A200050 - Bodega BARTSCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A200050 BARTSCHER en formato PDF.
| Tipo de producto | Cave à vin (marmita para vino caliente) |
| Marca | Bartscher |
| Modelo | A200050 |
| Capacidad | 20 litros |
| Dimensiones | Diámetro 270 mm, altura 610 mm |
| Peso | 4,8 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz, 2,0 kW |
| Rango de temperatura | 30 °C a 90 °C, ajustable continuamente |
| Material | Acero inoxidable (carcasa y tapa) |
| Funciones principales | Calentamiento y mantenimiento al calor de líquidos (vino caliente, té, ponche) |
| Control | Regulador de temperatura rotatorio |
| Indicadores | Luz verde (mantenimiento al calor), luz naranja (calentamiento) |
| Grifo de salida | Sí, de tiro, con función de flujo continuo |
| Accesorios incluidos | Bandeja colectora de goteo / platillo para vasos |
| Accesorios opcionales | Tapa de mantenimiento al calor para tazas (código 200058) |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento con botón de reinicio |
| Limpieza y mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo y detergente suave, descalcificar regularmente |
| Mantenimiento del grifo | Desmontar y limpiar el asiento cónico de silicona periódicamente |
| Uso conforme | Calentar y mantener al calor bebidas en un entorno doméstico o similar |
| Grado de protección | No especificado, pero uso en interiores únicamente |
Preguntas frecuentes - A200050 BARTSCHER
Preguntas de los usuarios sobre A200050 BARTSCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A200050 - BARTSCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A200050 de la marca BARTSCHER.
MANUAL DE USUARIO A200050 BARTSCHER
1.1 Explicacion de los symbolos 66
1.2 Indicaciones de seguridad 67
1.3 Utilación de acuerdo a su uso previsto 71
2. Informaciones generales 72
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantia 72
2.2 Proteccion de los derechos de autor 72
2.3 Declaración de Competidad 72
3. Transporte, embalaje y almacenaje 73
3.1 Control de entrega 73
3.2 Embalaje 73
3.3 Almacenaje 73
4. Especillas tecnicas 74
4.1 Presentación de las partes del dispositivo 74
4.2 Datos YTecnicos 75
5.Instalacion y service 75
5.1 Instalacion 75
5.2 Servicio 76
6. Limpieza y eliminacion de los restos de cal 78
7.Fallos posibles 79
8. Recuperación 80
Bartscher GmbH
Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120

jAntes de comenzar su Utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro!
La presente manual de instrucciones describe la instalacion del dispositivo, su serviceo y su conservacion, ademas sirve como fuente de informacion importante, asi como de guia.
El conocimiento y el cumplimiento de todas susindicaciones de seguridad y servicios garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Asimismo se deben Respectar todos los reglamentos locales de Prevencion de accidentes y los principios de seguridad e higiene del trabajo.
La manual de instrucciones constituye un elemento integral del dispositivo y se recomiendamantenerla en un situ de fácil acceso,para que las personas que instalan, realizeneworks de conservacion y de serviceo, o de limpieza del equipo tengan acceso permanente a ella.
Si entrega el dispositivo a una tercera persona, deben tambiénentarregarle este manual de instrucciones.
1. Seguridad
El dispositivo se ha fabrado conforme a principios技术和s actualmente reconocidos. Sin embargo, el dispositivo peut ser fuente de peligros si se utilizes de manera incorrecta o distinta para la qual ha sido diseado.
Todas las personas queutilicen eldispositivo,deben respetar las recomendaciones eindicaciones containidas en este manual de instrucciones.
1.1 Explicación de los símbolos
Lasindicaciones de seguidad y los aspectos技术和s mas importantes se han marcado convinculos adecuados en la presente instruccion de service. Estas indicaciones hay que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salute y la vida, asi como daños materiales.

PELIGRO!
Este=simbolo indica un peligro directo, cuya consecuencia podra ser lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.

jADVERTENCIA!
Este=simbolo indica una situacion peligrosa,que podria causar lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.

