SMKA 2000 A2 - Dispositivo de masaje SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMKA 2000 A2 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Cojín de masaje inalámbrico para cuello |
| Uso previsto | Masaje de cuello para uso doméstico, habitaciones secas |
| Batería integrada | Iones de litio 3,7 V / 2000 mAh (no reemplazable por el usuario) |
| Tensión de entrada (cojín) | 5,0 V ⎓, 1,0 A |
| Adaptador de corriente | Entrada: 100-240 V ~, 0,5 A, 50/60 Hz; Salida: 5,0 V ⎓, 1,0 A, 5,0 W |
| Duración de funcionamiento | Máx. 15 minutos (apagado automático) |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 120 minutos |
| Indicador LED de carga | Rojo parpadeante (cargando), rojo fijo (cargada) |
| Indicador LED de batería | Verde (nivel alto), amarillo (medio), rojo parpadeante (bajo) |
| Velocidades de masaje | 2 niveles (bajo / alto) |
| Sentido de giro | Horario / antihorario (ajustable) |
| Apagado automático | Después de aprox. 15 minutos para evitar sobrecalentamiento |
| Protección contra intrusiones | IP20 (cuerpos sólidos > 12,5 mm) |
| Clase de protección | II (adaptador de corriente) |
| Material del cojín | Textil (según descripción, no especificado) – limpieza con paño húmedo |
| Limpieza | Paño húmedo con detergente suave; no sumergir |
| Garantía | 3 años a partir de la fecha de compra |
| Referencia del artículo (IAN) | 375146_2104 |
| Contenido del envío | Cojín de masaje, adaptador de corriente, cable USB, manual de instrucciones |
| País de origen | Fabricante: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd (China) |
Preguntas frecuentes - SMKA 2000 A2 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SMKA 2000 A2 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMKA 2000 A2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMKA 2000 A2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SMKA 2000 A2 SILVERCREST
Instrucciones de Utilización y deseguidad
ES Instrucciones deutilizacion y de seguridad Pagina 70
Leyenda de pictogramas realizados . Pagina 71
Introduccion Pagina 71
Uso adequado . Pagina 71
Descripción de los componentes . Página 71
Caracteristicasétécnicas Página 72
Volumen de suministro. Pagina 72
Indicaciones sobre seguridad Pagina 72
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterias Pagina 74
Antes de la puesta en marcha . Pagina 75
Cargar la bateria. Pagina 75
Puesta en funciona.. Pagina 76
Apagar el producto . Pagina 76
Limpieza y cuidados . Pagina 76
Almacenamento Pagina 76
SolutiOn de problemas.. Pagina 77
Eliminación Página 77
Garantia .78
Tramitación de la garantía . Págrina 78
Asistencia.. 78
| Leyenda de pictogramas realizados | |||
| Respete las advertencias eindicaciones de seguridad! | Precaución frente a las descargaseléctricas!Peligro de muerte! | ||
| Emplear únicamente en espaciosinteriores secos. | Riesgo de incendio! | ||
| ~ | Corrient/ tensión alterna | Hz | Hercio (frecuencia) |
| --- | Corrient/ tensión continua Clase de protección II | ||
| □□ | Velocidad de rotación baja/alta | IP20 | Protección frente a la penetraciónde cuerpos extraños solidos con undiámetro de >12,5 mm |
| Botón ON/OFF | Movimiento de rotación en el sentido de las agujas del reloj/en sentido contrario a las agujas del reloj | ||
| CE | El marcado CE ratifica la conformidadcon las normativas de la UE aplicablesal producto. | ta | Mayor temperatura ambientalmedida |
Cojín cervical masajeador recargable SMKA 2000 A2
- Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguidad, uso y eliminacion. Antes de usar el producto, familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el producto unically como se describe a continuacion y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentacion en caso deentaragel producto a terceros.
- Usoadefocado
Este producto está Diseñado para masajear la nuca. El producto está Diseñado únicamente para el uso en el hogar en espacios interiores y secos. El aparato está concebido solamente para el uso
particular, no para fines médicos o commerciales, y no pueda sustituir a un tratamiento Médico. No está permitidoequalquierotrouso distintoalindicado previamente, ya queuedecausarheridasy/odañar el producto. El fabricante no se hace responsablede los daños causados por un uso distinto del indicado.
