GFGT 433 B1 - Termómetro de cocina electrónico Grillmeister - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GFGT 433 B1 Grillmeister en formato PDF.
| Tipo de producto | Termómetro de cocción electrónico inalámbrico |
| Marca | Grillmeister |
| Modelo | GFGT 433 B1 |
| Uso previsto | Medición de la temperatura interna de los alimentos (carne, pescado) al cocinar |
| Alimentación (receptor) | 2 pilas AAA 1,5 V (LR3) |
| Alimentación (emisor) | 2 pilas AAA 1,5 V (LR3) |
| Rango de medición | 0 °C a 300 °C (32 °F a 572 °F) |
| Alcance inalámbrico | Aproximadamente 50 metros |
| Banda de frecuencia | 433,050 – 434,790 MHz |
| Potencia de emisión máxima | 10 mW ERP |
| Número de sondas incluidas | 2 sondas de temperatura con cable |
| Tipos de carne preestablecidos | Res, cordero, ternera, cerdo, pavo, pollo, carne picada, pescado |
| Niveles de cocción | Bien hecho, al punto, medio crudo, crudo (según el tipo de carne) |
| Función de temporizador | Sí, cuenta regresiva ajustable |
| Pantalla | LCD con retroiluminación azul/rojo |
| Alarma | Sonora y visual (parpadeo) cuando se alcanza la temperatura objetivo |
| Fijación | Imanes integrados y clip de cinturón para el receptor; imanes y anillo de suspensión para el emisor |
| Contenido del paquete | 1 receptor, 1 emisor, 2 sondas, 1 clip de cinturón, 1 clip metálico, 4 pilas AAA, manual |
| Limpieza | Paño húmedo para la carcasa; agua jabonosa para las sondas; no sumergir |
| Seguridad | Riesgo de quemaduras: use guantes; no exponer al agua; mantener fuera del alcance de los niños |
| Garantía | 3 años |
| Fabricante | TARGA GmbH, Coesterweg 45, 59494 Soest, Alemania |
| Certificaciones | CE, RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE |
Preguntas frecuentes - GFGT 433 B1 Grillmeister
Preguntas de los usuarios sobre GFGT 433 B1 Grillmeister
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro de cocina electrónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GFGT 433 B1 - Grillmeister y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GFGT 433 B1 de la marca Grillmeister.
MANUAL DE USUARIO GFGT 433 B1 Grillmeister
Telefónica: 0850 232001
E-mailovy: targa@lidl.sk
IAN: 360220_2007

Vyrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NEMECKO
Indices
- Uso destino 229
- Contenido del embalaje 230
- Descripción de los controlles 230
- Datos技术和…… 232
- Instrucciones de seguridad 232
- Copyright 241
- Antes de empezar 241
7.1 Insertar o cambio las pilas 242
7.2 Conexión de los sensores de temperatura (30; 31) .... 243
7.3 SeLECTION de la unidad de temperatura 243
- Primeros pasos 243
8.1 Posicion cuando no se utilizes 245
8.1.1 Receptor (1) 245
8.1.2 Transmisor (14) 245
8.2 SeLECTION del tipo de carne (32)/Ajuste del nivel de cocinado 246
8.3Medicón de la temperatura interior 249
8.4 Tabla de cocinado 250
8.5. Funcion de temporizador 252
- Limpieza 253
9.1 Almacenamento quando no se utilizes 253 -
Resolucion de problemas 254
-
Normativa medioambiente informacion sobre el desecho.... 255
- Notas sobre la conformidad.... 256
- Información sobre la garantía y el servicios posventa. 257
Enhorabuena!
Con la adquisión de este termómetro inalámbrico para barbacoa GFGT 433 B1, de ahora en adelante "el termómetro para barbacoa", ha obtenido un producto de calidad.
El Manual del usuario es un componente del producto. En el encuentrará información sobre la seguridad, el manejo y el desecho. Antes deemployar este producto, esnecessary que se familiarice con elmanual ylas instruccionesde sécurité.Solodebe emplear el producto como descripto y para las aplicacionesspecificadas.Sitraspasa el producto aotra persona,acompañeloiami de ladocumentacionpertinente.
1. Uso destino
Este termómetro para barbacoa sirve para medir y controlar la temperatura inferior de alimentos como pescado, ternera, cerdo, aves, hamburguesas y others carnes. El termómetro para barbacoa no ha sido Diseñado para fines corporativos ni commerciales. Debe emplear el termómetro para barbacoa para fines privados solamente. Cualquier empleo diferente almentionado no corresponde a su uso destinado. Este termómetro para barbacoa cumple todo lo relacionado en cuando a la conformidad CE incluyendo la normativa y los estándares pertinentes. En caso de que se modifique el termómetro para barbacoa sin aprobación del fabricante, no se garantizará el cumplimiento de dichos estándares. El fabricante no sera responsable de ningún daño ni del mal funcionalto causados por dichas modificaciones. Emcee solo accesorios que haya incluido el fabricante con el aparato.
Debe Respectar y cumplir la legislacion y las directivas del paisdonde emplee el producto.
2. Contenido del embalaje
1 receptor
1 transmisor
2 sensores de temperatura
- 1 clip de lijación para cinturón
1 clip metalico
4 pilas del tipo AAA, 1,5 V
- Este Manual del usuario
3. Descripción de los controlles
Receptor (1)
| 1 | Receptor |
| 2 | Pantalla LCD |
| 3 | Botón "MIN / +" |
| 4 | Botón "TASTE / START" |
| 5 | Botón "MODE" |
| 6 | Commutador de selección (para unidades de temperatura en °C o °F) |
| 7 | Botón "SEC / -" |
| 8 | Botón ON/OFF (Encender/apagar) |
| 9 | Botón "MEAT / STOP" |
| 10 | Clip refráctil |
| 11 | Clip de fijación para cinturón (con imanes incorporados) |
| 12 | Compartimento de las pilas |
| 13 | Tapa del compartmento de la batería |
Transmisor (14)
| 14 | Transmisor (con imanes incorpuestos) |
| 15 | Visor de temperatura 1 (temperatura inferior actual) |
| 16 | Pantalla LCD |
| 17 | Visor de temperatura 2 (temperatura inferior actual) |
| 18 | Indicador LED rojo |
| 19 | Botón ON/OFF (Encender/apagar) |
| 20 | Agujero de suspENSION (para colgar el transmisor) |
| 21 | Imanes |
| 22 | Conmutador de selección (para unidades de temperatura en °C o °F) |
| 23 | Compartimento de las pilas |
| 24 | Tapa del comportimiento de la batería |
| 25 | Toma 1 (para el conector del sensor de temperatura 1) |
| 26 | Toma 2 (para el conector del sensor de temperatura 2) |
| 27 | Conector (sensor de temperatura 2) |
| 28 | Conector (sensor de temperatura 1) |
| 29 | Clip metálico (para fjar el sensor de temperatura en la parrilla) |
| 30 | Sensor de temperatura 2 (con cable) |
| 31 | Sensor de temperatura 1 (con cable) |
Pantalla LCD (2) del receptor (1)
| 32 | Tipo de carne |
| 33 | Progreso de cocinado |
| 34 | Indicación “CURRENT TEMP” 1 (temperatura inferior actual) |
| 35 | Indicación “CURRENT TEMP” 2 (temperatura inferior actual) |
| 36 | Indicación “TARGET TEMP” 2 (temperatura a alcanzar) |
| 37 | Indicación “TARGET TEMP” 1 (temperatura a alcanzar) |
4. Datos tíncicos
| Receptor (1): alimentación | 2 pilas: 1,5 V AAA -Micro LR3 - 3V |
| Transmisor (14): alimentación | 2 pilas: 1,5 V AAA -Micro LR3 - 3V |
| Intervalo de medicación de temperatas | 0 °C - 300 °C 32 °F - 572 °F |
| Intervalo de transmisión aprox. | 50 m |
| Banda de Frequencias 433,050 | - 434,790 MHz |
| Potencia maximala de transmisión | 10 mW ERP |
5. Instrukiones de seguridad
Antes de usar este termómetro para barbacoa por primera vez, lea detenidamente todas las instrucciones
correspondientes y siga todas las advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos electrónicos. Conserve este Manual del usuario en un lugar seguro para cualquier referencia futura. Si vendé o traspasa el termómetro para barbacoa, acompañelo siempre del presentemanual.

Este icono denomota instrucciones importantes para garantizar un manejo seguro del termómetro para barbacoa y para proteger al usuario.

iAdvertencia! Superficie caliente.
Este=simbolo indica un peligro


para la salute humana bajo a posibles quemaduras.
Este=simbolo indica más información sobre el tema.
Corrente continua
Reposo
Este@simbolo denominata productos cuya compositionacion fisica y quimica ha sido verificada y se ha determinado que no son nocivos para la salute cuando está en contacto con los alimentos, según los requisitos del Reglamento CE 1935/2004.

