Vonroc IW503AC - Destornillador

IW503AC - Destornillador Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IW503AC Vonroc en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Vonroc IW503AC - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Llave de impacto (llave de choque)
Marca Vonroc
Modelo IW503AC
Tensión de alimentación 220-240 V~
Frecuencia 50 Hz
Potencia nominal 450 W
Clase de protección II (doble aislamiento)
Velocidad en vacío 0-3000 min⁻¹
Cadencia de impacto en vacío 0-4000 min⁻¹
Portabrocas Cuadrado 1/2" (12,7 mm)
Par máximo 350 Nm
Peso 2,2 kg
Nivel de presión sonora (LPA) 101,6 dB(A) (K=3 dB(A))
Nivel de potencia sonora (LWA) 112,6 dB(A) (K=3 dB(A))
Vibraciones 19,433 m/s² (K=1,5 m/s²)
Uso previsto Apriete y aflojamiento de tornillos, pernos y tuercas (excepto taladrado)
Selector de sentido de giro Izquierda / Derecha / Bloqueo central
Interruptor de encendido/apagado Variador de velocidad integrado
Alimentación Red eléctrica (con cable)
Mantenimiento Limpiar con un paño suave ligeramente húmedo y jabón suave
Garantía Garantía legal contra defectos de fabricación
Accesorios recomendados Cubos 1/2", limitador de par, llave dinamométrica

Preguntas frecuentes - IW503AC Vonroc

¿Qué tipos de cubos puedo usar con la llave de impacto Vonroc IW503AC?
Use únicamente cubos cuadrados de 1/2 pulgada (12,7 mm) diseñados para herramientas de impacto. Inspeccione los cubos antes de usarlos para verificar que no tengan grietas.
¿Cómo invertir el sentido de giro?
Use el selector de sentido de giro (5) ubicado encima del interruptor. Posición izquierda para apretar, derecha para aflojar. La posición central bloquea el interruptor.
¿Cuál es el par máximo del IW503AC?
El par máximo es de 350 Nm. Este par es muy elevado, use un limitador de par para aplicaciones que requieran un apriete preciso.
¿Puedo usar esta llave de impacto como taladro?
No, el aparato no está destinado para taladrar. Está diseñado únicamente para apretar y aflojar tornillos, pernos y tuercas.
¿Cómo cambiar el cubo?
Apague la máquina y bloquee el interruptor (posición central). Tire simplemente del cubo para retirarlo, luego inserte el nuevo cubo hasta que encaje.
¿Qué equipos de protección debo usar?
Use siempre gafas de protección y protección auditiva. Use guantes y ropa ajustada, sin joyas ni cabello largo.
¿Cómo limpiar la llave de impacto?
Desenchufe la herramienta. Limpie la carcasa con un paño suave ligeramente húmedo y una solución jabonosa. No use disolventes como gasolina o alcohol.
¿Qué hacer si el par de apriete es demasiado alto?
Use un limitador de par (ej. Vonroc TW501XX) o una llave dinamométrica para ajustar el par al nivel recomendado por el fabricante del vehículo.
¿Puedo usar una alargadora eléctrica?
Sí, use una alargadora adecuada a la potencia (mínimo 1,5 mm² de sección) y desenrolle completamente el cable si usa un enrollador.
¿Cómo reducir la exposición a las vibraciones?
Mantenga correctamente la herramienta y sus accesorios, mantenga las manos calientes y haga pausas regulares. Use la herramienta a la velocidad adecuada.

Preguntas de los usuarios sobre IW503AC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IW503AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IW503AC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO IW503AC Vonroc

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instructuciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias decurity y las instructaciones para su futura consulta.

En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientesvinculos:

Vonroc IW503AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Lea el manual de usuario.

Vonroc IW503AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

Denota riesgo de lesiones personales, muerte o danos a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Vonroc IW503AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

Riesgo de descarga electrica.

Vonroc IW503AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

Rotación, izquierda/derecha.

Vonroc IW503AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

Use protectores oculares.

Vonroc IW503AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 6

Utilice protectores auditivos.

Vonroc IW503AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 7

Máquina de vez II - Doble aislamento - No requires enchufe de puesta a tierra.

