MSM1039 - Scie Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MSM1039 Ferm en formato PDF.
| Marca | Ferm |
| Modelo | MSM1039 |
| Tipo de producto | Sierra ingletadora radial |
| Tensión de alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia | 1500 W |
| Velocidad en vacío | 4500 rpm |
| Diámetro de la hoja | 210 mm |
| Agujero de la hoja | 30 mm |
| Grosor de la hoja | 2,8 mm |
| Capacidad de corte (inglete 0°, bisel 0°) | 70 x 305 mm |
| Capacidad de corte (inglete 45°, bisel 0°) | 70 x 210 mm |
| Capacidad de corte (inglete 0°, bisel 45°) | 35 x 305 mm |
| Capacidad de corte (inglete 45°, bisel 45°) | 35 x 210 mm |
| Ángulo de inglete | -45° a +45° |
| Ángulo de bisel | 0° a 45° (izquierda) |
| Peso | 12 kg |
| Nivel de presión sonora (Lpa) | 93,6 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora (Lwa) | 106,6 dB(A) |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Láser | Sí, clase 2 según EN 60825-1 |
| Función deslizante | Sí |
| Bolsa para polvo | Incluida |
| Mantenimiento | Limpieza de las guías, reemplazo de las escobillas |
| Seguridad | Cárter de protección, bloqueo de hoja, pasador de bloqueo |
Preguntas frecuentes - MSM1039 Ferm
Preguntas de los usuarios sobre MSM1039 Ferm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSM1039 - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSM1039 de la marca Ferm.
MANUAL DE USUARIO MSM1039 Ferm
Gracias por comprar este producto Ferm.
Al hacerlo ha adquirido un excellente producto, suministrado por uno de los proveedores láderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proportionamos un excellente servicios de atencion al cliente, respaldado por notrestra completenessa garantia. Esperamos que disfrute utilizing este producto durante muchos años.
Los nombres que se indicate en el siguientes texto hacen referencia a las figuras relacionas en la page 2-3.

Lea atentamente estas instrucciones de uso antes deponer el aparato en funciona miento.Pongase al corriente con la forma defuncionamento yel manejo.Cuide laquina de acuerdo con las instrucciones para que funcione siempre de forma correcta.Las instrucciones de uso y la correspondiente documento deben guardarse en la proximidad de laquina.
Introduccion
Esta herramipta eletrica ha sido concebida para usarse comoquina estacionaria para hacer cortes rectos en madera en sentido longitudinal y transversal. Con ella se pueda hacer cortesizontales en ángulos de -45^ a +45^ y cortes verticales en bisel con ángulos de -45^ .

Esta sierra ha sido concebida solo para aserrar madera. No utilise la sierra para cortarthers materiales que no sean madera.
1. DATOS TÉCNICOS
\section*{Característicatsécnicas}
Voltaje 220-240V\~, 50Hz
Capacidad 1500 W
Tipo de Herramienta II (aislamento doble)
Revoluciones, no cargando 4.500/min
Medida de la hoja de sierra 210× 30× 2.8mm
Angulo de ingletes 45^ (izquierdo y derechocho)
| Ángulo de biselado 45° (sólo izquierdo) |
| Capacidad de serrado máximo para sierra de inglete |
| Ingleto 0°, Bisel 0° 70x305 mm |
| Ingleto 0°, Bisel 45° 35x305 mm |
| Ingleto 45°, Bisel 0° 70x210 mm |
| Ingleto 45°, Bisel 45° 35x210 mm |
| Peso 12 kg |
| Lpa (presión del sonido) 93.6+3 dB(A) |
| Lwa (capacidad acústica) 106.6+3 dB(A) |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN62841-1; pueda utiliser para comparar una herramenta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramenta con las aplicaciones Mentionadas
- al utilizesla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, podraacular de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramipta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo
Funciones
Figs. 1, 2, 3, 4 y 5
- Botón de encendido/apagado
- Botón de encendido/apagado del láser
- Botón de desbloqueo
- Tapa escobillas de carbón
- Clavija de bloqueo
- Tapa protectora de la hoja
- Sujetador de pieza
- Guía de corte
- Botón de ajuste de ángulo
- Botón de bloqueo
- Paleta de bloqueo
- Botón de la guía deslizante
- Conexión para la Bolsa de recogida de polvo
- Angulo de bisel
- Tapa
- Perno de la hoja de la sierra
- Brida
-
Tornillo
-
Brazo retracted tornillo
- Alargaderas (derecha e izquierda)
- Botón de bloqueo de la hoja de la sierra
- Indicador de angulo
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use ferramentas electricas, deben tener siempre las medidas de seguridad elementales para reducir el riesgo de incendios. Descarga electrica y lesiones personales. Lea siempre las instrucciones痫icas del producto y las instrucciones de segundad antes de intentar utilizing la ferramenta electrica y guarde estas instrucciones.
Instalacion de unaquina fija.
Fig. 6
Estaquina es fija y por motivos de seguridad debe estar siempre instalada en modo firme y no debe usarse para aplicaciones moviles Puede instalar laquina de dos manos:
a) Comoística fija sobre un banco de trabajo. En este caso, laística deberá fjarse al banco de trabajo con 4 tornillos
b) Comoística fija sobre una estructura. En este caso, laística deberá fjarse a la estructura auxiliar con 4 tornillos, y la estructura auxiliar deberá anclarse con 4 tornillos a una placá de apoyo queonga una dimisión de por lo menos 1 metro cuadrado
Simbolos
Los siguientesvinculos son importantes para elfuncionamento de la herramienta electrica. Lacorrectainterpretacionde losvinculosleayudaráautilizarlaherramienta enmodeo mas seguro

Indica riesgo de lesiones personales, muerte o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instruciones del manual

Precaución, riesgo de descarga electrica

Mantenga alejadas a terceras personas

Use proteccion para los ojos

Use protectores de oidos. La exposión a los ruidos puede causar deficiencia auditiva.

Porter un masque antipoussière

Zona peligrosa Mantenga las manos alejadas (10 cm) de la zona de corte cuando laquina está en funciona bajo. Riesgo de lesiones si las manos entran en contacto con la hoja de la sierra

No dirija el haz del láser a personas o animales y no mire fjamente el láser, ni siquiera a distancia. El láser que produce esta herramienta es radiación láser de clase 2 de conformidad con la norma EN 60825-1. Puede causar ceguera

Dimensiones del disco. Respete las dimensiones de la hora de la sierra. El diámetro del orificio debe coincidir con el eje de la herramienta sin hacer juego. *Utilice solamente los anillos de relleno indicados por el proveedor, el anillo de relleno no debe hacer juego

Transporte laquina solamente en posicion de transporte hacía adentro
1. Seguidad del lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas oscuras;puede ser causa de accidentes
b) No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas hacen chispas que peuvent encender el polvo o los humos
c) Mantenga alejados a los niños y a terceras personas cuando utilise la herramienta electrica. Las distracciones peuvent causar la perdida de control o el material pueda atascarse
d) Nunca deje laquina sin vigilar si no la hasenchufado antes de la red de alimentacion
2.Seguridadpersonal
a) Si no está familiarizo con el uso de laquina. Sería mejor que se informe antes consultando a un profesional, un instructor o un técnico
b) Guarde las herramientos electricas alejadas del alcance de los niños cuando no las utilize Las herramientos electricas son peligrosas si son realizadas por personas no capacitasas
c) Mantener las herramrientas electricas secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las herramrientas electricas correctamente mantenidas son mas seguras y más fáciles de controlar. Las empañadas aceitadas son resbalosas y causan la perdida de control
d) Compruebe que el entorno de trabajo esté siempre limpio yordenado. Puede resbalarse o tropezar
e) Este alerta, atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica
f) No se estire. Mantenga constantemente los pies en una posicion correcta y equilibrada. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones imprevistas
g) No trabajo con laquina si está bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. La falta de atencion cuando se utilizes herramentas electricasuede sercauda de lesiones graves
h) Use siempre equipos de proteccion personal. Use siempre proteccion para ojos, protector de oidos, mascara antipolvo y calzado de seguridad, y use guantes solo para el mantenimiento de laquina o en caso de usar materiaias primas. Recojase elapelillo. Reduce el riesgo de lesiones personales
i) Tenga cuidado cuando corte juntas de doble inglete. La hora de la sierra, la pieza y las manos siempre deben estar visibles cuando realiza el corte
j) Nunca corte mas de una pieza a la vez
k) Compruebe que la pieza de trabajo no tengal clavos u或者其他 objetivos extraños
I) Nunca procese metal o piedra con laquina
m) No trabajo con material que contenga amiente
3. Seguidad de las herramrientas electricas
La prima vez que use laquina y cada vez que la use suscesivamente:

Antes de efectuarrialquier travaeno en laquina,desconecte el enchufeprincipalde la redde alimentacion.
Advertencia general: Controle laquina de sierra en su totalidad. Si alguna pieza de laquina falta, está doblada, dañada o no es funcional por algunos motivo, o si produce onotaequalier fallo mecánico y/o electrico, o si laquina hace mucho ruido, consulte el manual de usuario.
Si detecta cualquier defecto en laquina, debe reparlo antes de usar laquina. Deberan utilizes unicamente piezas originales.
Si está preocupoado por某个 asunto que pueda afechar a su seguridad o a la calidad de laquina, consulte al proveedor de laquina.
Electricidad
a) Use siempre el enchufe de alimentación original que se adapte a la toma de corrient, no use enchufes adaptadores con las herramentas electricas con puesta a tierra. Usar enchufes no modificados y aptos para las tomas reduce el riesgo de descarga electrica
b) No use laquina si el cable de electricidad está dañado. No toque el cable dañado ni tire el enchufe de red cuando trabaja si el cable está dañado. Los cables dañadosurrentan el riesgo de descarga electrica
c) Controle el cable regularmente y hagalo reparar si está dañado. Reemplace los cables o enchufes. Deseche inmediamente los cables o enchufes usados cuando de haberlos sustituido conOthersnuevos.Es peligioso introducir el enchufe de un cable suelto en la toma de corriente de pared.Use el cable de corriente y los enchufes originales y haga efectuar las reparaciones solo por personas autorizadas,esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
d) Prevenir descargas electricas. Cuando coloque el enchufe en la toma de corriente, las clavijas metálicas no deben tocarse de ningún modo
e) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Sienta agua en la herramipta, aumento el riesgo deCHOque electrico
f) Nunca tire del cable para desenchufar el enchufe. Mantenga el cable y el enchufe alejado del aceite, del calor y de las aristas vivas
g) Cuando utilise una herramienta electrica en exteriores, use un cable prolongador apto para uso en exteriores. Usar un cable para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica
h) Cuando laquina está dotada de láser. No dirija el haz del láser directamente a personas o animales y no mire fácilmente el láser. Tampoco a distancia. El láser debe ser conforme a la norma EN 60825-1, Clase 2.
i) Las reparaciones del láser peuvent ser efectuadas solo por el fabricante del láser o por un especialista
j) Si es inevitable utilizeizar una herramienta electrica en un lugar humedo, use un dispositivo diferencial residual (DDR) para proteger el suministro. Usar un DDR reduce el riesgo de descarga electrica
Mecánica
a) Deje que laquina gire libremente hasta que alcance la velocidad nominal antes de empezar a utilisera. Controle si la hora gira libremente en todas partes, si produce algo roce, es necesario ajustarla bien o repararla
b) No use la herramienta electrica si el interruptor no se enciende o no se apaga. Si la herramienta electrica no pueda controlarse mediante el interruptor, es peligrosa y debe ser reparada
c) Utilice siempre hojas de sierra de taman y forma correctos. Utilice las hojas recomendadas por el fabricante (EN847-1). Las hojas que no coinciden con la pieza de montaje de la sierra, perjudican la excentricidad y causan perdida de control
d) Nunca utilise hojas de sierra demasiado grandes o demasiado pequeñas. Este puede resultar peligioso
e) Nunca extraiga las marcas de las hojas de la sierra. La informacion和技术ica siempreDebe estar visible para elegir la hora correcta a la hora de Cambiarla
f) Fije la pieza de trabajo. Sujete siempre la pieza de trabajo utilizing dispositivos de lijación, es是多么 seguro que sujetarlamanualmente
g) Nunca abandone laquina hasta que se haya parado Completely
h) No utilise cuchillas de acero de alta velocidad (HSS). Las cuchillas podrjan quebrarse con calidad
i) Nunca use hojas de sierra desafiladas, quebradas, dovladas o dañadas. Antes de utiliser, tire del enchufe de red y compruebe la hoja de la sierra. Las hojas de sierra dañadas o desafiladas peuvent produir entalladuras angostas, fricción excessiva, agarrotamente
de la hora yrebote. Bombie inmediatamente las hojas dañadasutilizando siempre las guías, tuercas y tornillos originales