Póngase guantes de protección.

iPELIGRO! Seguridad de las personas
- Existepeligro deasfixia conlaspiezas微量元素.Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños.Haypeligro deasfixia.
- Este producto puede ser empleado por niños mayores de 8 años asi como por personas con descapacidades físicas, sensoriales o mentales o por personas que no tengan conocimiento ni experiencia en su manejo, siempre queDICchas personas estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones en cuando al uso correcto del dispositivo y comprendan los riesgos que implicca. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños nunca deben limpar o reparar el producto si no está bajo supervisión.

Instruciones de seguridad generales
- No utilise nunca el producto si se ha dañado de cualquier forma. Haypeligro de lesiones.
- Tenga en cuenta que el consumo de alimentos de procedencia animal que no está totalmente cocinados puede ser perjudicial para la salute. Este representa un riesgo especialmente para los niños(PCBs, las mujeres embarazadas y las personas con un sistema imunedebilidad.
-
No deje que entre ningún的对象o extraño en el interior del dispositivo.
-
No exponga el producto a vibraciones fuertes o a fuerza excessiva. De este modo el producto no se dañará.
- El producto no contiene ninguna pieza que requiera un mantenimiento por parte del usuario.
- Póngase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante si se daña el producto, está defectuoso o tiene problemas con él.

Peligro de quemaduras
- Asegúrese siempre de que ningúnadulto, niño o animal se quemeutilizando el producto.
- Utilice guantes de seguridad o para hora si toca los sensores de
temperatura (30; 31) durante o antes de su uso.
- El uso inadequado del producto puede causar daños.

Riesgos de danos a la propiedad
- Mantenga el producto y sus accesorios alejados del fuego.
- No utilise el producto en un microondas o en unorno.
- No doble los cables de los sensores de temperatura (30; 31).
-
El producto no es resistente al agua. No lo utilizes cuando está lloviendo y no exponga el transmisor (14) ni el receptor (1) a la humedad.
-
Apague el transmisor (14) y el receptor
(1) cuando no los esté utilizar.

Uso seguro de las pilas
- Peligro de muerte! Almacene las
pilas fuera del alcance de los niños
pequeños. Si se traga una pila
accidentalmente, acuda inmediamente
a un medico.
- Inserte las pilas Respectando la polaridad.
Consulte el diagrama dentro del
compartimento de las pilas (12, 23). Las
pilas no recargables no se deben
recargar.
- No utilise varios temas de pilas différentes
alismo tiempo ni tampoco pilas
usadas y cuales a la vez.
-
No abra ni deformme las pilas, dato que elloURTIA causar la perdida de electrolito, el cui a su vez podria causar lesiones. Si el electrolitoenta en contacto con su piel o los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y acuda inmediamente a un medico.
-
Extraiga en seguida las pilas que hayan perdido electrolito. Utilice guantes de proteccion adecuados para evaporar daños.
- Extraiga las pilas cuando no vaya a utiliser el producto durante un tiempo prolongado.
-
No cortocircuite los contactos de las pilas.
-
Antes de(deschar eldispositivo,debesarlaspilas.Las pilas se debendesecharcorrectamenteaparte.
6. Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegado por derechos deuthor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier reproduccion o copia de sus datos o informacion sin el previo consentimiento por escrito del autor. Lo mesmo sera aplicable a cualquier uso commercial de los containidos y la informacion.Ofrecidos. Todos los-textos y los diagramas estanactualizados en el momento de la publicacion impresa. El fabricante se reserva el derecho de modifier las specifications sin previo aviso.
7. Antes de empezar
Saque el termómetro para barbacoa y todos los accesos del embalaje y compruebe que no falle nada. Retire todos los plásticos de protección. Si nota que el termómetro para barbacoa está dañado, no lo usa ypongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante. Lave los sensores de temperatura (30; 31) antes de usar por primera vez.
7.1 Insertar o cambiar las pilas
Cuando las pilas está agotadas, la indicación en pantalla generalmente se atenúa. En este caso, sustituya las pilas tan pronto como le sea possible.
Transmisor (14):
- Apague el transmisor (14) con el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (19).
- Desbloquee la tapa del compartmento de las pilas (24) y extráigala.
- Inserte dos pilas AAA de 1,5 V (Micro LR3) en el compartmento respetando la polaridad. Consulte el diagrama bajo el del compartmento de las pilas (23).
- Coloque de nuevo la tapa (24) para cerrar el compartmento de las pilas (23). Deberá oir un cig al acoplárla.
Receptor (1):
- Apague el receptor (1) con el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (8).
- A continuación despliegue el clip retráctil (10) de forma que pueda averir la tapa del compartmento de pilas (13) en dirección de la flecha.
- Inserte dos pilas AAA de 1,5 V (Micro LR3) en el compartmentimiento respetando la polaridad. Consulte el diagrama dentro del compartmento de las pilas (12).
- Coloque la tapa (13) y deslícela en direccion contraía a la flecha para cerrar el compartmento de las pilas (12).
7.2 Conexión de los sensores de temperatura (30; 31)
Antes deemployarlos porprimera vez,quite la proteccion de transporte (tapa negra de goma) de las+puntas de los sensores de temperatura (30; 31).
Inserte los conectores (27; 28) en lasclerosis (25; 26) del lateral del transistor (14).
Cuando no los vaya aemploi, pueda enrolling los cables de los sensores de temperatura (30; 31) alrededor del transmisor y fiar los sensores de temperatura (30; 31) en la parte superior del transistor (14). Lleva una lengüeta de plástico para este fin.
7.3 SeLECTION de la unidad de temperatura
Puede selectionar entre las dos unidades de temperatura (°C y °F). En el receptor (1) este ajuste se realiza con el botón de selección (6). En el transmisor (14), deslice el conmutador de selección (22) ubicado en el panel posterior a la posición deseada.
8. Primeros pasos

El termómetro de barbacoa tiene dos sensores de temperatura (30; 31) y pueda efectuar dos medicaciones al mesmo tiempo. Los ajustes de los dos sensores de temperatura (30; 31) se peuvent estarcer por分开ar. Las pantallas del receptor (1) y del transmisor
(14) le mantienen informado sobre la temperatura en tiempo real. Hay una indicaciónSeparateda para cada sensor de temperatura (30; 31) tanto en el receptor (1) como en el transmisor (14).
- Encienda el transmisor (14) Maintainiendo pulsado el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (19). Cuando lo está utilizes, el LED rojo (18) parpadea cada poco segundos.
- A continuación encienda también el receptor (1) Maintainando pulsado el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (8). Se retroiluminará en azul la pantalla LCD (2) una vez y bajo en rojo y-Newamente en azul, y se oirá una seals acústica.

Si los senseores de temperatura (30; 31) no estan
conectados al transmisor (14) o falla la conexion
inalambrica entre el transmisor (14) y el receptor (1), ^ 一 - ^ 一 se muestra como la temperatura actual en la
pantalla LCD (2; 16).
En este caso, asegúrese de que los conectores (27; 28) están correctamente insertados en las tomas (25; 26). La distancia entre el transmitter (14) y el receptor (1) no debe ser demasiado grande. Si fuese Neededario, apague el transmitter (14) y el receptor (1) durante aproximamente 3segundos (mantenga pulsado el botón) y vuelva a encenderlos bajo. De este modo se deben resolver el problema.
8.1 Posición cuando no se utilizes

El alcance del transmisor (14) es aproximadamente de 50 metros. Asegúrese de que no existe mucha distancia entre el transmisor (14) y el receptor (1). Este quiere decir que la medicación precisea de la temperatura no sera possible.
8.1.1 Receptor (1)
- Puede utiliser el clip de lijación para cinturón (11) para colocar el receptor (1) en el cinturón o en bolso, por exemple.
- El clip de fijación para cinturón (11) tiene dos imanes incorporados. Nombre significada que también puedePEGAR el receptor (1) a una superficie magnética.
8.1.2 Transmisor (14)
- Hay dos imanes (21) en la parte posterior del transmisor (14). Este significa que también puedePEGAR eltransmisor (14) a una superficie magnética.

Al colocar el transmisor (14), asegúrese de que puedaninger confacilitya a los alimentos cuya temperaturainterior desee medir con el cable de los sensores detemperatura (30; 31). El transmisor (14) está hecho deplástico. Por lo tanto, no lo coloque en las zonas delmango que estén muy calientes, por ejemplo, en la tapa de la barbacoa o en la bandeja del carbón. Podríadanarse el transmisor (14).
8.2 SeLECTION del tipo de carne (32)/Ajuste del nivel de cocinado
- Pulse el botón "MEAT / STOP" (9) para selectionar el tipo de carne (32). La pantalla LCD (2) muestra la selección. Cada vez que pulse el botón, la selección cambiará Blockingando las siguientes.optionnes:
| VACUNO | |
| CORDERO | |
| TERNERA | |
| CERDO | |
| PAVO | |
| POLLO | |
| HAMBURGUESA | |
| PESCARO |
- Una vez selección el tipo de carne (32), pulse el botón "TASTE / START" (4). Cada vez que pulsa el botón, la selección cambia("");在哪吒 para ser elremaining option. La temperature a alcancar actual se muestra en la pantalla LCD (2) en "TARGET TEMP" (36; 37).
| Pantalla | Significado |
| WELL | