SMKA 2000 A2 - Massagegerät SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SMKA 2000 A2 SILVERCREST als PDF.
| Produkttyp | Kabelloses Nackenmassagekissen |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Nackenmassage für den Hausgebrauch, trockene Räume |
| Integrierter Akku | Lithium-Ionen 3,7 V / 2000 mAh (nicht vom Benutzer austauschbar) |
| Eingangsspannung (Kissen) | 5,0 V ⎓, 1,0 A |
| Netzteil | Eingang: 100-240 V ~, 0,5 A, 50/60 Hz; Ausgang: 5,0 V ⎓, 1,0 A, 5,0 W |
| Betriebsdauer | Max. 15 Minuten (automatische Abschaltung) |
| Ladezeit | Ca. 120 Minuten |
| LED-Ladeanzeige | Rot blinkend (lädt), rot dauerhaft (vollständig geladen) |
| LED-Akkustandsanzeige | Grün (hoher Ladestand), gelb (mittel), rot blinkend (niedrig) |
| Massagegeschwindigkeiten | 2 Stufen (niedrig / hoch) |
| Drehrichtung | Im Uhrzeigersinn / gegen den Uhrzeigersinn (einstellbar) |
| Automatische Abschaltung | Nach ca. 15 Minuten zur Vermeidung von Überhitzung |
| Schutz gegen Eindringen | IP20 (feststehende Gegenstände > 12,5 mm) |
| Schutzklasse | II (Netzteil) |
| Material des Kissens | Textil (lt. Beschreibung, nicht näher bezeichnet) – Reinigung mit feuchtem Tuch |
| Reinigung | Feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel; nicht eintauchen |
| Garantie | 3 Jahre ab Kaufdatum |
| Artikelnummer (IAN) | 375146_2104 |
| Lieferumfang | Massagekissen, Netzteil, USB-Kabel, Bedienungsanleitung |
| Ursprungsland | Hersteller: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd (China) |
Häufig gestellte Fragen - SMKA 2000 A2 SILVERCREST
Benutzerfragen zu SMKA 2000 A2 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Massagegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SMKA 2000 A2 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SMKA 2000 A2 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SMKA 2000 A2 SILVERCREST
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR 8E
COUSSIN MASSANT SANS FIL POUR NUQUE
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
Legende der verwendenten Piktogramme . 6
Einleitung . 6
Bestimmungsgemäß Gebrauch. 6
Teilebeschreibung. 6
Technische Daten.. 7
Lieferumfang.. 7
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise fur Batterien/Akkus. 9
Vor der Inbetriebnahme .Seite 10
Akku laden . 10
Inbetriebnahme
Produkt ausschalten . 11
Reinigung und Pflege.
Lagerung .11
Fehlerbehebung . 12
Entsorgung . 12
Garantie . 13
Abwicklung im Garantiefall. 13
Service . 13
| Legende der verwendeten Piktogramme | |||
| Warn- und Sicherheitshinweise beachten! | Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! | ||
| Nur in trockenen Innenräumen verwenden. | Brandgefahr! | ||
| ~ | Wechselstrom/-spannung | Hz | Hertz (Frequenz) |
| --- | Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II | ||
| □□ | Niedrige/hohe Rotationsgeschwindigkeit | IP20 | Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser > 12,5 mm |
| EIN-/AUS-Taste | Rotationsbewegung im Uhrzeigersinn / gegen den Uhrzeigersinn | ||
| CE | Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. | ta | Höchste Bemessungs-Umgebungstemperatur |
Nacken-Massagekissen mit Akku SMKA 2000 A2
Einleitung
Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieser Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Gebrauch
Dieses Produkt ist zur Nacken-Massage bei Personen bestimmt. Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch in trockenen Innernräumen vorgesehen. Es ist nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine
ärztliche Behandlung ersetzen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1 Massagekissen
2 Massageköpfe
3 Einstellgurt mit Druckknöpfen
4 Anschlussbuchse
5 Bedienfeld
Rotation-Taste (im Uhrzeigersinn/ gegen den Uhrzeigersinn)
7 Kontrolleuchte (grun/gelb/rot)
EIN-/AUS-Taste
9 Taste für niedrige/hohe Rotationsgeschwindigkei
10 USB-Anschluss
11 Steckernetzteil
12 USB-Typ-A-Stecker
13 USB-Kabel
14 Micro-USB-Stecker
-Technische Daten
Steckernetzteil 11:
Name oder Handelsmarke
des Herstellers,
Handelsregisternummer
und Anschrift: Xiamen Keli Electronics
Co., Ltd
91350211737865674J
Modellkennung: SW-050100
Eingangsspannung: 100-240V ~
Eingangswechsel
stromfrequency: 50 / 60Hz
Ausgangsspannung:5,0V
Ausgangsstrom: 1,0A
Ausgangsleistung: 5,0W
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb: 73,7%
Leistungsaufnahme
bei Nulllast: 0,10 W
Eingangsstrom: 0,5 A
Höchste Bemessungs
Umgebungs-
temperatur (ta): 45^ C
Schutzklasse:
//回
TÜV Rheinland-/GS-zertifiziert
Massagekissen 1:
Eingangsspannung: 5,0V = -
Eingangsstrom: 1,0A
Akku: Lithium-lonen
3,7V/2000 mAh
(nicht austauschbar)
Betriebsdauer: max. 15 Minuten
(automatische Abschaltung)
- Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreiien Zustand des Produkts.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vor dem ersten Gebrauch.
