571295 - Broyeur SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 571295 SILVERLINE en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora angular (esmeriladora) |
| Marca | Silverline |
| Modelo | 571295 |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ |
| Potencia absorbida | 650 W |
| Diámetro del disco | 115 mm |
| Diámetro del agujero | 22,2 mm |
| Rosca del eje | M14 |
| Longitud del cable | 2 m |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Índice de protección | IP20 |
| Dimensiones (L × An × Al) | 300 × 125 × 106 mm |
| Peso | 1,77 kg |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 80 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 91 dB(A) |
| Vibración ponderada (ah,AG) | 11,77 m/s² |
| Funciones principales | Esmerilado, lijado, cepillado metálico, corte (con cubierta opcional) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular, lubricación de piezas móviles, reemplazo de escobillas de carbón |
| Seguridad | Cubierta de protección ajustable, mango auxiliar, bloqueo del husillo, doble aislamiento |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Escobillas de carbón de repuesto incluidas, accesorios disponibles en el distribuidor |
| Garantía | 3 años (registro en línea dentro de los 30 días) |
| Información general | Uso doméstico y profesional ligero, conformidad CE, reciclaje RAEE |
Preguntas frecuentes - 571295 SILVERLINE
Preguntas de los usuarios sobre 571295 SILVERLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 571295 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 571295 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 571295 SILVERLINE
Gracias por haberleeigdoesta herramienta Silverline.Estas instruetiones contienen la informacion necessaria parautilizareste producto de forma segura yeficaz.Lea atentamente este manual para Obtener todas lasventajas ycharacteristicasunicasde su newa herramienta.Conserve este manua a mano y aseguerese de que todas las personas queutilicen esta herramienta lo hayan leido y entendido correctamente.
Descripción de los símbolos
Los symbolosesionnelspuedeaprecer enla placadecastricasdeherramienta.
Estos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relativas a su uso.

Lleve proteccion auditiva
Lleve protection ocular
Lleve proteccion respiratoria
Lleve un casco de seguidad

Lleve guantes de seguidad

Lea el manual de instructaciones

Protection clase II (doble aislamento para mayor proteccion)
Lleve ropa de proteccion adecuada

Peligro!

Pelicog! Gases o homo toxico

Mantenga a las personas lejos de la zona de trabajo!

No/utilizar esta herramienta como amoladora angular

Desconecte sempre la herramienta de la toma electrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, sustituir accesos o cuando no la está utilizando.

Tenga precaucion, los desechosuen salir proyectados violentamente!

Tenga precaución - Peligro de contragolpe!

Protection medioambient
Los produits electricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están susujtos al principio de recogida selectiva. Solicite informacion a su ayuntamento o distribuidor sobre las ropiones de reciclaje.

No实用性 this herramienta si el mecanismo de segundad no funciona correctamente o está dañado.

Conforme a las normas de seguidad y la legislation correspondiente.
Abreviatures de关键时刻os先进技术
| V Voltio/s | |
| ~, AC Corriente alterna | |
| A, mA Amperio/s, miliamperio/s | |
| nb | Velocidad sin energia |
| n Velocidad nominal | |
| ° Grados | |
| Ø Diámetro | |
| Hz Hércio/s | |
| W, kW Vatio/s, kilovatio/s | |
| /min or min-1 | (revoluciones/oscilaciones) por minute |
| rpm (revoluciones/oscilaciones) por minuto | |
| BSP British Standard Pipe (rosca) | |
| dB(A) Nivel de decibelíos (ponderada A) | |
| m/s2 | Metros cuadrados porsegundo (vibración) |
Velocidad sin carga: 11.000 min
Diametro del disco: 115 mm
Agujero del disco: 22,2 mm
Rosca del husillo: M14
Longitud del cable de alimentacion: 2 m
Clase de proteccion:
Grado de proteccion: IP20
Dimensiones (Lx AnxA): 300 x 125 x 106 mm
Peso: 1,77 kg
Como parte de nuestra的政治a de descarrillo de produits, las datos技术和os dellos produits Silverline能把cen Cambiar sin previo aviso
Información sobre ruidoy vibración:
Presion acustica L 80 dB(A)
Potencia acustica L 91 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
Vibración ponderada a 11,77 m/s²
Incertidumbe K: 1,5 m/s
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceeder de 85 dB(A). Se recomienda using medidas de proteccion sonora.
ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o cuando este expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algo motivo notingalgin tipo de molestia auditiva incluso llvando orejeras de proteccion, detenga inmediatamente la herramienta y compteque que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadamente. Aseguese de que el nivel de atenuacion y proteccion de las orejeras sea adecao dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposión a la vibración durante la realización de una herramánta pueda provocar perdida del sentido del dolor, entumecimiento, hormiguedo y disminución de la calidad de sujection. La exposión durante largos periodos de tiempo puede provocar infermedad crónica. Si esnecessary, limite el tiempo de exposión a la vibración y utilise guantes anti-vibración. No utilise la herramánta cuando sus manos estén muy frias, las vibrationes tendran un mayor efecto. Utilice los datos技术和es de su herramánta para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruidoy vibración.
