista especializo instale el inversor.
Cables electricos
- Si los cables electricos tienen que pagar por mamparos metálicos o paredes con cordes aflados, use tubos o manguitos pasacables para evaporar daños.
- No tienda cables flojos o con vueltas en las proximidades de material conductor (metal).
- No tire de los cables.
- No Tienda cables de alimentacion de 230V en el本身就是 tubo con cables de corriente continua 12/24V.
Fiji bien los cables. - Tienda el cableado de modo que no se pueda pisar o dangar.
- Use el dispositivo solamente si tiene la certeza de que la carcasa y los cables noienen daños.
- Asegürese de que lassonianas y las ranuras de ventilacion del dispositivo no estan tapadas.
- Asegurese de que tiene buena ventilacion.
- No connecte la salute de 230V del inversor a una fuente que no sea de 230V.
- Incluso en el caso de que se queme el fusible, partes del inversor continuan con tensión.
- Desconecte siempre la fuente de alimentacion cuando trabajo sobre el dispositivo.
Uso correcto
Los inversores de onda sinusoidal pura converten corriente continua de 12 o 24V en corriente alterna de 230V a una Frequencia de 50Hz.
Advertencia!
Una conexión inversa a los polos de la batería puede averiar el inversor. No use el inversor en sistemas electricos que usen toma de tierra positiva.
Con su poco peso y compacto diseño el invorsor se pueda instalar en caravanas de camping, vehículos commerciales o en embarcaciones a motor o a vela.
La tension de salute corresponde a la toma de corriente estandar (tension sinusoidal pura).
Por favor, cumpla con los values de alimentacion constante de salute y alimentacion max. (pico) de salute (durante un maximum de 10 minutes) indicados en la section "Datas先进技术".
No conecte nunca equipos con mayorDemanda electrica.
Nota
Tenga en cuenta cuando conecte equipos de actionamento electrico (como taladros y frigorificos), ya que a meno necessitiesan mas potencia de la indicada su placar de especificaiones.
Instruetiones de instalación
Cuando selección el lugar de de instalación, cumpla con las instrucciones siguientes:
- La instalación del invisor可以帮助 hacerse horizontal o verticalmente.
- Tiene que instalar el invorsor en un lugar seco y limpio que no está expuesto a la humedad.
- Asegürese de que el lugar está bien ventilado. Si lo instalada bajo el receptaculo, asegürese de que hay una ventilación adequada. Conserve un espacio libre de al menos 10cm alrededor del inversor.
- La entrada de aire de la parte inferior del invensor y la calidad de aire de la parte trasera no deben quedar obstruidas.
- La superficie de instalacion debe estar nivelada y ser suficientemente resistente.
En el caso de instalar el invorsor dentro de vehículos o botes Tiene que conectarlo al chasis (tierra).
Cumpla con la seccion transversal del cable necessaria (ver tabla).

| Dispositivo Grosso | minimo del cable |
| 150W 2,5 mm | 2 |
| 300W 6,0 mm | 2 |
| 600W 10,0 mm | 2 |
| 1000W 35,0 mm | 2 |
| 2000W 50,0 mm | 2 |
- Tiende el cable de connexion flexible (más y menos) desde los polos de connexion de la batería hasta los polos del invorsor.
jAdvertencia!
jVerifique que no se intercambiar los polos! Una conexion con polaridad inversa fundirá los fusibles internos. La sustitución de fusibles solo la deben hacer expertos!
- Conecte el cable y el terminal jintos.
- Conecte primero el cable negativo al terminal negativo blanco.
- Instale primero un fusible o un disyuntor de corriente continua en el bajo positivo del circuito a menos de 18 pulgadas (45cm) de la bateria.
- Conecte el cable positivo al terminal positivo rojo.
jAdvertencia!
Para que el dispositivo integrado de protección de corrientes residuales de los inversores funcione correctamente, la connexion a tierraDebe estar connectada al chasis del vehiculo o de la embarcación.
- Tienda el cable flexible de toma tierra desde el punto de tierra del vehiculo hasta el punto de toma de tierra del inversor.
- Conecte el cable de tierra al terminal del chasis.
jAdvertencia!
Una connexion inversa a los polos de la bateria puede averiar el inversor. No use el inversor en sistemas electricos que usen toma de tierra positiva.
como usar el invversor
Modelos 120/150/300/600W:
Siempre conecte solo una unidad de distribución al conector de 230V del frontal del dispositivo.