1 Nacken-Massagekissen (mit Akku)
1 Steckernetzteil
1 USB-Kabel
1 Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konne elektrischen Schlag, Brand und/oder Verletzungen verursachen. Essind keine Maßnahmen seitens der Anwender erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich automatisch auf 50 bzw. auf 60Hz ein.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

WARNING!
LEBENS- UND UN
FALLGEFAHRFÜR KLEIN
KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder untersätzen früig die Gefahren. Halten Sie Kinder vom Produkt fern.
VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 14 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei dessind äter als 14 Jahre und beaufsichtigt.
WARNING! Strangulationsgefall! Das Produkt enthalt einen Einstellgurt mit Druckknöpfen 3, der um den Hals gelegt wird. Achten Sie daraufuf, dass der Einstellgurt mit Druckknöpfen 3 bei Bewegung nicht eingeklemmt werden kann. Andernfalls besteht Strangulations- und Verletzungsgefahr.
Das Ausgangskabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschadigt ist, sollte das Produkt verschrottet werden.
WARNING! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNING! Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die abnehmbare Versorgungseinheit, die mit thisem Produkt gefelfert wird.
Stechen Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in das Massagekissen 1.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Berühren Sie das Produkt oder das Steckernetzteil 11 niemals mit feuchten Händen und verwenden Sie es nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
- Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil [11].
Stellen Sie sicher, dass die Informationen auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.
Im Falle einer Funktionstörungziehen Sieitte das Steckernetzteil 11 aus der Steckdose.
Öffnen Sie das Produkt nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
Defekte Produkte dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal repariert werden.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das Steckernetzteil 11 aus der Steckdose.
- Halten Sie das USB-Kabel 13 von bereits Oberflächen, scharfen Kanten und mechanischen Belastungen fern.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es an einem anderen Ort platzieren.
WARNING! BRANDGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe oder unter Gardinen, Regalen oder anderen entzündlichen Materialien.
Verwenden Sie das Produkt nicht auf geschwellen, verbrannten, entsündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung arztlichen Rat ein.
Verwenden Sie das Produktionsniemals, wenn Sie Verletzungen am Nacken oder Nackenschmerzen haben.

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckenssofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGE-FAHR! Laden Sie nicht auffladbare Batterien niemals wieder auf. Schlieben Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
■ Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
- Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
- Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperatures, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!

SCHUTZHAND-SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verzuzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in thisem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann Der Ausbau oder Austausch des Akkusarf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eineähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdun-gen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist daraufhinzuweisen, dass theseus Produkt einen Akku enthalt.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie samtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Hinweis: Das Produkt darf nur mit dem eingebauten Akku verwendet werden.
- Akkuladen
Hinweis: Vor der ersten Verwendung muss der Akku des Produkts ca. 120 Minuten aufgeladen werden. Auch bei späteren Ladevorgängen ist eine Ladezeit von ca. 120 Minuten erforderlich.
Hinweis: Das Produkt kann nur mithilfe des Steckernetzteils 11 und des USB-Kabels 13 auf geladen werden.
Hinweis: Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuche rot und erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden.
Hinweis: Wenn der Akku fast vollständig entladen ist, drehen sich die Massageekopfe 2 nicht mehr, die Kontrollleuche 7 leuchtet rot und blinkt ca. 15 Sekunden lang.
Um Verletzungen und Schäden am Produkt zu vermeiden, schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie den Akku aufladen. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste einmal und die grüne Kontrolleuche erlischt dann (siehe Abb. B).
Stecken Sie den Micro-USB-Steckdes USB-Kabels 13 in die Anschlussbuchse 4 des Produkts (siehe Abb. B und D).
Stecken Sie den USB-Typ-A-Steckdes USB-Kabels 13 in den USB-Anschluss 10 des Steckernetzteils 11 (siehe Abb. C und D).
Stecken Sie das Steckernetzteil (siehe Abb. C) in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose, die den Produktanforderungen entspricht (siehe „Technische Daten").
Die Kontrollleuchte 7 zeigt den Ladestatus des Akkus wie folgt an:
| Akkustand | Anzeige der Kontrollleuchte |
| Laden | Das rote Licht schaltet sich ein und blinkt. |
| Vollständig aufgeladen | Das rote Licht leuchtet durchgehend. |
| Hohe Akkuladung | Grünes Licht leuchtet durchgehend. |
| Mittlere Akkuladung | Gelbes Licht leuchtet durchgehend. |
| Niedrige Akkuladung | Rotes Licht blinkt für ca. 15 Sekunden. |
Inbetriebnahme
Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 15 Minuten. Bei einer längeren Verwendung kann es zu Verspannungen kommt, die durch Überstimulation der Muskeln verursacht werden.
