SMKA 2000 A2 - Dispositivo de masaje SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMKA 2000 A2 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SMKA 2000 A2 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMKA 2000 A2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMKA 2000 A2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SMKA 2000 A2 SILVERCREST
Hercio (frecuencia) Corriente / tensión continua Clase de protección II Velocidad de rotación baja/alta IP20 Protección frente a la penetración de cuerpos extraños sólidos con un diámetro de > 12,5 mm Botón ON / OFF Movimiento de rotación en el sen- tido de las agujas del reloj /en sen- tido contrario a las agujas del reloj El marcado CE ratifica la conformidad con las normativas de la UE aplicables al producto.
Mayor temperatura ambiental medida Cojín cervical masajeador recargable SMKA 2000 A2 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro- ducto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única- mente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso adecuado Este producto está diseñado para masajear la nuca. El producto está diseñado únicamente para el uso en el hogar en espacios interiores y secos. El aparato está concebido solamente para el uso particular, no para fines médicos o comerciales, y no puede sustituir a un tratamiento médico. No está permitido cualquier otro uso distinto al indicado previamente, ya que puede causar heridas y / o dañar el producto. El fabricante no se hace res- ponsable de los daños causados por un uso dis- tinto del indicado. Descripción de los componentes
Botón de rotación (en el sentido de las agujas del reloj / en sentido contrario a las agujas del reloj)
Indicador luminoso (verde / amarillo / rojo)
Botón para velocidad de rotación baja/alta
Enchufe USB tipo A72 ES
Frecuencia de corriente alterna de entrada: 50/60 Hz Tensión de salida: 5,0 V Corriente de salida: 1,0 A Potencia de salida: 5,0 W Eficiencia media durante el funcionamiento: 73,7 % Consumo de energía sin carga: 0,10 W Corriente de entrada: 0,5 A Mayor temperatura ambiental medida (ta): 45 °C Clase de protección: II/ Certificado por la TÜV Rheinland / GS Cojín de masaje
Tensión de entrada: 5,0 V Corriente de entrada : 1,0 A Batería: iones de litio 3,7 V / 2000 mAh (no reemplazable) Tiempo de funcionamiento: máx. 15 minutos (desco- nexión automática) Volumen de suministro Compruebe siempre, inmediatamente después de desembalar, la integridad del contenido y el perfecto estado del producto. Retire todos los materiales del envoltorio antes del primer uso. 1 cojín de masaje para nuca (con batería) 1 alimentador 1 cable USB 1 manual de instrucciones Indicaciones sobre seguridad Lea las indicaciones y las adverten- cias de seguridad. El incumpli miento de estas indicaciones y adverten- cias puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones. No es necesario que el usuario aplique ninguna medida para ajustar el producto a 50 o 60 Hz. El producto se ajusta automática- mente a 50 y/o 60 Hz.
¡CONSERVE TODAS LAS INS-
TRUCCIONES DE SEGURIDAD
BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia73 ES con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia. Los ni- ños no suelen ser conscientes de los peligros. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. ¡CUIDADO! ¡Este producto no es ningún juguete! Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de productos eléctricos. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 14 años, así como por personas con ca- pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuen- ten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan compren- dido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jue- guen con el producto. Los niños no deben llevar a cabo la lim- pieza o el mantenimiento del aparato, excepto si son mayores de 14 años y están siendo su- pervisados por un adulto. ¡Peligro de estrangulación! El producto contiene una correa de ajuste con pulsadores
que se coloca alrededor del cuello. Asegúrese de que la correa de ajuste con pulsadores
pueda atascarse con el movi- miento. En caso contrario, existe peligro de estrangulación y de lesiones. El cable de salida no se puede reemplazar. Si el cable está dañado, el producto deberá ser destruido. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! Para cargar la batería utilice únicamente la unidad de alimentación extraíble que se ha suministrado junto a este producto. No clave agujas ni otros objetos puntiagudos en el cojín de ma- saje
Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos. Nunca toque el producto ni el alimentador
con las manos húmedas ni tampoco lo utilice en espacios con alta humedad. Utilice exclusivamente el ali- mentador
suministrado. Asegúrese de que la información sobre la placa identificadora coincide con la tensión de red del lugar.74 ES Si llega a haber una falla en el funcionamiento, desconecte el alimentador
de la toma de corriente. Nunca intente abrir ni reparar el producto usted mismo. Los productos defectuosos solo pueden ser reparados por personal cualificado. Desconecte siempre el alimen- tador
de la toma de co- rriente antes de limpiarlo y después de cada uso. Mantenga el cable USB
le- jos de bordes afilados, cargas mecánicas y superficies calientes. Deje que el producto se enfríe antes de ubicarlo en otro lugar. ¡ADVERTENCIA!