Los niveles de vibracion y ruido estan determinados segun las directivas internaciones vigentes. Los datos tecnicos se refiieren al uso normal de la herm荚a en conditiones normales. Una herrimenta defectuosa, mal montada o desgastada可以使 incrementar los niveles de ruido y vibracion. Para mas informacion sobre ruido y vibracion,uede visitar la pagina web www.osha. europa.eu
Lea cuidadosamente estemanual y综合素质antesdeusarreste producto.Guarde
estas instruetiones con el producto para poderlas consultar en el futuro.Aseguise de que todas las
personasqueutilizanesteproductostendcompletamentefamiliarizadasconthismanual.
Incluso cuando se esteutilizando segun la prescrito,onga siempre precauacion.Sinisto
completamente segurode comoutilizareste productocorrectamente,nointeteutilizarlo.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIa: Leaiami ciudadosamente todas las advertencias e instruetiones seguridad parautilizar este producto de forma segura.No seguirasistnueaciones podracaesaruna descarga elcctria,incendio y/olesiones graves.
Conserve estas instrucciones de seguidad para futura referencia.
ElTERMino "herramienta electrica"descrito en este manual se refiere a una herramienta alimentada por conexion electrica mediana cable (herramienta alambrica) o una herramienta electrica alimentada por bateria (herramienta inalambrica).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y peuvent provocar un accidente.
b) No utilise herrimiantas electricas en atmosferas explosivas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimiantas electricas producen chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y personas alejadas cuando este trabajando con una herramienta electrica. Las restraciones你能 hacerle perdler el control de la herramienta.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de su herramienta eletricaDebe coincidir con la toma de corrente. Nunca realice;ningun tipo de modificacion en el enchufe.Noutiliche adaptadores de enchufesin toma de tierra.No modifie los enchufes y tomas de corrente para reducir el riesgo de descarqas eletricas.
b) Evite el contacto corporal con materiales conductores tales como tuberias, radiadores, estafas y refrigeradores. El riego de descarga electrica se incrementa si su cuero está expuesto a materiales conductores.
c) No utilise las herramrientas electrolycas bajo la lluvia o en zonas extremadamente humedes. El contacto de agua bajo de la herramiptaaculara el riesgo de descargas electrolycas.
d) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramenta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas moviles. Los cables de alimentacion dañados o enredados augmentan el riego de descargas electricas.
e) Use a cable de extension adequado para uso exterior cuando utilise la herramipta eletrica en areas exteriores. El uso de un cable adequado para exteriores reduciré el nigo de descarqas electrolyticas.
f) Si es inevitabletyardabarconuna herrimentaelectricaen lugares humedes,use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial or residual (RCD).El uso de un RCD reduce el risiego de descargas electricas.
3) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramiptea electrica. No use una herramiptea electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraansemintasstedestoy利用率una herramiptea electricauedeprovocarlesiones corporalesgraves.
b) Utilize sempre equipo de protección personal. Use sempre protección ocular. El uso de dispositivos de segundaria personal (mascarillas antipolvo, calzado de segundaria antideslizante, casco de protección y protección auditiva) reducirá el riego de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor esté en la posicón de apagado antes de enchufar la herr模板. Nunca transporte herrimiantas con el dedo colocazo en el interruptor o con el interruptor en posición de encendido.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada sobre una parte movil de la herramienta electrica可以使 causer lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Colóquese en posición firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Este le permitirá controlar mejor la herramienta electrónica en situaciones inesperadas.
f) Vistase de forma apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueda quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Extracción de polvo. Utilice siempre un système de extracción de polvo/aspiradora y asegúrese de utiliserlos deformaapropiada.El uso de这些dispositivos reducirlospeligros relacionados con el polvo.
h) Nocede que la familiaridad con el producto a base de utilizesrdo repetidamente sustituya las normas de seguidad indicadas para utiliser esta hernamenta. Utilizar esta hernamenta de forma incorrecta可以使 caudar daños y lesiones personales.
4) Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) Nunca fuerce la herramienta eléctrica. Utilice esta herramienta eléctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicación.
b) No use esta herramienta electrica cuando el interruptor de encendido/apagado este averiado. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera peligrosa y debe ser reparada immediamente.
c) Desenchufe sempre la herramienta o retire la bateria antes de realizarrialquierajuste,宣传片 o almacenr la herramienta. Estas medias de segudid preventivas evitaran el arranque accidental de su herramienta electrica.
d) Guarde siempre las herramrientas electricas fueira del alcance de los niños. No permita que las personas que no esten familiarizadas con estas instrucciones utilizen la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacitasda para su uso.
e) Compruebe regularmente el functiOnamento de sus herrimiantas elecricas. AseguRese de que no haya piezas en movimiento desalinedas o trabadas, piezas rotas o综合素质 other problema que pueda afectar el functiOnamento de la herramipta. Repare cuando las piezas dañadas antes de utilizing la herramipta. La falta deostenimiento es la Cause de la mayor de accidentes.
f) Las herramrientas de corte deben estar siempre afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afliladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice esta herramipta eletrica y los accesos segun el manual de instruetiones y teniendon en lista las conditiones y el trabajo que necesse realizar. El uso de esta herramipta eletrica con un proposto distincto al cui ha sido diseñada podra ser peligroso y causar lesiones.
h) Mantenga siempre las empūñaduras y superficies de agarre limpias y libres de grasa. Las empūñaduras y superficies resbaladizas你可以 provocar la perdida de control de la herramienta de forma inesperada.
5) Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramiento electrica en un serviceo的专业 autorizzato. Utilice uniquamente piezas de recambio identicas y homologadas. Esto garantizarar un funcionaparamiento optimo y seguido de su herramiento electrica.
Instrucciones de seguidad para amoladoras
a)Esta herramipta ha sido disenda solo paraURTar ljar y travaçar con cepillos de alambre. Lea atentamente el manual de instrucciones y las specifications sociales de esta herramipta.No seguir estas indicaciones podria ser peligroso y provocar risgo de incendio, descargas electricas y daños al usuario.
b) No se recomienda usar esta herramienta para pulir. No seguir estasindicaciones podravs ser peligioso y provocar daños al usuario.
c) Utilice solo accesos y piezas recomendados por el fabricante. No seguir estas indicaciones podra ser peligroso y provocar daños al usuario.
d) La velocidad maximala de loa accesos deben ser igual o mayor que la velocidad maximala indicada en la herramienta. Los accesos para amolar a velocidad superior de la recomendada peuvent romperse y salir despedidos hacía el usuario.
e) Asegürese de que el diametro y el grosor del accesorio sea compatible con las espécificaciones de la herramipta. Los accesos con el违法违规o puede vibrar excessivamente y causar la perdida de control de la herramipta.
f) Asegürese de que el時間 de husillo, la brida roscada, el Plato de soporte y otros accesos sean compatibles con el husillo de su herr模板. Los accesos demasiado largos o montado Incorrectamente能把 salir despedidos hacer el usuario y causar lesiones graves.
g) No utilise accesorios daniados. Inspeccione el accesorio y compruebe que no este doblado, picado, agrietados, muy corroidos o excessivamente desgastados. En caso de caida accidental, deben comprobariami el estado de la herramienta/accesorio. Despues de instalar un accesorio, colquese a un lado de la herramienta, enciendala y hagala functioning a la velocidad maxima durante un minuto. Si el accesorio está dañado deberta romperse durante el trascuro de esta prueba.
h) Lleve equipo de proteccion personal adecuado para cadaarea, incluo mascara de proteccion y gafas de seguridit. Uilice mascarilla para el polvo, proteccion auditiva y quantes de segurditat para protegerse del material abrasivo o de fragmentos despendedrios de la pieza de trabajo. La proteccion ocular debe ser capaz de proteger contra los restos y particulas Accumulos en el aire. La proteccion respiratoria debe ser capaz de filtrar las particulas accumuladas en el aire. La exposacion al ruido intensivo durante largos periodos de tiempo possible provocar perdida auditiva.
i) Mantenga a las personas alejadas de la zona de trabajo. Todas las personas Dentro del area de trabajo debenlearprotectionpersonal. Los fragmentos despedidos y los accesorios rotosarancazardoasalaspersonasqesten alrededorde lazone de trabajo.
j) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando utilise esta herramienta donde poderan haber cables bajo tension ocultos. Elcontact del accesorio con un cable bajo tension podra provocar descargas electricas al usuario.
k) Mantenga el accesorio alejado el cable de alimentacion. El cable de alimentacion podra quedar enganchado en el accesorio y enredarse entre sus brazos y manos.
I) Nunca deje la herramienta hasta que el accesario se haya detenido completeness. Si el accesorioenta en contacto con la pieza de trabajo podra hacer regular la herramienta.
m) Apague la herramienta siempre que cambie de posicion. El contacto accidental de un accesorio en funciona bajo la的前提下 la herramienta para el usuario.
n) Limpie regularmente las ranuras de ventilacion del motor. Los restos de impurezas metálicas acumuladas en las ranuras de ventilacion del motor podra causar descargas elctricas.
o) Nunca utilise la herramienta circa de liquidos o materiales inflamables. Las chispas producidas podrnan causar un incendio.
p) No utilise accesos que requieran liquidos refrigerantes. Utilizar liquidos refrigerantes o agua peut provocar descargas eléctricas.