j) Saque todas las llaves u或其他 herramientos de ajuste antes de encender la sierra. Si sedea una llave en cualquier pieza giratoria de una herr模板 electrica能把 producirse lesiones personales o situaciones de riesgo
k) La flecha marcada en la hoja de la sierra indica la direccion de giro. Debe apuntar hacer la misma direccion que la flecha marcada en laquina, los dientes de la sierra deben apuntar hacía abajo en la parte delantera de la sierra
l) No toque la hoja de la sierra antes de que se enfrie. La hoja de la sierra se recalienta durante el funcionaimiento
m) Proteja la hoja de la sierra contra golpes y choques. No ejerza ninguna presión lateral sobre la hoja de la sierra
n) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para la operacion que deben efectuar. La herramienta electrica correcta efectua mayor el trabajo, a la velocidad para la que ha sido disenada
o) Nunca se ponga encima de la herramienta electrica. Puede producirse lesiones graves en caso de vuelco de la herramienta electrica. Utilice siempre un soporte adicular para una mayor estabilidad de laquina
p) Laquina se suministra con dispositivos para conectar aspiradores de polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos en forma correcta. La recogida de polvo reduce los daños relacionados con el polvo
q) Mantenimiento de las entradas de aire de laquina. Deben eliminarse las accumulatoraciones de polvo.
r) Compruebe que los protectores configuren correctamente y que pueda extraerse con calidad. Nunca bloquee el protector en su posicion cuando lo abra
s) Nunca extraiga los restos de corte de la zona de la sierra cuando esta está en funcionaimiento. Vuelva a colocar siempre el brazo de la herramienta en posicion neutra antes y afterwards de apagar la sierra
t) Coloque la pieza de trabajo contra la hoja de la sierra solo cuando laquina está encendida. En caso contrario, existe riesgo de rebote si la hoja de la sierra quede encajada en la pieza de trabajo
u) Si la hora de la sierra se atasca. Apague laquina y sujete la pieza de trabajo hasta que la hora separecompletamente
v) Evite rebotes. No debe mover la pieza de trabajo hasta que lamaids se pare completingmente. Corrija la causa del atasco de la hoja de la sierra antes de volver a arrancar laquina
w) Cuando corte secciones de perfiles, piezas redondeadas u另一边 piezas, mantenga siempre la pieza sujeta para impedir que se mueva, de este modo no se inclinará, girará ni moverá durante el corte.
x) Nunca utilise laquina con piezas de trabajo que no pueda susujtarse bien. Si piezas de madera pequeñas uOthers objetosAFPaquenos entran en contacto con la hoja de las sierra en movimiento, poder golpear a gran velocidad al operador o a terceras personas
y) Utilice sempre soportes adiconiales para cortar todas las piezas de trabajo
z) ParaURTARpiezas largasque no quedan apoyadas.Use soportes adiconiales aa) Nunca realice marcas de advertencia no identificables en laquina.La informacion和技术o sobre el tipo dequina deben estar siempre visibles en laquina.
Al finalizar el proceso de corte, mantenga la cabeza de la sierra hacía abajo, apáguela y espere hasta que todas las piezas moviles se detengan, no toque la sierra antes de que se apague
3. MONTAJE Y ACCESORIOS
Instalación del corte de ingletes
- Coloque una alargadora (21) en el lado derecho de laquina, y otra en el lado izquierdo.
- Coloque el sujétador de pieza (7) a la derecha o a la izquierda de laquina.
- Aferre la empañadura y mueva ligeramente la sierra hacía abajo y después tire hacía fuera la clavija (5) levemente para mover la sierra hacía arriba.
Nota:Nunca utilise la sierra de ingletes sin las alargaderas suministradas. Compruebe que estén correctamente montadas.
Guía deslizante
Fig. 2
Por motivos de seguridad, estaquina está equipada con una guía de corte móvil para corte normal o de bisel.
- Para corte recto normal, transversal o de ingletes, ajuste sempre la guía deslizante (8) al extremo y y fjela bien al soporte de seguridad para la pieza de trabajo suministrado.
- Para cortes de bisel, ajuste la guía deslizante (8) en la posición correcta, cerca de la superficie de la hoja de la sierra pero evitando interferir con el movimiento de la hoja y fjelà bien.
Cambiar las hojas de la sierra
Figs. 4 y 5

Utilice solamente hojas de sierra aflidas y en perfecto estado. Debe sustituir inmediamente las hojas de sierra que estén astilladas o dobladas.
PELIGRO: No use hojas de sierra más grandes que las de capacité indicada para la sierra.
Podrán entrada en contacto con el protector de la hora y Causear días.
No utilise una hoja demasiado gruesa para permitir que la arandela externa de la hoja encaje en el lado plano del eje. Una hoja gruesa impide que el tornillo de la hoja apriete bien la hoja en el eje.
No utilise esta sierra paraURTAR metal o mamposteria
Desenchufe laquina de la fuente de alimentacion.
- Extraiga el tornado (20) que sujeta el brazo retráctil de la tapa de la hoja.
- Extraiga el tornillo (19) para extraer la tapa empernada levantando la tapa de la hoja (6) hacía arriba.
- El bulón de la tapa de la sierra (17) y la brida (18) deben quedar visibles como se muestra en la fig. 5.
- Apriete el botón de bloqueo de la hoja de la sierra (22). Gire la hoja de la sierramanualmente y con cuidado,hasta que la hoja quede bloqueada.
- Con una llave hexagonal, saque el bulón (17) de la hoja de la sierra desenroscándolo en sentido horario.
- Extraiga la brida (18) y la hoja de la sierra
- Sustituya la hora de la sierra asegurándose de que la flecha marcada en la hora de la sierra apunte hacía la misma direccion que la flecha
indicada en laquina. Los dientes de la hoja de la sierra deben mirar hacía abajo.
- Fije el perno de la hoja de la sierra (17), utilise el botón de bloqueo de la hoja (22) para ajustarlo bien
- Baje la tapa de la hoja (6) para que la tapa empernada vuelva a su lugar, y ajuste el tornillo (19)
- Vuelva a colocar el brazo retráctil en la tapa de la hoja (6) ajustando el tornillo (20)
- Gire la hoja de la sierra y controle si el protector funciona libremente
Ajuste del ángulo de corte
Fig. 1 y 2
Ajuste de los ángulos de ingletes
El ángulo de inglete pueda fjarse en 45^ a la izquierda y 45^ a la derecha
- Afloje el botón de bloqueo (10)
- Apriete la paleta de bloqueo (11) y gire la mesa de la sierra hacía la derecha o hacía la izquierda girando el botón (10) hastaque el indicator de ángulo (23) indique el ángulo deseado.
- Suelte la paleta de bloqueo (11) y ajuste el botón de bloqueo (10)
Ajustes predeterminados (ajustes veloces) en los seguides grados: -45^ , -30^ , -22.5^ , -15^ , 0^ , 15^ , 22.5^ , 30^ , 45^ .
- Apriete la paleta de bloqueo (11) al girar la placà de base, suele la paleta antes de que llegue a los grados deseados y la placà haga:, clic en el ajuste predeterminado.
Ajuste de ángulos de bisel
Figs. 1 y 3
El ángulo de bisel puede fjarse entre 0^ y 45^ .
- Afloje el botón de ajuste (9)
- Incline la sierra usinga la empunadura hasta que el indicator de ángulo (14) indique el ángulo deseado.
- Apriete el botón de ajuste (9)
Cambiariascobillasde carbón
Fig. 2
Desenchufe laquina de la red de alimentacion
Desatornille la tapa (4).
- Sustituya las escobillas de carbón con el mismo tipo de escobillas
- Vuelva acretar la tapa (4).
Note: Sustituya siempre ambas escobillas de carbón al mismo tiempo, no mezcle nunca escobillas新品 y usadas.
Montaje de la Bolsa de polvo
Fig. 1
Apriete la trabajo de la bolsa de polvo (13) y deslícela en el orificio posterior de laquina. La Bolsa de polvo queda en su lugar al soltar la trabajo.
4. FUNCIONAMIENTO
Empleo de la sierra radial de inglete
Fig. 1

Antes deutilizarla,compruebe siempre si existen fallos o defectos!
- Fije el ángulo de corte deseado.
- Enchufela a la corriente.
- Fije la pieza en su situó realizando las abrazaderas (7): jasegúrese de que el material está bien sujeto con las abrazaderas!
- Sostengafirmamenteelmaterial enlaparte izquierda,mientras se asegura de quemantieneuna distancia adecuada de la hoja de sierra.
- Para encender laquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (3) y pulse simultáneamente el interruptor de encendido/apagado (1).
- Asegürese de que la hora de sierra ha alcanzado su Tmaxima velocidad antes de permitirle que toque la pieza que se debes cerrar.
- Ahora lleve la sierra hacía atrás de forma lenta para que la hoja de sierra sierre a工程技术 de la pieza y pase a工程技术 de las ranuras de la mesa. No haga ninguna presión sobre la sierra. Dele tiempo a la herramienta para que sierre la pieza.
- Lleve con cuidado laquina hacia arriba y apaguea soltando el interruptor (1).
Usar la funciona de deslizamente
Fig. 1

Laquinadeferestarfirmamente ancladaconpernosalbanco detrabajo.
Utilice la referencia de deslizamente paraURTar piezas de trabajo anchas.
- Fije la pieza en posición realizando el sujetador
- Afloje el botón (12)
- Deslice laquina Completely haciaasted
- Encienda laquina usingo el interruptor
- Lleve la sierra lentamente hacía abajo hasta que la hoja atraviese la pieza de trabajo
- Empujé laquina lentamente hacía atrás
- Vuelva aninger laquina lentamente hacer arriba y apaguela soltando el interruptor
Utilización del láser
Fig. 2
- Para encender el láser, pulse el interruptor de encendido/apagado 2.
- Para apagar el láser, suelte el interruptor de encendido/apagado 2.
Posión de transporte
Cuando desplace la sierra, asegúrese que está en posición hacía adentro. Compruebe que todas las trabas y dispositivos de tensado estén bien susjetos:
- Compruebe que el ángulo de inglete está colocado en 0^
- Compruebe que el ángulo de bisel está colocado en 0^
- Bloquee el botón de ajuste del ángulo de aserrado (9) girándolo en sentido horario
- Deslice laquina totalmente hacíaasted
- Bloquee la funciona de deslizamente girando el botón por la guía de deslizamente (12) en sentido horario
- Desbloquee la clavija de bloqueo (5) que está a la derecha de laquina
- Empujé laquina totalmente hacía abajo
- Bloquee la clavija de bloqueo (5) que está a la derecha de laquina
Levante laquina cogiendola por la parte inferior. No levante la sierra por la empunadura con el interruptor.
5. REPARACION Y MANTENIMIENTO