SUPERFICIE CALIENTE!
El símbolo indica que la superficie del dispositivo está caliente durante su funciona. Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras!

I VAPOR CALIENTE!
Este Trickbone indica que durante el functionamento se produce vapor caliente. Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras!

JATENCION!
Este=simbolo indica la possible existencia de situaciones de riesgo que podrjan occasionar lesiones leves o daños, mal funciona y/o deterioro del dispositivo.

INDICACION!
Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la realización del dispositivo sea efectiva y sin fallos.
1.2 Indicaciones de seguridad
-
El dispositivo puede ser utilisé por niños de más de 8 años dekedad, asi como por personas con discapacidades ficas, sensoriales o mentales, y por personas con poca experiencia y/o conocimientos, si se encuentran bajo supervision o han sido instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y han comprenderido los riesgos que conlleva. Los niños no deben hacer con el dispositivo. La limpieza y mantenimiento del dispositivo no pueda ser realizada por niños, a no ser que tengan al menos 8 años y se encontrarren bajo supervision. Los niños menosores de 8 años de edad no deben encontrarse cerca del dispositivo ni del cable de alimentacion.
-
Durante el funciona del dispositivo, nunca lo deje sin supervisión.
-
El dispositivoDebe utiliserse exclusivamente en interiores.
-
El aparato pueda usarse solo en estado técnico fiable y seguro para el uso. En caso de averías en el funciona bajo desconecte el aparato de la alimentación (jretire el enchufe de la red) y consulte al servicios.
- No se debe permitir a los niños el acceso al material de embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. Riesgo de asfixia!
- Los trabajo de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por技术和@cricados aplicando piezas de repuestos y accesorios originales. iNo intente nunca reparar usted mismo el dispositivo!
- Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuestos no recomendedas por el fabricante. Su uso podrá provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufir daños o Causear perjuicios para la salute o vida de las personas, además se pierde la garantía.
- Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminamente realizar cualquier cambio o modificación del dispositivo, para作為 evitar riesgos de peligro y garantizar su funciona bajo optimo.

PELIGRO! Riesgo deCHOque electrico!
Para evaporar este peligro, se deben observar las siguientes indicaciones de seguridad:
- No permitir que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor o cantos agudos. El cable de alimentación no debe colgar de la mesa ni de ningún(other tipo de tablero. Debe tener cuidado de que nadie pise el cable ni pueda tropezar con él.
-
El cable de alimentación no pueda estar doblado, aplastado ni enredado, siempre debe está totalmente desenrollado. No colocar nunca el dispositivo u otros objetivos sobre el cable de alimentación.
-
No se debe cubrir el cable de alimentacion. El cable de alimentacion no debe encontrarse en la zona de trabajo.
-
El cable de alimentación debe ser revisado periodically para determinar si presenta algunos dano. No utilise el aparato con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al servicios专业技术 o a un专业技术 calificado su sustitución.
-
El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la toma de corriente tirando únicamente del enchufe.
-
No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de alimentación.
-
En ningún caso se debeAbrir la carcasa del dispositivo. En el caso de modifier el circuito electrico o Manipular el Diseño electrico o mecánico existe el riesgo deCHOque electrico.
-
Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua penete el dispositivo.
-
No se debe nunca utilizar el dispositivo con las manos humedes o estando sobre una superficie mojada.
Desenchufar el dispositivo de la toma de corriente,
- cuando el dispositivo no está siendo utilisé,
- si durante su funciona hay interferencias,
- antes de limpar el dispositivo.

SUPERFICIE CALIENTE! Riesgo de quemaduras!
Para evaporar este peligro, se deben observar las siguientes indicaciones de seguridad:
- Durante el funciona, la superficie del dispositivo está muy caliente! Paraatar quemaduras de dedos y manos, no tocar las superficies calientes del dispositivo! Al operar el dispositivo, solo se pueda tocar las asas y los elementos de servicios previstos paraarlo. Usar paños o guantes de protección.
- también después de apagar elPOSITivo, la superficie y los liquidos en el deposito siguen calientes durante cierto tiempo; antes de comenzar a limpar elpositivo o trasladarlo a otro lugar, esperar a que elpositivo y los liquidos en el deposito se enfrién lo sufiente.

iVAPOR CALIENTE! Riesgo de quemaduras en caso tacto con vapor de agua o agua caliente!
Para evaporar este peligro, se deben observar las siguientes indicaciones de seguridad:
- No rebasar el nivel máximo de llenado! Si se llena demasiado la olla, pueda salir o desbordarse los liquidos y Causear quemaduras!
- No retiring nunca la cubierta durante el calentimiento! El vapor caliente que sale del dispositivo puede provocar quemaduras en manos, brazos y cara!
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto
La seguridad de explotacion del dispositivo está garantizada unicamente si el dispositivo es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contentsidos en las instrucciones de empleo.
Todas las activités sociales, tales como el montaje y el mantenimiento, deben ser realizadas únicamente por personalrial significado.
El aparato está diseñado para uso dométrico y lugarares similares, como por ejemplo:
en cocinas para empleados en tiendas, ofecinas y otros lugares de trabajo parecidos;
en granjas:
por clientes de hoteles, moteles y othero tipo de zona residencial comun:
en locales para desayunar.
La olla para el vino "MultiTherm" está destinada únicamente para calentar y mantener el calor de los liquidos bebibles, tales como, p.ej., el vino caliente, el te y para preparar el agua hirviente.
No se debe usar la olla para el vino "MultiTherm" para:
- cocer la comida:
- calentar y cocer los liquidos y otheras substancias combustibles, nocivas para la salute y que vayan volatilizarse fácilmente.

JATENCION!
El uso del dispositivo de mododistincto para elwhichhaidisidenoistadoprohibidoyseconsideraracomoexploitationincompatible.
No se admitirá nunca tipo de reclamación hacía el fabricante y/o susrepresentantes a titulo de dáños surgidos por razones de una explotación inadequada del dispositivo.
Todoos daños que surjan durante la explotacion inadecuada del dispositivo seran responsabilitad unica y exclusiva del usuario.
2. Informaciones generales
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía
Todas las informaciones containidas en estas instrucciones se han presentado conforma a los replamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricacion e ingenieria y en base a了我的o conocimiento y experiencia de various años.
Asimismo la traducción de la manual de instructuciones se ha realizado escrupulosamente. Sin embargo no nos hacemos responsables por erros eventuales en laquia. La version que decide es la manual de instructacionesanexada en idioma aleman.
En el caso de encargos de modelos especials u options adiconiales, como como en situaciones donde se aplican los conocimientos技术和icos mas recientes, el dispositivo entrega possible diferenciarse de las informaciones y figuras containidas en la presente instruccion de service.

ATENCLON!
;Antes de起初ar��作 relacionada con el dispositivo, sobre todo antes de ponerlo en marcha, leer con atencion las presentes instrucciones de uso!
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
- el incumplimiento de las instruciones de uso y limpieza;
- el uso inapropiado;
- la introduccion de cambio por el usuario;
- el uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de realizar Cambios技术和 en el producto con el proposto de melhorar las propiedades realizables del dispositivo.
2.2 Proteccion de los derechos de autor
La presente instruccion de service, asi como los-textos, dibujos,otos yotros elementos que contiene estan protegidos por derechos de autor. Sin la autorizacion escrita del fabricante se prohibe estrectamente duplicar el contenido de la manual de instrucciones deequalquier forma y modo (tambien fragmentos), asi como suutilizacion y/o el traspaso de su contenido a terceros.El quebrantamento de lo anteriormente mentionado tendraeffectos de indemnizacion.Nos reservamos el Derecho de reclamaciones posteriores.

INDICACION!
Los datos,-textos,dibujos,fotografías y otheras descripciónes de la presente instrucción estángrotegidos por las leyes en materia de derechos de autor y de propidad industrial. Su uso ilegal sera motivo de sanction juridica.
2.3 Declaración de Competidad

El dispositivoactualmentecumple lasnormasvigentes ylasdirectrices de la Unión Europea. Esto está confirmado en la Declaracion de Competidad WE.A peticion del cliente podemos enviar dicha Declaracion de Competidad WE.
3. Transporte, embalaje y almacenaje
3.1 Control de entrega
Tras la entrega, hay que revisar inmediamente si el dispositivo está complete y si no sufrio daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que acceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente.
Los días hay que detallarlos en los documents de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
Los días ocultos hay que comunicarlos directamente tras su confirmación, ya que las reclamaciones de indemnización sólo se pueda hacer bajo de los plazos de reclamación vigentes.
3.2 Embalaje
Rogamos no tirar el cartón del dispositivo. Puede ser úlil para guardar el dispositivo durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicios en caso de daños o averías del本身就是. Antes del ponerlo en marcha retire todo el material externo e interno del empaque.

Durante la recuperación del embalaje hay queFULR los reglamentos vigentes del País dato. Los materiales de empaque con propiedades de reuso hay que recicularlos.
Por favor, revise si el dispositivo y los accesos se.Encuentran en el juego. Si faltasen partes, rogamos contactar con nuestro Departamento de Servicio de Atencion al Cliente.
3.3 Almacenaje
Se recomienda noAbrir el embalaje hasta el momento de instalacion delpositivo, y durante el almacenamento hay que ajustarse a las designaciones del modo de colocar y almacenar el embalaje.
Los dispositivos empacados hay que almacarlos siempre conforme a las siguientes conditiones:
- no almacenar al aire libre,
- mantener en un sitio seco, proteger del polvo,
- proteger contra laersion agentes agresivos,
- proteger contra la luz solar,
- evitar sacudidas mecánicas,
- en caso de un almacenaje prolongado (por más de tres vezes), controlar regularmente el estado de todas partes y el embalaje, si esnecessary, reneweve el dispositivo.
4. Especificaiones sociales
4.1 Presentación de las partes del dispositivo

1 Tapa
2 Agarradero de la tapa
3 Mangos del deposito
4 Depóstito
5 Regulador de temperatura
6 Luz indicadora verde (para la función de mantenimiento de temperatura)
7 Luzindicadora naranja de calentamento
8 Base
9 Escurridera / bandeja para colocar los vasos / tazas
0 Grifo
Accesorios (no está provistos).

Tapa calentadora para las tazas
Para aprox. 10 - 15 tazas
Material: acero inoxidable
0 354 mm, altitude del borde: 40 mm
Peso: 0,78 kg
Códio: 200058
4.2 Datos&Tecnicos
| Nombre: | Olla para el vino caliente “MultiTherm” |
| Código: | A200050 |
| Material: | carcasa y tapa de acero inoxidable |
| Alimentación: | 2,0 kW / 220-240 V 50/60 Hz |
| Regulación de temperatura: | continua, 30 °C - 90 °C |
| Capacidad: | 20 litres |
| Medidas: | Ø 265 mm, alta 610 mm |
| Peso: | 4,8 kg |
jSe reservalelederecho dehacercambios!
5. Instalación y servicios
5.1 Instalación
Colocation
- Desembale el aparato, retire y elimine los materiales de envasado de acuerdo con la normativa local vigente.

iATENCIón!
Nunca retire la plac identificativa ni las etiquetas de advertencia.
- Coloque el aparato en una superficie plana, nivelada, seca, resistente al agua y altas temperatas.
- Nunca cologne el aparato sobre una superficie inflamable.
- Nunca coloque el aparato en el borde de la mesa, paraivorar que vuelque o se caiga.
- Nunca coloque el aparato en lugarares humedes o mojados.
- Nunca usar el dispositivo debajo de los armarios colgados o estantes que pueda estar danados en consecuencia de actuacion del vapor caliente.
- Coloque el aparato de tal modo que el enchufe sea fácilmente accesible para desenchufarrapidamenteel aparato si fuese necessario.
Conexión