Prevencion contra el contragolpe
El contragolpe es una reación repentina causada por una muela, Plato de soporte o accesario queja atascado y hace que la amoladora se levante de manière incontrolada dirigiendose violently bajo el usuario. En algunos occasiones el contragolpeuede dirigir la mano del usuario hacía la hora y provocar lesiones graves.
El contragolpeuedeocrirruidoelaccesorisoqueada tascado enla pieza de travaibidido a unusoincorrecto delherrimanta.Elcontralgopealsoencipoocrirulartarramas.Los恭喜orys y muelas abrasivas bienie puedemorpereacause del contragolpe.
El contragolpe es el的结果を un uso incorrecto de la sierra y se pueda evaporar si toma las precauciones apropiadas de la?singularmente:
a) Sujetefirmamente herramienta con ambas manos y coloque sus brazos de forma quecoulda contrarrestar la fuerza del contragolpe. Utilice sempre la empunadura auxiliarpara controler los movimientos inesperados.Se se toman estas precauaciones,la fuerza delcontragolpe peut ser controlada por el usuario.
b) Nunca coloque sus manos cerca del accesorio. La herramienta pueda regular y poder sus manos.
c) Mantengase en una posicóndondecould 控rolar heramienta en caso de que se produca un contragolpe. Tenga en EAenta que la herramienta recular y se dirigira en direction oquesta al movimiento del accesorio.
d) Tenga mucha precauacion cuando travaje en esquinas y bordes afilados. Evite sempre que el accesorio pueda quedar atascado. Las esquinas y bordes peuvent atasar el accesorio fácilmente y causar la perdida de control de la herramenta.
e) Nunca utilise cadenas, discos para tallar madera o discos segmentados. El dentado de these discos de cortes peut hacer que pierda el control de la herramienta y provocar un contragolpe.
Instrucciones de seguridad para desbaste y corte abrasivo
a) Utilice solo accesorios del periodo especified en este manual. El uso de;qualquier accesorio no adecuado es extremamente peligioso y podrfa provocar lesiones graves.
b) El protector de la hoja depearest colocado de forma segura para garantizarla maxima seguidar al usuario. Mantengase lo mas alejado possible del disco de corte. Les protectores estan diseados para proteger el usuario en caso de rotura del disco, virutas, chispas, etc.
c) Utilice solamente accesos adeuados para su Herramenta y el trabajo a realizar. Por ejemplo, no corte con un disco abrasivo y viceversa. Los discos abrasivos estan diseados exclusivamente para amolar no para realizar cortes, el disco podra romperse y provocar lesiones graves al usuario.
d) Compréue que el tamaño de la brida roscada de su herramienta sea compatible con el accesorio a utiliser, de esta forma evitara que el accesorio se pueda romper durante el uso.
e) Nunca utilise muelas desgastadas de herraminantes de mayor taman. Las muelas desgastadas de otheras herraminantes de mayor taman no son compatibles con la velocidad requerida por esta herraminera y podria romperse durante el uso.
Instrucciones de seguridad para desbaste y corte abrasivo
a) No(APlque demasiada presion sobre el accesario de corte, podria quedar atascado en la pieza de trabajo. No intente realizar cortes demasiado profundos. Demasiada presion en el accesario peutellar a doclarlo e incluso romperlo ademas de provocar risgo de contragolpe.
b) Colquese sempre en uno de los lados del accesorio. Nunca se colque directamente detrés del accesorio. Tenga en cuenta que el accesorio pueda salir despedido violently cuando el usuario en caso de contragolpe.
c) Desconecte inmediamente la herramienta siempre que no la usa o cuando un accesorio se quede atascado en la pieza de trabajo. Nunca intente retiring un disco de corte de la pieza de trabajo cuando la herramienta está en funciona, podra provocar el contragolpe. Intente realizar la'action más adecuía para desatascar el accesorio de la pieza de trabajo.
d) No intente encender la herramienta con el accesorio estando en contacto con la pieza de trabajo. Deaje que la herramenta alcance su velocidad Tmaxima antes de realizar el corte. De lo contrario, podra Dollar y provocar un contragolpe.
e) Sujete las piezas de trabajo de gran tiempo para reducir el ríego de contragolpe. Las piezas de gran tiempo suelen做到 bisejo de su peso. Utilice soportes porabajo de la pieza de trabajo y en ambos extremos.
f) Tenga mucho cuidado al realizar un "corte de inciso" en paredes existentes y en zonas con poca visibiliad. El accesorio podriaistar a cortar cables bajo tension, tuberias yothers objetos acultos y provocar risiego de contragolpe.
Instrucciones de seguidad para lijar
a) Nunca utilisce papel de lija de時間 supremo a lo specificado. Siga sempre las instrucciones indicadas por el fabricante de abrasivos. Los papeles de lija de時間 supremo peuvent engancharse, desgastar el Plato de soporte y provocar el risso de contragolpe.
Instrucciones de seguridad para cepillos de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerradas estan impulsadas por la rotacion del cepillo. No aplicque demasiada presion sobre el cepillo. Las cerras de alambre coulden penetrar fácilmente en la ropa y la piel del usuario.
b) Cuando utilise un protector, deben asegurar de que el cepillo de alambre no entree en contacto con el protector. Los cepillos de Plato y de vasoollen augmente su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
Instrucciones adiconiales para amoladoras
ADVERTENCIA: Debera instalar el protector adecuado en la herrimienta cuando utilise discos de corte estandar o con centro Hundido tipo (41 y 42), o discos de desbaste (como 1).
ADVERTENCIa: NUNCA utilise esta herramienta sin el protector. Aseguresse de instalar el protector adequado antes de utilizear la herramienta. Tenga enIELDa que la proteccion variaradependiendo del tipo de accesorio utilizado.
ADVERTENCIA: Asegürese de utiliser únicamente accesorios compatibles con la herramienta. Comprebee la Fecha de caducidad. NUNCA UTILICE discos fabricados si han excidido la Fecha de caducidad.
- La superficie de descente de los discos de centro deprimido deben estar cubiertas por el protector. Un disco que sobresalga fuea del protector sera peligroso y nunca debe utilizezarse.
- Nunca toque el disco de corte/desbasteupondeutilizarla herramienta.
- Reinicie el interruptor de encendido/apagado cunado haya occurred un corte en el suministro electrico.
- Presionar excessivamente pode sobrecargar el motor de la herramienta. El sobrecalentamento del motor pode darla la herramienta. Una vez ya acabado la tarea,letes la herramienta functioning sin carga duranteanos,minos para aplicar anefriar el motor.
- Asegürese de instalar el protector de forma adeucaudas antes de utiliser la herramienta. Tenga enckeña que la proteccion variaradependiendo del tipo de accesorioutilizzato (corte, desbaste, etc).
-
Todos los accesos deben ser realizados siguiendo las recomendaciones de cada fabricante.
-
Utilice el disco de corte/amolado correcto para el trabajo a realizar. Compruebe siempre que el disco o accesario a utiliser sea compatible con laarea que vaya a realizar.
- Los discos con papel secante deben instalarse correctamente para evitar que el disco se pueda darar y romper de forma accidental.
- Asegürese de que el disco de corte/amolado está ajustado y sujeto de forma correcta antes de usar la herramienta. Encienda la herramienta con el disco montado y除去 que funciona el motor durante uno segundos antes de cortar amolar. Sioca algo tipo de vibracion excessiva, detenga la herramienta e intenteccionar el problema o Solicite ayuda a una persona cautificada.
- Nocede que los discos se mueben con agua o lubricantes. Si suspecha que un disco se ha degrado cuando está guardado o ha excedido lacke de caducidad NO LO USE.
- No intenteURTAROMAMOLmagnesiocualquierotraaleacionconunaltocontendomagnesio.
- Sujete la herramienta de forma adecuada para evitar que los desechos producidos no se dirijan hacía usted.
- No utiliser el botón de bloqueo del husillo cuando la amoladora está en funciona bajo.
- Con el paso del tiempo, el disco de amolado se desgastar y reducirá su時間. Si el disco se haceblemado(PCPO para trabajo con fácil, reemplácelo por uno nuevo.
Instrucciones de seguridad para abrasivos rrigidos
- Los abrasivos son generalmente rigidos yuen romperse, por elso se han de manejar con mucha precauon. Un disco desgastado o montado inadequadamente suey ser muy peligroso y causar lesiones graves a usted o las personas situadas a su alrededor.
- Existen various temas de abrasivos rigidos, discos de corte diamantados, discos de metal, discos de carbono, etc. Elija sempre el disco más adequado a laarea a realizar,debte tener en cuieta el tipo de material y las caracteristicas de su Herramienta. Aseguirese sempre de que su Herramienta no exceeda la velocidad maxima permitted del disco abrasivo.
- NUNCA utilise discos de corte para amolar ya que este podra romperse.
- Inspeccione sempre los discos abrasivos antes de utiliserlos. Las discos de metal deben ser sometados a una prueba de sonido: sujeete el disco en el husillo y golpeleo varias vezes con un的对象 no metalico para escharcer el tipo de sonido producido. Un disco en perfectas conditiones producirao un sonido parecido a un campanilla. Los discos en mal estado produciran un sonido mas apagado. Si un disco está danoi, descarleto y NO LO UTILCE.
- Compruebe que la brida roscada de su herramienta sea compatible con el disco a utiliser.
Lea siempre las instrucciones suministradas por el fabricante. - Compruebe SIEMPRE el disco una vez montado sin性和indir ninguna carga durante 30 segundos. Asegüre de que esté Completely centrado y que no vibre excessivamente. Si notablealguna vibraciónextra,apague INMEDIATAMENTE la herramienta,retire del disco,vuela a montario. Compruebe de novo el disco si no está daniado.