Vonroc IW503AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 8

No tire el producto en contenedores inadequados.

Vonroc IW503AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 9

El producto es conforme a las normas de seguidad aplicables según las directivas europeas.

ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

Vonroc IW503AC - ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no respeta las advertencias de seguidad y las instrucciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias y las instruciones para su futura consulta.

El terme "herramienta eletrica" de las advertencias se refiere a la herramienta eletrica alimentada por la red (con cable) o alimentada a bateria (sin cable).

1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y aoras personas cuando utilise una herramienta electrica. Las distrractiones peuvent causar perdidas de control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con la toma de corrente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No utilisenever enchufe adaptador con las herramrientas electricas con toma de tierra (puesta a masa).Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan reducen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra o puestos a masa, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuero está connectado a tierra o=puesto a mesa.
b) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica, augmenta el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. No utilise nunca el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramunta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramienta electrica en exteriores, utilise un cable prolongador adecuado para uso en exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un entorno humedo es inevitable, utilise un suministro protegado con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento,onga cuidado con lo que hace y aplique el sentido común cuando utilise una

herramienta electrica. No utilise herramientos electricas si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencion cuando utilizes las herramientos electricas puede causar lesiones personales graves.

b) Use equipo de proteccion individual. Use millennium protectores oculeares. Los equipos de proteccion, como la mascara antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la proteccion auditiva, realizados en las conditiones adecuadas, reducen las lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la bateria, y antes de cogerla o transportejarla. Transportar Herramentas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Retirerialqueierllave deajuste o llave de tuercasantesdeencenderlaherramientaelctrica.Sisejaqualquiertipode llave puesta enuna pieza giratoria delherramientalelectrica,pueden producirsequlesionespersonales.
e) No se estire demasiado. Mantenga una posicion firme y equilibrada en todo momento. Asi,,,, un mejor control de la herramenta electrica en situaciones imprevistas.
f) Vistase en modo adecuado. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga el cello, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropa sueelta, las joyas o el cello长大o能把ndeedar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de aparatos de extracción y recogida de polvo, compruebe que这些东西 estén connectados y que seutilicencorrectamente.El uso de aparatos de recogida de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peutcausar lesiones graves en una fraccion de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta electrica
a) No fuercé la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicación. Usar la herramienta electrica correcta y al

ritmo para el que esta ha sido disnada permite hacer mejor el trabajo y con más seguridad.

b) No utilise la herramienta electrica si no se peut encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o que la bateria de la herramientalelectrica antes de hacerequalquierajuste,combiarlos accesorios o guardar la herramientalelectrica.Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramientalelectrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientos electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las/utilcen las personas no familiarizadas con las herramrientas electricas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas no capacitados.
e) Efectue el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas oequalquierotracondicionquepuadafectaralfuncionamento de laherrimenta. En caso de que la herrimenta estede dañada,hagala repararantesdeusarla.Muchos accidentes son causados por Herrimantas electricas malmantidas.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte bien mantenidas y con bordes de corte aflados tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones sociales differentes a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladi-zas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5)Reparaciones

a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada,que use solo piezas de repuestos identicas. Este garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LLAVES DE IMPACTO

  1. Aferre la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que la fijacion pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el cable de la herramienta. Si los elementos de fijacion entran en contacto con un cable con tension,uten en exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
  2. Póngase protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposión al ruido puede causar perdida auditiva.
  3. Antes de instalarlo, compruebe que el vaso de impacto no está desgastado, agrietado o dañado.
  4. Sujete la herramienta con firmeza.
  5. Apoye la herramienta correctamente antes de utilizesla.Esta herramienta produce un par de alto rendimiento. Si la herramienta no se apoya correctamente durante su uso, pueda producirse una perdida de control que provoque lesiones personales.
  6. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
  7. No toque el vaso de impacto, el tornillo, la tuerca o la pieza de trabajo inmediamente después de haber terminado el trabajo. Puede estar extremadamente calientes y podran causarle quemaduras en supiel.
  8. Espere siempre a que la herramienta electrica se haya detenido por completeo antes de partirapoyada.La herramienta para aplicacionescoulde atascarse y hacerle perdier el control delherramienta electrica.
  9. Asegürese sempre de tener los pies apoyados con firmeza. Asegürese de que no haya nadie bajo cuando utilise la herramienta en lugares altos.
  10. El par de aprieteADEducadopuedevariarfun cion del tipo o tamen del perno.Compruebe el par de apriete con una llave dinamometrica.
  11. Asegúrese de que no haya cables electricos, tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que pueda suponer un peligro si se danan al usar la herramienta. Utilice detectores adecuados para determinar si hay lineas de suministro ocultas opongase en contacto con la Empresa local de servicios Públicos para Obtener afecta.