DIO! No operar el producto cerca de cortinas, armarios o c ual- quier otro material inflamable. No utilice el producto sobre zo- nas y regiones de la piel o del cuerpo inflamadas, quemadas, infectadas, enfermas o lesiona- das. En caso de duda, consulte a un médico. Nunca utilice el producto si padece lesiones o dolor en el cuello. Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
SIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, ex- plotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercar- las a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los pro- ductos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona75 ES afectada con abundante agua y busque atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sulfatadas o da- ñadas pueden provocar abra- siones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescin- dible el uso de guantes de pro- tección en estos casos. Este producto dispone de una batería incorporada que no puede ser reemplazada por el usuario. El desmontaje o sustitu- ción de la batería deberá ser realizado por el fabricante, el servicio técnico u otra persona cualificada, evitando así cual- quier peligro. A la hora de des- echar el producto hay que tener en cuenta que este contiene una batería. Antes de la puesta en marcha Nota: retire completamente el material de embalaje del producto. Nota: el producto solo debe utilizarse con la batería integrada. Cargar la batería Nota: antes de la primera utilización, es necesa- rio cargar la batería durante aprox. 120 Minuten. En procesos de carga posteriores, también es ne- cesario un tiempo de carga de aprox. 120 minutos. Nota: el producto solo puede cargarse con la ayuda del alimentador
Nota: durante el proceso de carga, el indicador luminoso
se ilumina en rojo y se apaga en cuanto la batería está totalmente cargada. Nota: el producto no puede utilizarse durante el proceso de carga. Nota: cuando la batería esté casi totalmente descargada, los cabezales de masaje
dejan de girar, el indicador luminoso
se ilumina en rojo y parpadea cada aprox. 15 segundos. Para evitar lesiones y daños en el producto, apague el producto siempre antes de cargar la batería. Pulse el botón ON/OFF
una vez y el indicador luminoso
en la clavija de conexión
del producto (ver fig. B y D). Introduzca el enchufe USB tipo A
(ver fig. C y D). Enchufe el alimentador
(ver fig. C) a una toma de corriente instalada correctamente y que cumpla con los requisitos del producto (ver «Características técnicas»). El indicador luminoso
muestra el es- tado de carga de la batería como sigue: Estado de la batería Señal del indicador lumi- noso
Cargar La luz roja se enciende y parpadea. Totalmente cargada La luz roja se ilumina de manera constante. Carga de batería alta La luz verde se ilumina de manera constante. Carga de batería media La luz amarilla se ilumina de manera constante. Carga de batería baja La luz roja parpadea durante aprox. 15 segundos.76 ES Puesta en funcionamiento No utilice el producto durante más de 15 mi- nutos. En caso de un uso prolongado, pueden producirse tensiones provocadas por una sobreestimulación de los músculos. El producto se apaga automáticamente tras aprox. 15 minutos. Déjelo enfriar durante al menos 15 minutos antes de volver a encen- derlo para evitar un sobrecalentamiento. Nunca utilice el producto si está durmiendo o acostado. Una carga mecánica adicional de la nuca contra los cabezales de masaje
puede provocar lesiones o dolor en la nuca. Coloque el cojín de masaje
alrededor de la nuca y fíjelo mediante la correa de ajuste con pulsadores
(ver fig. A). Encienda el cojín de masaje
pulsando el botón ON/OFF
en el panel de control
durante aprox. 1 segundo (ver fig. B). El indi- cador luminoso
se enciende y permanece iluminado de color verde. Los cabezales de masaje
giran en el sentido de las agujas del reloj. Pulse el botón de rotación (en el sentido de las agujas del reloj /en sentido contrario a las agujas del reloj)
en el panel de control
para invertir el sentido de giro de los cabeza- les de masaje
(ver fig. B). Ahora, los ca- bezales de masaje
giran en el sentido contrario a las agujas del reloj. Pulse el botón para velocidad de rotación baja/alta
en el panel de control
para aumentar la velocidad de giro de los cabeza- les de masaje
(ver fig. B). La velocidad de giro de los cabezales de masaje
puede ajustarse a dos niveles. Apagar el producto Pulse el botón ON/OFF
en el panel de control
para apagar el producto (ver fig. B). El indicador luminoso
verde se apaga y los cabezales de masaje
dejan de girar. El producto se desconecta automáticamente aprox. a los 15 minutos. Deje enfriar el producto durante al menos 15 minutos antes de volver a usarlo para evitar un sobrecalentamiento. El indicador luminoso
muestra el estado de funcionamiento del producto como sigue: Estado Señal del indicador luminoso
El producto está encendido
La luz verde se enciende y permanece iluminada. El producto está apagado. La luz verde se apaga. Limpieza y cuidados ¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA! Antes de la limpieza, desconecte siempre el alimentador
de la toma de corriente y el enchufe micro USB
de la clavija de conexión
. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica. Nunca sumerja el producto o el alimentador
en agua o en otros líquidos. No enchufe el alimentador
hasta que este no se haya secado por completo. No utilice limpiadores químicos o abrasivos para limpiar el cojín de masaje
. De lo contrario, podría resultar dañado. Asegúrese de que no entre ningún líquido en el cojín de masaje