- Cuando utilise liquido refrigerante o lubricante, deben comprobar que la pieza de
trabajo y su ferramentia Sean compatibles con el producto que este utilizing. Aplique sempre el liquido cuando el disco este en functonamento, nunca a un disco parado ya que podra dararlo. Una vez acabada la tarea, limpie los restos de liquido del disco, enciende la ferramenta sin carga hasta eliminar el liquido restante. Despues de cada uso, sequel el disco adecaduamente.
Sobrecalentimiento de la herramunta
Nota: Las amoladoras están diseñadas para trabajo bajo carga. Evite el sobrecalentimiento del motor para no daría la herramienta.
NO sobrecarguel motor de la herramienta.
- NUNCA detenga la amoladora cuando huela quemado, retirela de la pieza de trabajo y mantenga el motor en functionamento durante 5 - 10segundos para enfiarido.
- Deje enfiar el motor regularmente para no darar la herramienta.
Cuando la heramienta funciona lentamente bajo carga:
- Compruebe que le accesario sea compatible con el material de la pieza de trabajo.
- Realice varias pasadas para no sobrecargar el motor.
Characteristicas del producto
| 1 Husillo |
| 2 Brida roscada |
| 3 Brida interior |
| 4 Brotón de bloqueo del husillo |
| 5 I interruptor de encendido/apagado |
| 6 Empuñadura |
| 7 Empuñadura auxiliar |
| 8 Protector |
| 9 Lave de espiga |
| 10 lave hexagonal |
| 11 scobillas de carbón |
| 12 cable de alimentación |
Aplicaciones
Amoladora angular diseñada para amollar, lijar y realizar cortes en metal yotiros materiales. Másien peute utilizesc concepillos de alambre en copa. Indicada para tareaas ligeras y medianas.
Desembalaje
- Desembale e inspezione la herramienta con cuiado. Familiarice con todas sus caracteristicas ymericanes.
- Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén能在好奇心 conditiones. Si faltan piezas o está dañadas, sustitúylas antes de utiliser esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de corriente antes de cabiar o sutilitirrialquerasccesso. Nunca instale ningun accesario con velocidad maxima inferior al velocidad sina gara de la herramienta.
- Todos los discos y accesos deben ser inspections antes de ser instalados. Compruebe siempre lacke de caducidad.En caso de caducidad,NO LO UTILICE.
- Compruebe sempre que todas las piezas y accesos esten bien susertos y que las piezas giratorias no podan tocar las protecciones o la carca sa de la Herramienta.
- Sujete sempre la herramienta por las empuñaduras, realizando ambas manos.
- Los orificos de ventilación expulsarán aire caliente.
- Aseguírese de que los ayujieros de ventilación no estén.
Lleve sempre equipo de proteccion adecuado para el trabajo a realizar. Para utiliser esta heramienta se require proteccion para los auditiva, gales de seguidad, guantes, una masca para antipolo y, si es apropiado, un casco protector.
Montaje de la empunadura auxiliar
ADVERTENCIA: Para mayor segundad,utilise SIEMPRE la empuñadura auxiliar (7).Instale la empuñadura en la posición más adecuada dependiendo de la tarea a realizar.
- Enrosque la empunadura auxiliar en los orificios situados en ambos lados de la herramienta (Fig. 1).
Montaje, desmontaje y ajuste de los protectores
ADVERTENCIA: INSTALE la proteccion adecuada dependiendo de la tarea que vaya a realizar antes de utilizes la herramienta.
ADVERTENCIA: NUNCA instale un disco abrasivo o disco de corte sin tener colocado el protector adecido (no suministrado).
ADVERTENCIA: El protector debe estar colocado entre el disco y el usuario.
Ajuste del protector
Note: El protector (8) se pueda inclinar hasta 90^ paraajustarse en la posición requerida por el人身.
usuo.
- Utilice la llave hexagonal (10) para alfojar el protector del disco (8).
- Ajuste el protector para colocarlo entre el disco y el usuario.
- Apriete el protector del disco.
Montaje de un disco de corte/desbaste
IMPORTANTE Asegürese de instalar la protección adecuada despendiendo del tipo de disco que va y autilizar.
- Coloque la brida interior (3) en el husillo (1).
Note: Asegürese de que la brida interior está colocada sobre el husillo y correclamente engranada (Fig. II). - Colique el disco de corte/desbaste en la brida interior.
Nota: Cuando utilise discos de centro hundido, asegürese de que el centro hundido esté mirando para la brida interior.
3. Atornille la brida roscada (2) en el husillo (1).
Note: El centro en relieve de la brida roscada debe estar de cara al disco cuando se instala un disco para amolar (Fig. III) y de espaldas cuando se instala un disco de corte (Fig. IV).