Seguridad electrica

Compruebe sempre que la tension de alimentacion coincida con la tension indica en la placar de datos.

Si el cable de alimentación de esta herramenta electrica se daña, debe ser sustituido con un cable de alimentación especialmente Diseñado, disponible a工程技术 de la operación de servicios.

  • No utilise laéraquina si el cable de alimentación o la toma de corriente está dañada.
  • Utilice solo cables prolongadores adecuados a la potencia de laquina, con un grosor minimo de 1,5mm^2 . Si utilizes un cable prolongador en carrete, disenrollo时候 all the cable.

2. INFORMACION SOBRE LA MAQUINA

Uso previsto

Laquina está destinada a introducir y aflojar tornillos y pernos, como a apretar y aflojar tuercas respetando los datos技术和icos. El entorno principal es el sector de la automocion, la construccion metalica o los problemas de techado.

El dispositivo no ha sido Diseñado para taladrar.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Modelo n.° IW503AC
Voltaje 220-240 V~
Frecuencia 50 Hz
Entrada nominal 450 W
Clase de protección Clase II
Velocidad sin energia 0-3000/min
Velocidad de impacto sin energia0-4000/min
PortaherramIENTAPortaherramIENTA cuadrado de 1/2"
Par de apriete máximo 350 Nm
Peso2,2 kg
Nivel de presión acústica LpA101,6 dB(A) K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA112,6 dB(A), K=3 dB(A)
Vibración19,433 m/s2K=1,5 m/s2

Nivel de vibración

El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según

una prueba estandar proportionada en las normas EN 62841-1 y EN 62841-2-2, que pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边 y como valoracion preliminar de la exposicion a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones mentionadas.

  • Usar la herramienta paratherseworkos o con accesorios differentes or escasamente manteni-dos,可以更好 augmentar significativamente el nivel de exposicion.
  • Cuando la herramienta está apagada o cuando está en funciona pero no está realizando网通unaarea, el nivel de exposión peut dededucirse considerablemente.
  • La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado en función de como se use la herramipta.
  • Es Neededo identificar medidas de seguidad para proteger al operador basadas en una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functiOnamento, como el tiempo en que la herramienta está apagada y cuando funciona en vacio, ademas del tiempo de disparo).

Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到o el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios,manteniendo las manos calientes y organizando patrones de trabajo.

DESCRIPCION

Los nombres del texto se refieren a los diagramas de la page 2.

1.Maquina

  1. Empuñaduraprincipal
  2. Cable de alimentación
  3. Interruptor de Encendido/Apagado
  4. Interruptor de direccion
  5. Portaherramienta cuadrado de 1 / 2'' (12,7 mm)

3. MONTAJE

Vonroc IW503AC - MONTAJE - 1

Antes del montaje, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.

Desmontaje y montaje de accesorios

Vonroc IW503AC - Desmontaje y montaje de accesorios - 1

Utilice unicamente accesos de impacto de 1 / 2'' (12,7 mm). El uso de accesos que no sean de impactouede provocar roturas y situaciones de peligro. Inspeccione el accesorio antes deutilizarlo para garantizar la ausencia de gritas.

  • Apague laquina.
  • Mueva el interruptor de inversion de direccion (5) a la posicion intermedia para bloquear el movimiento del interruptor de encendido/apagado.
  • Retire el vaso del portaherramienta (6), si lo hay.
  • Coloque el nuevo vaso en el portaherramIENTA (6).
  • Compruebe que el vaso está colocado correctamente.
  • Para retirar el vaso, solo tiene tirarlo hacía herself.