Das Produkt schaltet sich nach ca. 15 Minuten automatisch aus. Lassen Sie es mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten, um Überhitzung zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt niemals im Schlaf oder im Liegen. Eine zusätzliche mechanische Belastung des Nackens gegen die Massage-köpfe 2 kann zu Verletzungen oder Schmerzen im Nacken führen.
Legen Sie sich das Massageekisseh um den Nacken und befestigen Sie es mithilfe des Einstellgurts mit Druckknopfen 3 (siehe Abb. A).
Schalten Sie das Massagekisseh ein, indem Sie die EIN-/AUS-Taste 8 auf dem Bedienfeld 5 ca.1 Sekunde lang drucken (siehe Abb. B).Die Kontrollleuchte schaltet sich ein und leuchtet durchgehend grun. Die Massagekopfe 2 drehen sich im Uhreigersinn.
Drucken Sie die Rotation-Taste (im Uhrzeiger-sinn/gegen den Uhrzeigersinn) 6 auf dem Bedienfeld 5, um die Drehrichtung der Massageekopfe 2 umzukehren (siehe Abb. B). Die Massageekopfe 2 drehen sich nun gegen den Uhrzeigersinn.
Drücken Sie die Taste für niedrige/hohe Rotationsgeschwindigkeit auf dem Bedienfeld 5, um die Drehgeschwindigkeit der Massageekopfe 2 zu erhöhen (siehe Abb. B). Die Drehgeschwindigkeit der Massageekopfe 2 ist in zwei Stufen einstellbar.
Produkt ausschalten
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 8 auf dem Bedienfeld 5, um das Produkt auszuschalten (siehe Abb. B). Die grüne Kontrollleuche 7 erlischt und die Massageeköpe 2 horen auf sich zu drehen. Nach ca. 15 Minuten schaltet sich das Produkt automatisch aus.
Lassen Sie das Produkt mindestens für 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten, um Überhitzung zu vermeiden.
Die Kontrollleuche 7 zeigt den Betriebsstatus des Produkts wie folgt an:
| Status Anzeige | der Kontrollleuchte |
| Das Produkt ist eingeschaltet. | Das grüne Licht schaltet sich ein und leuchtet durchgehend. |
| Das Produkt ist ausgeschaltet. | Das grüne Licht erlischt. |
- Reinigung und Pflege
LEBINSGERNUNG! FAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor der
Reinigung stets das Steckernetzteil 11 aus der Steckdose und den Micro-USB-Stecker 14 aus der Anschlussbuchse 4. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
A WArHnRdas Produkt oder das Steckernetzteil 11 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verbinden Sie das Steckernetzettel erst wieder mit dem Massageeken 1 wenn es vollständig trocken ist.
Verwenden Sie zur Reinigung des Massage-kissens 1 keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Andernfalls kann es beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Massageekissen 1 eindringen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmittel.
Lagerung
Lassen Sie das Massageekisseh vor der Lagerung abkühlen.
- Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Massagekissen ab.
Lagern Sie das Produkt in trockener, sauberer Umgebung, wenn Sie es langere Zeit nicht verwenden.
Fehlerbehebung
| Fehler Ursache Lösung | ||
| Das Produkt funktioniert nicht. | Der Akku ist möglicherweise ent-laden. | Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel „Akku laden" ). |
| Das Produkt schaltet sich während des Gebrauchs aus. | Das Produkt schaltet sich nach ca. 15 Minuten automatisch aus, um Überhitzung zu vermeiden. | Lassen Sie das Produkt mindestens für 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. |
| Die Massageéköffe 2 drehen sich langsam. | Die Mechanische Belastung der Massageéköffe 2 ist zu hoch. | Drücken Sie den Nacken nicht zu fest gegen die Massageéköffe 2. |
| Das Produkt kann nicht durch Drücken der EIN-/AUS-Taste 8 eingeschaltet werden. | Die EIN-/AUS-Taste 8 wird nicht lange genug gedrückt. | Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 8 ca. eine Sekunde lang. |
| Das Produkt kann nicht aufgeladen werden. | Der Akkustand ist ausreichend und damit ist kein Aufladen erforderlich. | Laden Sie das Produkt nur auf, wenn der Akkustand mittel oder niedrig ist. |
-Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgebient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmull, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Offnungszeiten konnen Sie sich bei ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recyclelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angeboten Sammeleinrichtungen darüber.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus)durfen nicht über den Hausmull entsorgt werden. Sie konnen giffige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermullbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/ Akkus bei einer communalen Sammelstelle ab.
These Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonnen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fach gerecht.
Das Produkt ist recyclelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln theses Produkte stehen Ohnen gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassen bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibeile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 375146_2104) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild,einer Gravur,auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück-oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DEServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
ATServiceOsterreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CHServiceSchweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
C
Technische gegevens.. 35
Accu-nekkassagekussen SMKA 2000 A2
Inleiding
Beschermingsklasse: II/
E-Mail: owim@lidl.nl
BE ServiceBelgi
Tel.:080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
C
(automatisch slukning)
- Leverede delie
Stand der Informationen - Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informaci · Stav