- Presione el boton de bloqueo del husillo (4) y gire el husillo hasta que note que se bloquee.
- Utilice la llave de espiga (9) suministrada para apreter por completing la brida roscada.
- Cuando este apretada, suele el boton de bloqueo del husillo. Ahora la amoladora está lista para utiliser.
Desmontaje de un disco de corte/desbaste
- Para retirar un disco, presione el botón de bloqueo (4), gire el husillo (1) para desbloqueanilo.
- Utilice la llave de espiga (9) para退还 la brida roscada (2).
Montaje de un cepillo de vaso de alambre
IMPORTANTE: Retire el protector (8) SIempre que utilise cepillos de vaso de alambre. Instale la empuidada auxiliar (7) en la posicón más adeuca dependiendo de laarea a realizar.
1. Retire la brida roscada (2), el disco (si está instalado) y la brida interior (3) fueera del husillo (1).
2. Atornille le cepillo de vaso directamente en el husillo.
3. Presione el boton de bloqueo del husillo (4) y gire el husillo hasta que note que se bloque.
4. Utilice llave para apretar el cepillo de vaso (no suministrada). Cuando este apretado, suelete el botón de bloqueo. La Herramienta ahora está lista para su uso (imagen A).
Desmontaje de un capillo de vaso de alambre
- Para PTRirar el cepillo de vaso, presione el boton de bloqueo del husillo (4) y girelo hasta desbloquearlo. Utlice una llave adecuada (no suministrada) para PTRirar el cepillo de vaso.
Funcionamento
ADVERTENCIA: Lleve sempre proteccion adecuada cuando utilise esta herramienta, incluido proteccion ocular, proteccion auditiva y guantes de proteccion. Lleve mascarilla respiratoria cuando este expuesto al homo o el polvo.
Encendidoyapagado
ADVERTENCIA: No encienda ni apague la herramienta cuando este en contacto con la pieza de trabajo.
- Deje siempre que el motor alcance la velocidad maxima antes de aplicar carga. Deje que el motor separe porcompleteanto dejarlaamoladora.
Sujete la herramienta firmamente siempre con ambas manos.
ADVERTENCIA: Apagar la amoladora cuando está en contacto con la pieza de trabajo PODRA danar el interruptor de encendido y apagado.
- Para encender la herramiente, sujeete la empunadura (6) y la empunadura auxiliar (7) firmamente.
- Apriete el interruptor de encendido/apagado (5) hasta la posicón "1".
- Para detener la herramienta, cloque el interruptor de encendido/apagado en la posicón "0".
Note: El mecanismo con resorte del interruptor de encendido/apagado herrmienta se retear de forma automática hasta la posicion "0" (Fig. V). Este es una referencia de seguridad para evaporar el encendido accidental
Discos de desbaste
-
Utilice solo discos especialmente fabricados para desbaste. Los discos de desbaste para metal y piedra no son intercambiables; use el disco adecuado para cada aplicacion.
-
Cuando utilise discos de desbaste, mantenga la herramienta a aproximamente entre 15 y 30^ de la superficie de trabajo (Fig. VI).
Note: Evite presionar excessivamente la herramienta. Aplicar presion excessiva no harque que el trabajo sea mas efectivo, provocar que el disco se gaste masrapidamente y reducirá la vidautilde laherramienta.
Discos de corte
ADVERTENCIA: Asegürese de instalar la protección adecuada (accesorio optional) despendiendo del tipo de disco que haya a utiliser.
Note:Esta Herramienta no ha sido diseñada para cortes en mojado.
- Utilice solo discos especialmente fabricados para corte. Los discos de corte para metal y piedra no son intercambiables; use el disco adecuado para cada aplicacion.
- Nunca use discos de corte para amolar. El disco podra partirse y darar gravamente al usuario.
- Cuando corte, mantenga el ángulo del disco siempre constante. No aplicou presión excessiva, podra dñaar el disco de corte.
ADVERTENCIA: Evite presionar excessivamente. Aplicar presion excessiva no haq que el trabajo sea mas electivo, ademas podra dair el disco de corte y la heramienta.
Note: Con el paso del tiempo, los discos de cortes se desgastaran reduciendo significativamente su時間. Los discos reducidos sobrecargaran más el motor de la herramienta. Para evaporar dar la herramienta,utilice discos de corte que tengan al menos es 25% de su時間 original.
Uso de un cepillo de vaso de alambre
ADVERTENCA: Las cerdas del cepillo de alambre你可以yer salir proyectadas durante elfuncionamento de la herniamenta. Llee seimpe proteccion adecua quande utilise esta hernamenta, includ proteccion ocular, proteccion auditiva y quantes de proteccion. Llee mascarilla respiratoria cuando este expuesto al homo o el polvo.
- Compruebe sempre que la velocidad Tmaxima del cepillo de vaso de alambre no supere la velocidad sinarga de la amoladora.