Modelos >600W:
Conecte sempre un máximo de dos unidades de distribución a cada uno de los conectores de 230V del frontal del dispositivo.
Puesta en funciona
El dispositivo se activa-desactiva con el interruptor de encendido en el frontal del inversor. Con el dispositivo functioning el LED de control "Power" se ilumina.
Anomalías
120/150/300W
Si la tensión de la batería cae por debajo de 10,7V (modelos de 12V) o 21,4V (modelos de 24V) el LED se ilumina en naranja. Esto también ocurre cuando hay sobrecalentimiento en el inversor.
El invorsor se apaga automatistically en el caso de que la tension caiga por debajo de los 10V (modelos de 12V) o 20V (modelos de 24V).
- Siesto occurre,apague el inversor.
- Asegürese de que tiene ventilación suficiente.
- Espera 5 - 10 horas aproximadamente y encienda solamente el invorsor.
600/1000/1500/2000W
Si la tension de la bateria cae por debajo de 10,7V (modelos de 12V) o 21,4V (modelos de 24V) el LED de control "OVER-LOAD" se ilumina emitiendo una sealsonora. El inversor se apaga automatamente en el caso de que la tension caiga por debajo de los 10V (modelos de 12V) o 20V (modelos de 24V).
Si el dispositorio se sobrecaliente, se apaga automatistically y el LED "OVER TEMP" se iluminia.
- Siesto occurre,desconecte el invorsor.
- Asegürese de que tiene ventilación suficiente.
- Espere 5 - 10关键时刻 aproximadamente y encienda solamente el invorsor.
Cuando el invorsor está的功能化用在每一条线的长度上,他必须注意到:
- La batería se escazada en un instante de la hora de la cumbiela.
- El inversor se escazada en un instante de la hora de la batería.
- Si el inversor se escazada en un instante de la hora de la batería, sucesce un atencion.
Hay un conector modular para el control a distancia para los modelos 1500W y 2000W en el panel frontal y para el modelo de 600W (optional) y de 1000W en la placar inferior.
Especificaciones:
Serie 120W sinusoidal pura
| Tensión nominal de entrada: 12V CC 24V CC | ||
| Potencia constante de salida 120W | ||
| Intensidad max. de salida 15A 7,5A | ||
| Tensión de salida 230V CA +/- 3% | ||
| Frecuencia de salida 50 Hz | ||
| Forma de la onda de salida Onda sinusoidal pura | ||
| Distorsión armónica total 3% | ||
| Intensidad sin@carga < 0,5A < 0,3A | ||
| Margen de la intensidad de entrada 10V ~ 16,5V 20V ~ 33V | ||
| Apagado por baja tensión 10V 20V | ||
| Eficacia hasta | 88% | |
| Dimensiones (L x A x A) | 204 x 105 x 30 mm | |
| Peso | 453g | |
| Certificado de sécurité | EN60950-1: | |
| EMC | EN55022: Clase B EN55024: EN61000-3-2: EN61000-3-3: | |
| Marca -E | E13 | |
| Protección: | Modo de Recuperación (Reset) | |
| * por entrada de baja tensión | Automática | |
| * por entrada de sobretension | Automática | |
| * Alarma de bateria baja | Automática | |
| * Sobretemperatura | Automática | |
| * Sobrecarga | Manual | |
| * Cortocircuito | Manual | |
Serie 150W sinusoidal pura
| Tensión nominal de entrada: 12 V CC 24 V CC | ||
| Potencia constante de salute 150W | ||
| Potencia de pico de salute 300W | ||
| Intensidad max. de salute 20A 10A | ||
| Tensión de salute 230V CA +/- 3% | ||
| Frecuencia de salute 50 Hz | ||
| Forma de la onda de salute Onda sinusoidal pura | ||
| Distorsión armónica total 3% | ||
| Intensidad sin energia < 0,8A < 0,6A | ||
| Margon de la intensidad de entrada | 10,5V ~ 16,5V | 21V ~ 33V |
| Alarma de bajo tensión | 10,5V | 21V |
| Apagado por bajo tensión | 10 V | 20 V |
| Eficacia hasta | 85% | |
| Dimensiones (L x A x A) | 215 x 147 x 66 mm | |
| Peso | 1,28Kg | |
| Mando a distancia | - | |
| GFCI | - | |
| Certificación de sécurité | EN60950-1: | |