Asegürese siempre de que la herr模板 no esté conectada a la fuente de electricidad cuando realice el mantenimiento de la herr模板.
La suciedad peutEAR las guías de deslizamente y, por ende, el funciona de laquina.
- Limpie las guías regularmente con un pañosuave.
- Vierta un poco de lubricante sobre las guías.
- Mueva la sierra hacía adelante y hacía atrás para distribuir el lubricante sobre toda la superficie de las guías.
Las herramrientas se han diseñado para que funciona por un gran periodo de tiempo sin problemas con un mantenimiento minimo. Si se limpia de forma regular la herramienta y se usa de la forma adequada, se contribuye a una vida mayor de la herramienta.
Limpieza
Limpie la carcasa de la herramienta de forma regular con un paño suave, después de cada uso. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas con polvo o suciedad. En caso de suciedad muy resistente, utilise un paño suave humedecido con agua y jabón. Nunca utilise disolventes como benzol, alcohol, amoniaco, etc., ya que estas sustancias你能 darar las piezas de plástico.
Resolución de problemas
1. El motor no arranca
- La clavija no está enchufada
- El cable de la electricidad está roto
- El interruptor es defectuoso. Haga que reparen laquina en su distribuidor.
2. El corte de la sierra es irregular
- La hora de sierraDebe ser afilada
- La hora de sierra se ha montado al reves
- La hora de sierra está atascada con resina o serrín
- La hora de sierra no es adecuada para la pieza que se está serrando
3. La palanca de la alta o del inglete está obstruida
- Los restos o el serrín deben retirarse
4. El motor no logra alcanzar la velocidad maxima
- El cable de extension es demasiado fino o demasiado长大o
- El voltaje de la fuente de electricidad es inferior a 230 V.
5. Laquina vibra de forma excessiva
- La hora de sierra está dañana
6. Laquina se calienta demasiado
Las aberturas de ventilacion estan bloqueadas. Limpielas con un pano seco
7. El electromotor funciona de modo irregular
- Las escalas de carbón están desgastadas. Reemplace las escalas de carbón o consulte su distribuidor.
Lubricación
Si el botón de ajuste gira con dificultad, destornilléto hasta que se haga visible la empaquetadura de caucho. Limpie la zona con un cepillo de cerras suaves y viertaunas cuantas gotas de aceite sintético.
Fallos
Cuando se presente un fallo, por exemple, por desgaste de una pieza del aparato,pongase en contacto con la direccion de mantenimiento indicada en la tarjeta de garantía. En la parte posterior de este manual encontrar un DIAGRAMA de las piezas que se pueda Ordering.
MEDIO AMBIENTE
Para evitar daños al aparato durante el transporte, la herramienta seenta empeñacada en un embalaje resistente. Este embalaje se fabrica, en la medida de lo possible, con material reciclable. Haga uso de la posibiliad de reciclarlo.

Toda herramienta eletrica o electrònica defectuosa o inservible deben llvarese a un organismo especializzato responsable de su deshecho.
Sólo para páízes CE
No deseche las herramientos electricas con los residuos domesticos. De conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su implementación en el derechoño nacional, las herramrientas electricas que deben de configurar deben recogerse por分开ado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
GARANTÍA
Lea las conditiones de garantía que se encontrartran en la tarjeta al final estemanual.
El producto y el manual de usuario está susjetos a cambio. Las specifications你能pon modifierse sin previo aviso.