- Descripción de los componentes
1 Cojín de masaje
2 Cabezas de masaje
3 Correa de ajuste con pulsadores
4 Clavija de connexion
5 Panel de control
6 Botón de rotación (en el sentido de las agujas del reloj / en sentido contrario a las agujas del reloj)
7 Indicador luminoso (verde / amarillo / rojo)
8 Botón ON/OFF
9 Botón para velocidad de rotación baja/alta
10 Conexión USB
11 Alimentador
12 Enchufe USB tipo A
Characteristicaftecnicas
Alimentador 11:
Nombre omarca
registrada del fabricante,
número de registrar
mercantil y direccion: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, China
Identificacion de modelos: SW-050100 Tensión de entrada: 100-240 Frecuencia de corriente alterna de entrada: 50 / 60Hz Tensión de salida: 5,0V = ~~一~ Corriente de salida: 1,0 A Potencia de salida: 5,0 W Eficiencia media durante el funciona: 73,7% Consumo de energia sin@carga: 0,10W Corrente de entrada: 0,5A Mayor temperatura ambiental medida (ta): 45^ Clase de proteccion: II/
Certificado por la TUV Rheinlan
Cojind masaje 1
Tensión de entrada: 5,0 V=
Corrente de entrada: 1,0 A
Bateria: 1,0
2000 mAh (no reemplazable)
Tiempo de
funcimiento: max. 15关键时刻 (desco-
nexión automatica)
Volumen de suministro
Compruebe siempre, inmediamente après de descambalar, la integridad del contenido y el perfecto estado del producto. Retire todos los materiales del envoltorio antes del primer uso.
1 cojín de masaje para nuca (con bateria)
1 alimentador
1 cable USB
1 manual de instructcciones
Indicaciones sobre seguidad
Lea lasindicaciones ylas advertencias de seguidad.El incumplimiento de estasindicaciones y advertenciascouldeprovocardescargaseléctricas,incendiosy/ollesiones.No esnecessary que el usuario aplicque ninguna medida paraajustar el producto a 50 o 60Hz El producto seajusta automaticallya 50y/o 60Hz
iCONSERVE TODAS LAS INSTITUTIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
A iADVERTENCIA! PELIGRO DE MU- ERTE Y LESIONES PARA BEBÉS Y NINOS! Nuncacede a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia. Los niños no suelen ser conscientes de lospeligos.Mantenga el producto fauna del alcance de los niños.
CUIDADO! Este producto no es ningún jugueté! Los niños no son conscientes de los riesgos poteciales asociados al manejo de produits electricos.
Este producto puede ser utilisé por niños mayores de 14 años, como como por personas con capacities fiscas, sensoriales o mentales reduidas o que@cuent con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya ensenado como utiliser el producto de forma segura y hayan compendido lospeligosquemightener resultar de un mal uso del本身就是. No permita que los niños jue-guen con el producto. Los niños no deben落户 a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato,excepto si son mayores de 14 años y está siendo supervisados por unadulto.
A jADVERTENCIA!jPeligro de estrangulacion! El producto contiene una correa de ajuste con pulsadores 3 que se
coloca alrededor del cuello.
Asegürese de que la correa de ajuste con pulsadores 3 no pueda atascarse con el movimiento. En caso contrario, existe peligro de estrangulación y de lesiones.
El cable de salute no se possible reemplazar. Si el cable está dañado, el producto deben ser destruido.
ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga electrica!
ADVERTENCIA! Para cargas la bateria utilise unicamente la unidad de alimentacion extraible que se ha suministrado bajo a este producto.
No clave agujas nithers objetos puntiagudos en el cojin de masaje 1.
Nuncasumerjael producto en agua o enothersliquidos.
Nunca toque el producto ni el alimentador con las manos humedes ni tampoco lo/utilce en espacios con alta humedad.
Utilice exclusivamente el alimentador [11] suministrado.
Asegúrese de que la información sobre la placat identificadora coincide con la tensión de red del lugar.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCEN
Si llega a haber una falla en el functionality, desconecte el alimentador [11] de la toma de corriente.
- Nuncaintañebrirni repararel productoustedismo.Losproductos defectuosos solopuede ser reparados porpersonal综合素质.
Desconecte siempre el alimentador [11] de la toma de corriente antes de limparlo y después de cada uso.
- Mantenga el cable USB [13] lejos de bordes afilados, cargas mecánicas y superficies calientes.
Deje que el producto se enfié antes de ubicarlo en otro lugar.
DIO!No operar el productoerca de cortinas,armarios o qualquier除外 material inflamable.
No utilise el producto sobre zonas y regiones de la piel o del cuerpo inflamadas, quemadas, infectadas, enfermas o lesionadas. En caso de duda, consulte a un medico.
- Nunca utilizes el producto si padece lesiones o dolor en el cuello.

Indicaciones deseguidad sobre laspilas/baterias
PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas/baterias
fuera del alcance de los niños.
jEn caso de ingestion,akra
inmediamente a un medico!

