DistanceCheck - Telémetro Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DistanceCheck Laserliner en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DistanceCheck Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DistanceCheck - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DistanceCheck de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO DistanceCheck Laserliner
Lea atentamente las instruciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», asi como toda la información eindicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instruciones. Siga las instruciones indicadas en ellas. Conserve esta documento y entradaajunto con el producto si cambia de manos.
Uso correcto
Este distanciometro láser está disnado para medir longitudes, areas y volumenes en interiores.
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato unicamente para los usos previstos dentro de las specifications.
- Mantenga el instrumento de medicion fuera del alcance de los niños. Mantengalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido realizar transformaciones ni发展机遇os en el aparato, en este caso pierde su validez la homologacion y la asignacion de seguridad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperatas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No se可以选择 usar el aparato cuando falla una funciona, la carpa de la bateria es debil o la carca se está deteriorada.
- Cuando utilise el aparato al aire libre procure que sea uso bajo las conditiones meteorológicas adequadas o con las medidas de protección correspondientes.
- Por favor respete las medidas de seguridad dispuestos por las autoridades locales o naciones en relacion al uso adequado del aparato.
Instrucciones de seguridad
Manejo de laseres de classe 2


EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021
- Atencion: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacía las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediamente y除去 la cabeza de su想找atoria.
- No está permitido Manipular (alterar) este dispositorio.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos opticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medicación cumple las normas y limitaciones de compatibiliad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibiliad electromagnética (EMC).
- Es Neededo observar las limitaciones de uso locales, por exemple en hospitales, aviones, gasolineras o circa de personas con marcapasos. Se pueda produir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electronicos o por causa de这些东西.
- El usooca de altas tensiones o bajo Campos electromagnéticos alternos elevados peut difermar la precision de la medicacion.


INDICADOR:
a Nivel de medicación (Referencia) detrás / delante / Advertencia láser
b FuncionseLECTIONA
c Ultimo valor medido
d Símbolo de pilas
e Valores de medicacion / Resultados
f Unidad
TECLADO:
- CON/Medir/DES
- Longitud, Superficie, Volume / Borrar los ultimos values de medicación
- Nivel de medicación (Referencia) detrás / delante
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x Tipo AAA) según los@simbolos de instalación. Coloque las pilasen el polo correcto.

Laserliner
Conectar, medir y desconectar:

Borrar elultimate valor de medicacion:

Conmutar nivele de medicación (Referencia):
detras delante

Conmutar functions de medicación:

Medicion de longitudes:

Medación de superficies:

Medicion del volumen:

Medación permanente
Pulsar 3 segundos y Finalizar bajo eluego soltar la tecla

La pantalla LC muestra el valor minimo y el valor actual.
Avisos importantes
- El láser indica el punto de medicación hasta el que se va a medir. En el rayo láser no deben penetrar objetos.
- El aparato compensa differsentes temperatas ambientales al medir. Porridge considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar con grandes diferencias de temperatura.
- El aparato solo puede usarse limitadamente en exteriros y no pueda usarse con fuertes rayos solares.
- En medicaciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve puede influir y falsificar los resultados de medicación.
- En conditiones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes la discrepanacia max. pueda ser mayor de 3 mm.
- Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser optimamente. Utilice superficies lisas.
- En medicaciones a工程技术 de cristal (ventanas), podernos falsificarse los resultados de medicación.
- Una funciona economizante de energia desconecta automatistically el aparato.
- Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
Laserliner
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato deben ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precision y el funcionaimiento. Se recomienda una periodicidad de calibracion 1 a 2 años. Dado el caso, puede ponserse en contacto con su distribuidor especializzato o dirijase al Servicio Tecnico de UMAREX-LASERLINER.
Datas Técnicos (Salvo modificaciones. 24W41)
| Precisión (túpico)* ± 2 mm | |
| Gama de medicación (interiores)** | 0,05 m - 25 m |
| Clase de láser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/ A11:2021 / EN 50689:2021) |
| Longitud de onda del láser 650 nm | |
| Apagado automatico 30 seg. | Láser / 3 min. Aparato |
| Alimentación 2 x 1,5V LR03 (AAA) | |
| Condieñones de trabajo | 0°C ... 40°C, humedad del aire max. 20 ... 85% r.h., no condensante, altoud de trabajo máximo. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Condieñones de almacén | -20°C ... 70°C, humedad del aire maxi. 80% r.h. |
| Dimensiones (An x Al x F) 36 x 105 x 22 mm | |
| Peso 75 g (pilas incluida) | |
- Distancia de medicación hasta 10 m con superficies reflectantes y a temperatura ambiente. Sobre superficies de baja reflexión, pueda augmentar la tolerancia de las medicaciones en +/- 0,2 mm/m.
** Con un máximo de 5000 lux
Dispositiones de la EU y GB y eliminacion
El aparato cumple todas las normasrequireidas para el libre trafico de mercancias en la UE y GB.
Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato electrico que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos electricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materiaias primas. Los aparatos electricos, las baterías y el embalaje no se deben tirar a la basura domestica. Los consumidores están obligados por ley aentargar las pilas y baterías gastadas en un punto de recogida Pública, en un punto de vente o en el serviceño Tecnico de forma gratuite. La pila se debe extraer del dispositivo sin danarla con cualquier herramientacomings, ydesearcharla por分开ado antes de devolver el aparato para su eliminacion. Si tiene una pregunta sobre la extracción de las pilas,pongase en contacto con el departamento de serviceño Tecnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, informese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminacion y seguidad en los puntos de recogida.
Más información detallada y de seguidad en: https://packd.li/ll/anq/in
Laserliner

** con max. 5000 lux
ManualFácil