4. FUNCIONAMIENTO

Encendido y apagado de laquina (Fig. A)

El interruptor de encendido/apagado (4) se usa para activar laquina y ajustar la velocidad de rotacion.

  • Al pulsar el interruptor de encendido/apagado (4) se activa laquina, cuando más se pulsa el interruptor, más veloz se vuelve el taladro.
  • Al soltar el interruptor de encendido/apagado (4) se detiene laquina.
  • Mueva el interruptor de inversion de direccion (5) a la posicion intermedia para bloquear el movimiento del interruptor de encendido/apagado.

Vonroc IW503AC - Encendido y apagado de laquina (Fig. A) - 1

Apoye laquina solo cuando se haya detenido Completely. No la Coloque sobre superficies polvorrientas donde las partículas de polvo puede entrada en el mecanismo.

Ajuste de la direccion de rotacion (Fig. A)

  • Coloque el interruptor de direccion (5) en la posicion para atornillar tornillos o tueras.
  • Coloque el interruptor de direccion (5) en la posicion para sacar tornillos o tuercas.

Uso optimo

  • Si los tornillos/tuercas están muy apretados o está oxidados, aflógelos primero con una llave de neumáticos adecuada.

  • Se recomienda encarecidamente usar el atornillador de impacto solo para aflojar tornillos/ tuercas. Si desea usar el destornillador de impacto para apltar tornillos y tuercas, deben usar también un limitador de par Diseño para tal fin. En caso contrario, la unión atornillada pueda daránarse. Puede comprar el limitador de par en tiendas especializadas o a proveedores especializados. Antes de apltar, introduzca con cuidado el tornillo/tuerca en las roscas.

  • Para problemaspecíficos, como, por exemple, los de automoción, es necesario aplar los pernos/tuercas con un par de apriete determinado. Por lo general, el fabricante del vehúculo indica tales pares de apriete en el manual. Siga siempre atentamente talesindicaciones.El par de apriete pueda ajustarseutilizando,por ejemplo,un limitador de par o una llave dinamometrica (p.ej.,Vonroc TW501XX).

5. MANTENIMIENTO

Vonroc IW503AC - MANTENIMIENTO - 1

Desconnecte sempre laquina de la redélectrica principal antes de realizacualquier trabajo de mantenimiento.

Limpie periodically la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos你能 dararlos componentes sintéticos.

MEDIOAMBIENTE

Vonroc IW503AC - MEDIOAMBIENTE - 1

aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.

Solo para paises de la Comunidad Europea

No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizean deben recogerse por分开o y eliminarse en modo ecologico.

GARANTÍA

Los productos VONROC han sido fabricados con los estandares de calidad más elevados y garantizamos que están exentes de defectos relacionados con los materiales y la mano de obstructa durante el periodo legalmente existecido a partir de la Fecha de compra original. Si, durante este periodo, el producto presenta algunos fallo de los materiales y/o la mano de obstructa,pongase en contacto directamente con VONROC.

Las siguientes circunstancias están excluidas de esta garantía:

  • Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en laquina por parte decentros de servicios no autorizados.
  • Desgastenormal.
  • La herramiente ha sido usada impropiamente, mal utilizada o mantenida Incorrectamente.
  • Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.

Esta constituya la una garantía, expresa e implicita,(ofrecida por laEmpresa.No existen otheras garantias expresas o implicitas distinctas a la especificada en el presente documento, incluidas las garantias implicitas de commerciable y de adecuacion a un proposto particular.VONROC no sera responsable bajo ninguna circunstancia de ningn daño incidental o consecuente.Los recursos de los distribuidores estan limitados a la reparacion o sustitucion de las unidades o piezas no conformes.

El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能 variarse sin avis previo.

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Utilizi numai accesori de impact de 1/2" (12,7 mm). Accesorile fara impact se pot rupe si pot cauza pericole. Inspectati accesoruiinainte deutilizarepentru a va asigura cnu contine fisuri.

As seguiñes circunstancias está excluidas esta garantía:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : IW503AC

Categoría : Destornillador