iPELIGRO DE EXPLOSION! No recargue
nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterias en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrián recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nuncaarroje pilas/baterias al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfataction de las pilas/baterias
Evite conditiones y temperatas extremas que pueda inflir en el funciona de las pilas / baterias, por exemple, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
Si las pilas / baterias se sulfatan, evite el contacto de laIEL, los ojos y las mucosas con los productos quimicos! jEn caso de entrada en contacto con el acido, Iave inmediamente la zona
afectada con abundante agua y busque atencionmedical

jUTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las
pilas / baterías sulfatadas o dañadasSEO provocar abrasiones al entrada en contacto con laIEL. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de proteccion en这些东西 caseos.
Este producto dispone de una batería incorpora que no pueda ser reemplazada por el usuario. El desmontaje o sustitución de la batería deben ser realizado por el fabricante, el servicios专业技术 o另一边 personacialificada, evitando asi@cualquierpeligro.A la hora de desechar el producto hay que tener en cuenta que este contiene una batería.
- Antes de lapellaa en marcha
Nota: retire Completely el material de embalaje del producto.
Nota: el producto solo debe utilizes con la bateria integra.
Cargar la bateria
Nota: antes de laprimerautilizacion,es necesariocargarla bateria duranteaprox.120Minuten.Enprocesodearga posterioriores,tambiennesecesarionun tiempoodegarga deaprox.120minutos.
Nota: el producto solo puede cargarse con la。
ayuda del alimentador [11] y el cable USB [13].
Nota: durante el proceso de carga, el indicator luminoso se ilumina en rojo y se apaga en cuando la bateria está totalmente cargada.
Nota: el producto no pueda'utilizar durante el proceso de carga.
Nota: cuando la bateria está casi totalmente descargada, los cabezas de masaje 2 dejan de girar, el indicator luminoso 7 se ilumina en rojo y parpadea cada aprox. 15 segundos.
Para registrar lesiones y danos en el producto, apague el producto antes de cargas la bateria. Pulse el boton ON/OFF 8 una vez y el indicator luminoso 7 verde se apagará (ver fig. B).
Conecte el enchufe micro US del cable USB 13 en la clavija de connexion 4 del producto (ver fig. B y D).
Introduzca el enchufe USB tipo del cable USB [13] en la connexion USB [10] del alimentador [11] (ver fig. C y D).
Enchufe el alimentad (ver fig. C) a una toma de corriente instalada correctamente y que cumpla con los requisitos del producto (ver «Caracteristicas sociales»).
Elindicadorluminoso7muestrael estado decarga del bateria como sigue:
| Estado de la batería | Señal del indicator luminoso |
| Cargar La luz roja se enciende y parpadea. | |
| Totalmente cargada | La luz roja se ilumina de manière constante. |
| Carga de batería alta | La luz verde se ilumina de manos aconstante. |
| Carga de batería media | La luz amarilla se ilumina de manos constante. |
| Carga de batería baja | La luz roja parpadea durante aprox. 15segundos. |
- Puesta en funciona
No utilise el producto durante mas de 15 Minutes. En caso de un uso prolongado, pueda producirse tensiones provocadas por una sobreestimulación de los musculos.
El producto se apaga automatistically tras aprox. 15 instantos. Déjelo enfiar durante al menos 15 instantos antes de volver a encenderlo para evaporar un sobrecalentamento.
Nunca utilizes el producto si está durmiendo o acostado. Una energia mecaica adicional de la nuca contra los cabezas de masaje 2可以把 provocar lesiones o dolor en la nuca.
Coloque el cojín de masaje alrededor de la nuca y fíjelo mediante la correa de ajuste con pulsadores 3 (ver fig. A).
Encienda el cojín de masaje pulsando el botón ON/OFF 8 en el panel de control 5 durante aprox. 1 segundo (ver fig. B). El indicator luminoso se enciende y permanece iluminado de color verde. Los cabezas de masaje 2 giran en el sentido de las agujas del reloi.
Pulse el botón de rotación (en el sentido de las agujas del reloj/en sentido contrario a las agujas del reloj) 6 en el panel de control 5 para invertir el sentido de giro de los cabezas de masaje 2 (ver fig. B). Ahora, los cabezas de masaje 2 giran en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Pulse el boton para velocidad de rotacion bajo/alta en el panel de control 5 para augmentar la velocidad de giro de los cabezas de masaje 2 (ver fig. B). La velocidad de giro de los cabezas de masaje 2 pueda ajustarse a dos niveles.
- Apagar el producto
Pulse el boton ON/OFF 8 en el panel de control5 para apagar el producto (ver fig. B). El indicator luminoso 7 verde se apaga y los cabezas de masaje 2 dean de girar. El producto se desconecta automatamente aprox. a los 15 Minutes.
Deje enfiar el producto durante al menos 15 horas antes de volver a usar para estar un sobrecalentimiento.
