IW503AC - Destornillador Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IW503AC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IW503AC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IW503AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IW503AC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO IW503AC Vonroc
Traducción del manual original 24
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjun- tas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta. En el manual de usuario y en el producto se em- plean los siguientes símbolos: Lea el manual de usuario. Denota riesgo de lesiones personales, muerte o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual. Riesgo de descarga eléctrica. Rotación, izquierda/derecha. Use protectores oculares. Utilice protectores auditivos. Máquina de clase II - Doble aislamiento - No requiere enchufe de puesta a tierra. No tire el producto en contenedores inadecuados. El producto es conforme a las normas de seguri- dad aplicables según las directivas europeas.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias y las instrucciones para su futura consulta. El término “herramienta eléctrica” de las adverten- cias se refiere a la herramienta eléctrica alimen- tada por la red (con cable) o alimentada a batería (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósfe
ras explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encen- der el polvo o los humos. c) Mantenga alejados a los niños y a otras perso- nas cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar pérdidas de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nun- ca modifique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con las herra- mientas eléctricas con toma de tierra (puesta a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies co- nectadas a tierra o puestas a masa, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra o puesto a masa. b) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herra- mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en exte- riores, utilice un cable prolongador adecuado para uso en exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un entorno húmedo es inevitable, utilice un sumi- nistro protegido con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, tenga cuidado con lo que hace yaplique el sentido común cuando utilice unaES
herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras utiliza las herramien- tas eléctricas puede causar lesiones personales graves. b) Use equipo de protección individual. Use siempre protectores oculares. Los equipos de protección, como la máscara antipolvo, el cal- zado de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva, utilizados en las condiciones adecuadas, reducen las lesiones personales.
Evite arranques involuntarios. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la batería, y antes de cogerla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interrup- tor oenchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave de tuer- cas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja cualquier tipo de llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales. e) No se estire demasiado. Mantenga una po- sición firme y equilibrada en todo momento. Así tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. f) Vístase en modo adecuado. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa ylos guantes alejados de las piezas móviles. Laropa suelta, las joyas o el cabello largo pue- den quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la cone- xión de aparatos de extracción y recogida de polvo, compruebe que estos estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de aparatos de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplica- ción. Usar la herramienta eléctrica correcta y al ritmo para el que esta ha sido diseñada permite hacer mejor el trabajo y con más seguridad. b) No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimen- tación y/ o quite la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cam- biar los accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preven- tivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen las personas no familiarizadas con las herramientas eléctricas o con estas instruc- ciones. Las herramientas eléctricas son peligro- sas en manos de usuarios no capacitados. e) Efectúe el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Encaso de que la herramienta esté dañada, há- gala reparar antes de usarla. Muchos acciden- tes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas ylimpias. Las herramientas de corte bien man- tenidas y con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios ylas brocas, etc., de acuerdo con estas instruc- ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herra- mienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas puede causar situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladi- zas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, que use solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- tenga la seguridad de la herramienta eléctrica.26
LES PARA LLAVES DE IMPACTO
Aferre la herramienta eléctrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice alguna operación en la que la fijación pueda entrar en contacto con cables ocultos o con el cable de la herramienta. Si los elementos de fijación entran en contacto con un cable con tensión, pueden exponer las partes metálicas de la herramienta a tensión y ocasionar una des- carga eléctrica al operador.
2. Póngase protectores auditivos cuando use tala-
dros de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva.
3. Antes de instalarlo, compruebe que el vaso
de impacto no esté desgastado, agrietado o dañado.
4. Sujete la herramienta con firmeza.
5. Apoye la herramienta correctamente antes de
utilizarla. Esta herramienta produce un par de alto rendimiento. Si la herramienta no se apoya correctamente durante su uso, puede pro- ducirse una pérdida de control que provoque lesiones personales.
6. Mantenga las manos alejadas de las piezas
7. No toque el vaso de impacto, el tornillo, la
tuerca o la pieza de trabajo inmediatamente después de haber terminado el trabajo. Pueden estar extremadamente calientes y podrían causarle quemaduras en su piel.
8. Espere siempre a que la herramienta eléctrica
se haya detenido por completo antes de dejarla apoyada. La herramienta para aplicaciones puede atascarse y hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.
9. Asegúrese siempre de tener los pies apoyados
con firmeza. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos.
10. El par de apriete adecuado puede variar en fun-
ción del tipo o tamaño del perno. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica.
11. Asegúrese de que no haya cables eléctricos,
tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que puedan suponer un peligro si se dañan al usar la herramienta. Utilice detectores adecuados para determinar si hay líneas de suministro ocultas o póngase en contacto con la empresa local de servicios públicos para obtener ayuda. Seguridad eléctrica Compruebe siempre que la tensión de alimentación coincida con la tensión indicada en la placa de datos. Si el cable de alimentación de esta herramienta eléctrica se daña, debe ser sustituido con un cable de alimentación especialmente diseñado, disponi- ble a través de la organización de servicio.
- No utilice la máquina si el cable de alimenta- ción o la toma de corriente está dañada.
Utilice solo cables prolongadores adecuados a la potencia de la máquina, con un grosor míni- mo de 1,5 mm
. Si utiliza un cable prolongador en carrete, desenrolle siempre todo el cable.
INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA
Uso previsto La máquina está destinada a introducir y aflojar tornillos y pernos, así como a apretar y aflojar tuer- cas respetando los datos técnicos. El entorno prin- cipal es el sector de la automoción, la construcción metálica o los trabajos de techado. El dispositivo no ha sido diseñado para taladrar.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo n.º IW503AC Voltaje 220-240 V~Frecuencia 50 HzEntrada nominal 450 WClase de protección Clase IIVelocidad sin carga 0-3000/minVelocidad de impacto sin carga 0-4000/minPortaherramienta Portaherramienta cuadrado de 1/2"Par de apriete máx. 350 NmPeso 2,2 kgNivel de presión acústica L 101,6 dB(A) K=3 dB(A)Nivel de potencia acústica L 112,6 dB(A), K= 3 dB(A)Vibración 19,433 m/s² K=1,5 m/s² Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido segúnES
una prueba estándar proporcionada en las normas EN 62841-1 y EN 62841-2-2, que puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibra- ciones al utilizar la herramienta con las aplicacio- nes mencionadas.
- Usar la herramienta para otros trabajos o con accesorios diferentes o escasamente manteni- dos, puede aumentar significativamente el nivel de exposición.
- Cuando la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ninguna tarea, el nivel de exposición puede reducirse considerablemente.
- La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado en función de cómo se use la herramienta.
Es necesario identificar medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el tiempo en que la herramienta está apagada ycuando funciona en vacío, además del tiempo de disparo). Protéjase contra los efectos de las vibraciones haciendo el mantenimiento a la herramienta y asus accesorios, manteniendo las manos calientes y organizando patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refieren a los diagramas de la página 2.
3. Cable de alimentación
4. Interruptor de Encendido/Apagado
5. Interruptor de dirección
6. Portaherramienta cuadrado de 1/2'' (12,7 mm)
Antes del montaje, apague siempre la máquina y extraiga el enchufe de la red de alimentación. Desmontaje y montaje de accesorios Utilice únicamente accesorios de impacto de 1/2'' (12,7 mm). El uso de accesorios que no sean de impacto puede provocar roturas y situaciones de peligro. Inspeccio- ne el accesorio antes de utilizarlo para garantizar la ausencia de grietas.
- Mueva el interruptor de inversión de direc- ción(5) a la posición intermedia para bloquear el movimiento del interruptor de encendido/ apagado.
Coloque el nuevo vaso en el portaherramienta (6).
- Compruebe que el vaso esté colocado correcta- mente.
Para retirar el vaso, solo tiene tirarlo hacia fuera.
Encendido y apagado de la máquina (Fig. A) El interruptor de encendido/apagado (4) se usa para activar la máquina y ajustar la velocidad de rotación.
- Al pulsar el interruptor de encendido/apaga- do(4) se activa la máquina, cuanto más se pul- sa el interruptor, más veloz se vuelve el taladro.
- Al soltar el interruptor de encendido/apaga- do(4) se detiene la máquina.
- Mueva el interruptor de inversión de dirección(5) a la posición intermedia para bloquear el movi- miento del interruptor de encendido/apagado. Apoye la máquina solo cuando se haya detenido completamente. No la coloque sobre superficies polvorientas donde las partículas de polvo puedan entrar en el mecanismo. Ajuste de la dirección de rotación (Fig. A)
- Coloque el interruptor de dirección (5) en la posición para atornillar tornillos o tuercas.
- Coloque el interruptor de dirección (5) en la posición para sacar tornillos o tuercas. Uso óptimo
- Si los tornillos/tuercas están muy apretados oestán oxidados, aflójelos primero con una llave de neumáticos adecuada.28
Se recomienda encarecidamente usar el ator- nillador de impacto solo para aflojar tornillos/ tuercas. Si desea usar el destornillador de impacto para apretar tornillos y tuercas, debe usar también un limitador de par diseñado para tal fin. En caso contrario, la unión atornillada puede dañarse. Puede comprar el limitador de par en tiendas especializadas o a proveedores especializados. Antes de apretar, introduzca con cuidado el tornillo/tuerca en las roscas.
- Para trabajos específicos, como, por ejemplo, los de automoción, es necesario apretar los pernos/tuercas con un par de apriete determi- nado. Por lo general, el fabricante del vehículo indica tales pares de apriete en el manual. Siga siempre atentamente tales indicaciones. El par de apriete puede ajustarse utilizando, por ejem- plo, un limitador de par o una llave dinamomé- trica (p. ej., Vonroc TW501XX).
Desconecte siempre la máquina de la red eléctrica principal antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Limpie periódicamente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de venti- lación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componen- tes sintéticos. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las le- gislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico. GARANTÍA Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados y garantiza- mos que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el período legalmente establecido a partir de la fecha de compra original. Si, durante este periodo, el producto presenta algún fallo de los materiales y/o la mano de obra, póngase en contacto directamen- te con VONROC. Las siguientes circunstancias están excluidas de esta garantía:
- Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en la máquina por parte de centros de servicio no autorizados.
- La herramienta ha sido usada impropiamente, mal utilizada o mantenida incorrectamente.
- Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales. Esta constituye la única garantía, expresa eim- plícita, ofrecida por la empresa. No existen otras garantías expresas o implícitas distintas a la especificada en el presente documento, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad y de adecuación a un propósito particular. VONROC no será responsable bajo ninguna circunstancia de ningún daño incidental o consecuente. Los recursos de los distribuidores están limitados a la reparación osustitución de las unidades o piezas no conformes. El producto y el manual de usuario están sujetos avariaciones. Las especificaciones pueden variar- se sin aviso previo.IT
2) Segurança eléctrica
a) As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique, de forma alguma, a ficha. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra (massa). As fichas e tomadas correspondentes não modificadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies liga- das à terra ou massa, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos. Há um maior risco de choque eléctrico se o corpo estiver ligado à terra ou à massa. c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a ambientes húmidos. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não utilize o cabo de maneira abusiva. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou des- ligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou enrolados aumenta o risco de choque eléctrico. e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, opte por uma extensão adequada para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dis- positivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.
ManualFácil