Limpie el producto con un paño o una esponja húmeda y, en algunos casos, con un poco de detergente líquido suave. Almacenamiento Deje que el cojín de masaje
se enfríe antes de guardarlo. Durante el almacenamiento, no coloque ningún objeto sobre el cojín de masaje
.77 ES Guarde el producto en un lugar seco y limpio cuando no vaya a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. Solución de problemas Problema Causa Solución El producto no funciona. Es posible que la batería esté agotada. Cargue la batería (ver capítulo «Cargar la batería»). El producto se apaga durante la utilización. El producto se apaga automáti- camente tras aprox. 15 minutos para evitar el sobrecalentamiento. Deje enfriar el producto durante al menos 15 minutos antes de volver a encenderlo.
s cabezales de masaje
giran despacio. La carga mecánica de los cabezales de masaje
demasiado alta. No apriete la nuca con demasiada fuerza contra los cabezales de ma- saje
El producto no se enciende pulsando el botón
No se ha pulsado el botón ON/OFF
el tiempo suficiente. Pulse el botón ON/OFF
durante aprox. un segundo. El producto no se puede cargar. El nivel de la batería es suficiente y, por tanto, no es necesario recargarla. Cargue el producto únicamente cuando el nivel de la batería sea medio o bajo. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del emba- laje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los resi- duos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las po- sibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la admi- nistración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura do- méstica cuando ya no le sea útil. De- séchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración compe- tente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.78 ES ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. Esta eliminación no le supondrá ningún gasto. Cuide el medioambiente y deseche los productos correctamente. El producto es reciclable, está sujeto a la respon- sabilidad ampliada del productor y se recoge por separado. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Entregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu- evo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utiliz- ado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com- ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse pie- zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemp lo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 375146_2104) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es79 DK De anvendte piktogrammers legende ............................................................... Side 80 Indledning .................................................................................................................................. Side 80 Formålsbestemt anvendelse ........................................................................................................... Side 80 Beskrivelse af de enkelte dele ........................................................................................................ Side 80 Tekniske data................................................................................................................................... Side 81 Leverede dele .................................................................................................................................. Side 81 Sikkerhedshen visninger ................................................................................................ Side 81 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ............................................................................... Side 83 Inden ibrugtagningen ...................................................................................................... Side 84 Opladning af det genopladelige batteri ....................................................................................... Side 84 Ibrugtagning ............................................................................................................................ Side 84 Sluk for produktet ............................................................................................................................ Side 85 Rengøring og pleje ............................................................................................................. Side 85 Opbevaring ............................................................................................................................... Side 85 Fejlfinding ................................................................................................................................... Side 85 Bortskaffelse ............................................................................................................................ Side 86 Garanti .......................................................................................................................................... Side 86 Afvikling af garantisager ................................................................................................................ Side 87 Service ............................................................................................................................................. Side 8780 DK De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og sikkerhedshen- visninger! Fare for elektrisk stød! Livsfare! Må kun bruges i tørre rum indendørs. Brandfare! Vekselstrøm / -spænding
ManualFácil