El indicator luminoso muestra el estado de funciona del producto como sigue:
| Estado Señal | delindicadorluminoso |
| El producto estáencendido. | La luz verde se enciende ypermanece iluminada. |
| El producto estáapagado. | La luz verde se apaga. |
- Limpieza y cuidados
PELICRDVERTENCIA! DE MUERTE POR DESCARGA ELECTRICA! Antes de la limpiezo desconecte siempre el alimentador [11] de la toma de corriente y el enchufe micro USB [14] de la clavija de conexión [4]. De lo contrario existe peligro de descarga electrica.
A iADYERTENGAI producto o el alimentador en agua o en
otros liquidos.
No enchufe el alimentacion al cojin de masaje 1 hasta que este no se haya secado por completeo.
No utilise limpiadores químicos o abrasivos para limpar el cojín de masaje. De lo contrario, podra resultar dañado.
Asegürese de que no entree ningun liquido en el cojin de masaje 1
Limpie el producto con un paño o una esponja humeda y, en algunos casos, con un poco de detergente liquido suave.
Almacenamento
Deje que el cojín de masaje se enfrie antes de guardarlo.
Durante el almacenimiento, no coloque ningún objeto sobre el cojín de masaje 1.
Guarde el producto en un lugar seco y limpio cuando no vaya a utiliserdo durante un长大o periodo de tiempo.
- Solución de problemas
| Problema Causa Solutación | ||
| El producto no funciona. Es posible que la batería está agotada. | Cargue la batería (ver capítulo «Cargar la batería»). | |
| El producto se apaga durante la utilización. | El producto se apaga automatistically tras aprox. 15关键时刻 para evaporar el sobrecalentimiento. | Deje enfiar el producto durante al menos 15关键时刻 antes de volver a encenderlo. |
| Los cazales de masaje 2 giran despacio. | La energia mecañica de los cazales de masaje 2 esblemado alto. | No apriete la nuca con demasiada fuerza contra los cazales de masaje 2. |
| El producto no se enciende pulsando el botón ON/OFF 8. | No se ha pulsado el botón ON/OFF 8 el tiempo suficiente. | Pulse el botón ON/OFF 8 durante aprox. unSEGundo. |
| El producto no se pueda cargar. | El nivel de la batería es suficiente y, por tanto, no es necesario recargarla. | Cargue el producto únicamente cuando el nivel de la batería sea medio o bajo. |
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distinto del emba- laje para la separacion de residuos.
Esta compuesto por abreviaturas (a) y numeros (b) que significan lo suiviente: 1-7:plastos/20-22:papel y carton / 80-98: materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratimiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vidautil,acdua a la administraciónde su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea util. Desechelo en un contender de reciclaje. Dirijase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterias defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicles las pilas / baterías y / o el producto en los+puntos de recogida adecuados.

Jaños en el medio ambiente por un reciclaje indefinido de las pilas/baterías!
Las pilas / baterias no deben eliminarse jusqu'à con los residuos domesticos. Estas peuvent tener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme à la normativa aplicable a los residuos especials. Los@simbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo. Las pilas / baterias deben reciclarse en un punto de recolección spécifique paraarlo.
Esta eliminación no le suppondrá ningún gasto.
Cuide el medioambiente y describe los productos correctamente.
El producto es reciclable, está sujeto a la responsabilidad ampliada del productor y se recoge por separado.
La bateria integra no可以选择 desmontarse para su desecho. Entregue el productocomplete en un punto de recogida de equipos electrónicos.
- Garantía
El producto ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormasde calidad yha sido probado antes de su entrega.En caso de defection del producto,ustedienearethecoslegalesfrente al vendedor del本身就是.Nuestra garantia (abajo indicada) no suponeuna restricciónde dichosaretheceros legales.
Este produit dispone de una garantía de 3 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, reparamos el producto o
lo sustituiREMOS Gratisamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto的结果a danado o es realizado o mantenido de forma inadequada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, poderan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes fragiles como, por exemple, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
- Tramitatación de la garantía
Para garantizar una
Para realizar cualquier consulta,onga a mano el recibo y el número de articulo (IAN 375146_2104) como justificante de compra.
Encontraré el número de articulo en una inscripción de la plac indificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase某个 defecto, póngase primero en contacto con el département de asistencia indicado, ya sea por téléphone o correto electrónico.
Puede enviaros el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (ticket de compra) eindicando sobre está y cuando ha ocurrido el fallo a la direccion de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en Espana
Tel.:900984948
E-Mail: owim@lidl.es
C
De anvende piktogrammers legende Side 80
Indledning
Formalsbestemt anvendelse Side 80
informaci·Stav informacioni·Estado de las
informaciones · Tilstand of information:
09/2021·Ident.-No.:HG08478092021-8