- Asegürese de queledge parte del cepillo de vaso de alambre能把 en contacto con la proteccion o el cuero de laquina.
Haga的功能la amoladora con el cepillo de vaso de alambre durante al menos 30 segundostantes de食用 para comprobar que este sujeto y correctamente centrado. - Cuando use un cepillo de vaso de alambre, evade presionar excessivamente. Aplicar presión excessiva no har que el trabajo sea más efectivo, además podra darñar el cepillo y la herramienta.
Accesorios
- Existen gran variedad de accesos para esta herramienta disponibles en su distribuidor. Silverline.
Las piezas de repuestos peuvent Obtener a工程技术 online.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma electrica antes de realizaromialquer tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspeccion general
- Compruebe regulamente que todos los tornillos y elementos de lijacion esten bien apretados. Con el paso del tiempo能把 vibrar y algojarse.
- Inspeccione el cable de alimentacion antes de utiliser esta ferramenta y aseguirse de que no estadado. Las reparaciones deben realizarse por un service Tecnico Silverline autorizzato.
Limpieza
- Mantenga la herramenta siempre limpa. La suciedad y el polvo puede darar y reduir la vidaCTL su Herramienta. UItlle un cepillo suave o un pano seco para limpiar la Herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilacion.
Lubricación
- Aplique regulamente spray lubricante en las piezas moves.
Sustitución de las escobillas
- Con el tiempo, las escalobillas de carbono del motor se desgastarán.
Si las escobillas se han desgastado excessivamente, el rendimiento del motorppe de disminuiar, la herramienta tal vez no arranque o quizas observa una excessiva presencia de chispas.
Para sustituir las escobillas:
- Retire el tornillo para retirar la tapa de las escobillas (Fig. VII).
- Deslice la tapa de la herramienta.
- Desconecte los cables de las escobillas (Fig. VIII).
- Retiree el conjunto de las escobillas (Fig. IX).
-
Utilice un destornillador (no suministrado) para sacar las escobillas fuera de su compartmento (Fig.X).
-
Colque la escobilla nuevo
-
Repita el paso anterior para instalar la otherascobillas.
- Vuelva a colocar las tapas de acceso a las escalillas y el tornillo.
Nota:Esta Herramienta incluye un par de escobillas de repuesto (11).
Contacto
Servicio Tecnico de reparacion Silverline-Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
DIRECCION:
Toolstream Ltd
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Almacenaje
Guarde esta herramienta y accesos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshagase siempre de las herramrientas electricas adecuadamente respetando las normas de reciclatej indicadas en su pais.
Nocke las herramientos y aparatos electricos junto con la basura convencional. Reciclesos sempre en punto de reciclaje.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclare este tipo de Herraminjanas correctamente.
Solución de problemas
Problema Causa Soluccion
| La herramienta no se enciende al actionar interruptor de encendido/ apagado (5) | Falta de alimentacion electrica Compruebe el sumitrostro electrico | |
| Interruptor de encendido/apagado averiado | Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un service teco Silverline autorizzato | |
| El disco está descentrado/vibra excessivelyamente | El disco de corte/desbaste está dañado o desgastado | Apane la herramienta y sustituya el disco de corte/desbaste tal como se indica en este manual |
| El disco de corte/desbaste está deformado | Apane la herramienta y sustituya el disco de corte/desbaste tal como se indica en este manual | |
| El disco de corte/desbaste está mal colocado | Apane la herramienta y sustituya el disco de corte/desbaste tal como se indica en este manual | |
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Para tener la garantía de 3 años,deferé registrar el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, selezione el boton de registrar e introduzca:
- Sus datos personales
- Detalles del producto e informacion de compra
El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimal y guardelo con el producto.
Condieiones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurren 30 días desde la Fecha de compra, deben devolverlo a su lugar de compra, jinto con el recipo de compra y los detalles de la avería. En este caso, le sustituiREMeros el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelvalo a:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamation siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizarylvaniaearbado de reparacion,debere entegrar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo adquirido.
Tambiendeberá indicarclaramente los detailles del fallo a repar.
Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantía deben ser见证了 por Silverline Tools para averigar si las deficiencies son consecuía de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion, estar empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a rechazar envíos Incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service专业技术o autorizzato. La reparacion o sustituation del producto no prolongar el periodo de garantia.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargounalo (salvo los gastos de envio), o bien la sustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado de funcionaimiento.
Las herramrientas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools.
La reparacion o sustituation del producto bajo garantia aporta beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que está cubierto:
Silverline Tools deben probar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obr defectuosos dentro del periodo de garantia.
En caso de querialquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.
Uso del producto en la Unión Europea.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución deequalquier accesario suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.
Dano accidental, averias debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funcaoamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad/distinta.
Cualquier cambio o modificacion del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalacion incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools.
Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estarán cubiertas.