jPELIGRO! Riesgo deCHOque elctrico!
;En el caso de una instalación incorrecta el dispositivo podra provocar daños!
Antes de comenzar la instalacion debe comparar los datos de la red electrica local con los datos技术和s del dispositivo (ver tabla nominal). Conectar el dispositivo unicamente con una conformidad plena! El dispositivo debe ser connectado unicamente a una toma de corriente individual correctamente instalada con toma a tierra.
- El circuito eletrico de la toma de corriente debe tener una capacité minima de 16A. Conectar el dispositivo unicoamente a una toma de corriente en la pared. No/utilizar alargadores ni ladrones de corriente.
5.2 Servicio
- Antes de使用者, es necesario limpar el dispositivo conforme las instrucciones presentadas en punto 6 "Limpieza y eliminacion de los restos de cal".
Girar el regulador de temperatura con el punto rojo al maximo a la izquierda. - Enchufar el dispositivo (la luz indicadora verde está encendida).

JATENCIón!
Antes deponer eldispositivo en marcha,aseguede que Dentro del deposito esté sempre un liquido bebible. La olla para el vino caliente / la olla de apertizacion de alimentos no se debe llenar con liquidos no-bebibles, tales como: acidos, alcalis, oleos, azotanos, etc!.
- Echar el liquido bebible adecuado en el dispositivo. Lacantidad minima de liquido son 2 litres.

jADVERTENCIA!
Durante la explotacion, es necessario estar de que el liquido no desborde lo que podria provocar un cortocircuito en el modulo electronomico de la regulacion. En tal caso, las personas poder sufrir lesiones o su vida pueda estar en peligro.
- Mediente el regulator de temperatura es possible selectionar temperatura del rango aprox. 30^ - 90^ .

iATENCLION!
El calor está producido por una bobina de calentimiento situada en el fondo del dispositivo. Allí está también el modulo electrico de regulación de temperatura que incluye sensor de temperatura.
El interruptor del termostato sirve para regular la temperatura.
- Girar el regulador de temperatura con el punto rojo a lackea seleccionando temperatura deseada (la luz indicadora naranja se encenderá). Una vez alcanzada la temperatura deseada, la luz indicadora naranja se apaga y se enciende la luz indicadora verde (funcion deostenimiento de temperatura).

JATENCION!
El tiempo de calentimiento depende del tipo ycantidad del liquido. Una vez alcanzada la temperatura del liquido seleccionada, el proceso de calentimiento para automatamente
En cuando la temperatura del liquido bajo, la funciona de calentimiento vuye a encenderse automatistically lo que permite mantener la temperatura del liquido seleccionada durante más tiempo.
-
Para bajar el liquido hay que tirar el grifo para frente y tenerlo cogido hasta que la taza o un deposito quede lleno. Después dellenar el recipiente, hay que soltar el grifo que se cerrará automatistically. Para que el liquido fluya continuamente hay que apretar el grifo que permanecerá en esta posión.
-
Por razones de Construccion, en el deposito queda siempre un poco de liquido encantidad de un litro aproximamente.Esta cantidad peut ser reducida si se inclinara el deposito un poco pararente al vaciarlo.