| EMC | EN55022: Clase B EN55024: EN61000-3-2: EN61000-3-3: | |
| Marca -E | 10R-023658 | |
| Protección: * por entrada de baja tensión | Modo de Recuperación (Reset) | |
| * por entrada de sobretension | Automática | |
| * Alarma de batería baja | Automática | |
| * Sobretemporatura | Automática | |
| * Sobrecarga | Manual | |
| * Cortocircuito | Manual | |
Serie 300W sinusoidal pura
| Tensión nominal de entrada: 12 V CC 24 V CC | ||
| Potencia constante de salida 300W | ||
| Potencia de pico de salute 500W | ||
| Intensidad max. de salute 40A 20A | ||
| Tensión de salute 230V CA +/- 3% | ||
| Frecuencia de salute 50 Hz | ||
| Forma de la onda de salute Onda sinusoidal pura | ||
| Distorsión armónica total 3% | ||
| Intensidad sin carga < 0,7A < 0,5A | ||
| Margon de la intensidad de entrada 10,5V ~ 16,5V 21V ~ 33V | ||
| Alarma de bajo tensión 10,5V 21V | ||
| Apagado por bajo tensión 10 V 20 V | ||
| Eficacia hasta 88% | ||
| Dimensiones (L x A x A) | 215 x 147 x 66 mm | |
| Peso | 1,32Kg | |
| Mando a distancia | - | |
| GFCI | - | |
| Certificación de sécurité | EN60950-1: | |
| EMC | EN55022: Clase B EN55024: EN61000-3-2: EN61000-3-3: | |
| Marca -E | 10R-023658 | |
| Protección: * por entrada de baja tensión | Modo de Recuperación (Reset) | |
| * por entrada de sobretension | Automática | |
| * Alarma de batería baja | Automática | |
| * Sobretemperatura | Automática | |
| * Sobrecarga | Manual | |
| * Cortocircuito | Manual | |
Serie 600W sinusoidal pura
| Tensión nominal de entrada: | 12 V CC | 24 V CC |
| Potencia constante de salute | 600 W | |
| Potencia de pico de salute(durante un máximo de 10关键时刻) | 1000 W(650 W) | |
| Intensidad max. de salute 40A 20A | ||
| Tensión de salute 230V CA +/- 3% | ||
| Frecuencia de salute 50 Hz | ||
| Forma de la onda de salute Onda sinusoidal pura | ||
| Distorsión armónica total 3% | ||
| Intensidad sin energia < 0,8A < 0,6A | ||
| Margon de la intensidad de entrada 10,5V ~ 16,5V 21V ~ 33V | ||
| Alarma de bajo tensión 10,5V 21V | ||
| Apagado por bajo tensión 10 V 20 V | ||
| Eficacia hasta 85% | ||
| Dimensiones (L x A x A) | 280 x 236 x 83 mm | |
| Peso | 1,32Kg | |
| Mando a distancia | RC-15 (optional) | |
| GFCI | optional | |
| Certificado de sécurité | EN60950-1: | |
| EMC | EN55022: Clase B EN55024: EN61000-3-2: EN61000-3-3: | |
| Marca -E | 10R-02 3659 | |
| Protección: | Modo de Recuperación (Reset) | |
| * por entrada de baja tensión | Automática | |
| * por entrada de sobretension | Automática | |
| * Alarma de bateriaía baja | Automática | |
| * Sobretemperatura | Automática | |
| * Sobrecarga | Manual | |
| * Cortocircuito | Manual | |
Serie 1000W sinusoidal pura
| Tensión nominal de entrada: 12 V CC 24 V CC | ||
| Potencia constante de salida 1000 W | ||
| Potencia de pico de salida(durante un máximo de 10关键时刻) | 2000 W(1200 W) | |
| Intensidad max. deAPEA 160A 80A | ||
| Tensión de salida 230V CA +/- 3% | ||
| Frecuencia de salida 50 Hz | ||
| Forma de la onda de salida Onda sinusoidal pura | ||
| Distorsión armónica total 3% | ||
| Intensidad sin energia < 1,2A < 0,8A | ||
| Margon de la intensidad de entrada 10,7V ~ 16,5V | 21,4V ~ 33V | |
| Alarma de bajo tensión | 10,7V | 21,4V |
| Apagado por bajo tensión | 10 V 20 V | |
| Eficacía hasta | 85% | |
| Dimensiones (L x A x A) | 395 x 236 x 83 mm | |
| Peso | 4Kg | |
| Mando a distancia | RC-15 (optional) | |
| GFCI | optional | |
| Certificación de sécurité | EN60950-1: | |
| EMC | EN55022: Clase BEN55024:EN61000-3-2:EN61000-3-3: | |
| Marca -E | 10R-02 9726 | |
| Protección: | Modo de Recuperación (Reset) | |
| * por entrada de baja tensión | Automática | |
| * por entrada de sobretension | Automática | |
| * Alarma de batería baja | Automática | |
| * Sobretemporatura | Automática | |
| * Sobrecarga | Manual | |
| * Cortocircuito | Manual | |
Serie 1500W sinusoidal pura
| Tensión nominal de entrada: 12 V CC 24 V CC | ||
| Potencia constante de salida 1500 W | ||
| Potencia de pico de salida(durante un máximo de 10关键时刻) | 3000 W(1800 W) | |
| Intensidad max. de salida 200A 100A | ||
| Tensión deundry 230V CA +/- 3% | ||
| Frecuencia deundry 50 Hz | ||
| Forma de la onda deundry Onda sinusoidal pura | ||
| Distorsión armónica total 3% | ||
| Intensidad sin energia < 1,6A < 1A | ||
| Margon de la intensidad de entrada 10,7V ~ 16,5V 21,4V ~ 33V | ||
| Alarma de bajo tensión 10,7V 21,4V | ||
| Apagado por bajo tensión 10 V | 20 V | |
| Eficacia hasta | 85% | |
| Dimensiones (L x A x A) | 415 x 283 x 100 mm | |
| Peso | 5,75Kg | |
| Mando a distancia | RC-15 (optional) | |
| GFCI | optional | |
| Certificación de sécurité | EN60950-1: | |
| EMC | EN55022: Clase BEN55024:EN61000-3-2:EN61000-3-3: | |
| Marca -E | 10R-02 9594 | |
| Protección:* por entrada de baja tensión* por entrada de sobretension* Alarma de batería baja* Sobretemporatura* Sobrecarga*Cortocircuito | Modo de Recuperación (Reset)AutomáticaAutomáticaAutomáticaAutomáticaManualManual | |
Serie 2000W sinusoidal pura
| Tensión nominal de entrada: 12 V CC 24 V CC | ||
| Potencia constante de salida 2000 W | ||
| Potencia de pico de salida (durante un máximo de 10关键时刻) | 4000 W (2200 W) | |
| Intensidad max. deAPEA 240A 120A | ||
| Tensión de salida 230V CA +/- 3% | ||
| Frecuencia de salida 50 Hz | ||
| Forma de la onda de salida Onda sinusoidal pura | ||
| Distorsión armónica total 3% | ||
| Intensidad sin carga < 1,6A < 1A | ||
| Margon de la intensidad de entrada 10,7V ~ 16,5V 21,4V ~ 33V | ||
| Alarma de bajo tensión 10,7V 21,4V | ||
| Apagado por bajo tensión 10 V | 20 V | |
| Eficacia hasta | 85% | |
| Dimensiones (L x A x A) | 415 x 283 x 100 mm | |
| Peso 5,9Kg | ||
| Mando a distancia RC-15 (optional) | ||
| GFCIOptional | ||
| Certificación de sécurité EN60950-1: | ||
| EMC | EN55022: Clase BEN55024:EN61000-3-2:EN61000-3-3: | |
| Marca -E | 10R-02 9594 | |
| Protección: | Modo de Recuperación (Reset) | |
| * por entrada de baja tensión | Automática | |
| * por entrada de sobretensión | Automática | |
| * Alarma de batería baja | Automática | |
| * Sobretemperatura | Automática | |
| * Sobrecarga | Manual | |
| * Cortocircuito | Manual | |
Medidas de seguridad:



Para reducir el peligro de descarga electrica, este producto SOLO lo deben estar un technician autorizzato cuando necesite reparacion.
Desconnecte el producto de la toma de corriente y de los除外 equipos si
ocurrieda algo n problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpielo solo con un paño seco. No utilise disolventes de limpieza ni produits abrasivos.
Garantia:
No se ayeetar ninguna garantia o responsabilitad derivada de qualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las specifications podran sufrir Cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o MARCAS registraradas a nombre de sus tituales correspondentes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necessities.
Atencion:

Este produit está Sealado con este simbolo. Esto significa que los produits electricos y electronicos usados no deben mezclarse con los desechos domesticos generales. Existe un Sistema de recogida individual para este tipo de produits.
MAGYAR
Descripción: INVERSORES SINUSOIDALES PUROS
ManualFácil