SUPERFICIE CALIENTE! Riesgo de quemaduras!
iDurante la explotacion del dispositivo, la superficie del deposito se calenta conforme la temperatura seleccionada! iNo tocar la superficie caliente!
-
Si el dispositivo no está en uso, hay que girar el regulador de temperatura al máximo a la izquierda, tirar el enchufe, bajo el liquido yURT que el dispositivo se enfríe.
-
El dispositivo está provisto de la protección contra sobrecalentimiento. En caso de que el dispositivo está vacio en el momento de poderlo en marcha, la protección contra sobrecalentimientoiene a encenderse. Hay que desenchufar el dispositivo (jirar el enchufe!) y esperar un rato (30 horas a lo最小o) para que el dispositivo se enfríe. Bajar el liquido,utar el dispositivo de la base con la escurridera levantarndondo hacer arriba.
Després, apretar el botón RESET que está en el fondo del dispositivo. El dispositivo está lista para usar. Si el dispositivo no funciona, esnecessarycontactar con el service de atencion al cliente.
6. Limpieza y eliminación de los restos de cal
!jADVERTENCIA!
Antes de limpiar, desenchufar el dispositivo (¡tirar el enchufe!).
Esperar hasta que el dispositivo se enfrie.
Esta prohibido limpar el dispositivo con el flujo de agua bajo presión. Evitar entrada del agua en el dispositivo.
Hay que limpiar el dispositivo regularmente.
○ Limpiar la superficie del dispositivo con un paño humedo. En caso de sociedad más fuerte, está permitted using a detergente suave. No use detergentes agresivos ni sprays.
○ Para limpiar, no usar lana de acero. Los elementos de la lana de acero peuvent arrancarse, instalarse en la valvula de cierre y deteriorar las juntas.
En caso de explotacion diaria, hay que limpiar el mecanismo completo del grifo una vez a la semana; en caso de explotacion mas rara - limpiar con menos fecuencia. Para limpiar, hay que destornillar la tapa del grifo, desmontar la goma de silicona y limpiar los elementos en agua caliente con jabon. Limpiar el interior del grifo y los elementos de connexion con el dispositivo MultiTherm con un escobilla limpia botellas(PC)

JATENCION!
Está prohibido meter la escobilla en el grifo no desmontado porque esta podra pinchar la goma de silicona.
○ Para limpiar, no usar ningún detergente inflamable (p.ej., alcohol etílico) porque existe riesgo incrementado de incendio o explosión al ponerlo en marcha otra vez.
En caso de agua con cal, en el deposito y, particulamente, en su fondo, puede aparecer una capa cal que pueda tener influencia en la fuerza de calentimiento del dispositivo. Se pueda qitar este sedimento echando al agua un poco de vinagre o un removedor de cal disponible en el mercado y cociendo esta solución durante un rato.
o Después de remover la cal, enjuagar el deposito con aqua limpia.
O Una vez limpio, secar el dispositivo y pulir su superficie con un paño seco.

jATENCION!
Las reclamaciones no se acceptarán si la cal no es Removeda del dispositivo regularmente, tal y como descririto en las instrucciones de uso.
Las reclamaciones de este tipo no está cubiertas por la garantía!
Almacenamento del aparato
Si el aparato se queda durante más tiempo sin uso, limpielo según las instrucciones descritas anteriormente y almacénelo en un lugar seco, limpio y protegado del frío, sol y de los niños. No coloque encima del aparato objetos pesados
7. Fallos posibles
En caso de problemas de besenchufar el aparato de la toma de corriente electrica. En base a la tabla de la parte inferior debe comprobar si existe la posibidad de eliminar los fallos antes de llamar al serviceo technician o contactar con el vendedor.
| Problema | Verifique: |
| Lucesindicadoras no se enciendendespués de selecciónardeterminado nivel de temperatura. | ■si eldispositivo está enchufado■si la toma de corriente funciona correctamente (verificar la condición de los interruptores y fuses) |
| Eldispositivo no funciona | ■proteccióncontra sobrecalentimiento seenciende debido al excesso de temperatura. |
Si no se pueda eliminar los fallos de funciona:
-
noAbrir la carcasa.
-
informar al punto de atencion al cliente o ponerse en contacto con el vendedor,indicando la作為 informacion:
-
tipo de fallo de funciona:
- bajo la lawe de operaciones en el sector de la informática.
8. Recuperación
Tras finalizar el periodo de explotacion, los dispositivos viejos hay que enviarlos para su recuperacion conforme a los reglamentos vigentes de cada paises. Recommendamos contactar con una Empresa especializada en dicha rama o con el departamento de asuntos de recuperacion de desechos de su municipio.

jADVERTENCIA!
Para evaporar eventuales abusos, y sus riegos de peligro, antes de enviar el dispositivo para su recuperación, asegúrese de que ya no funciona. Paraarlo desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación.

iATENCION!

Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales.
Bartscher GmbH
Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120
PORTUGUES
Índice
1. Segura 82
caso de contacto com vapor de agua e agua quente!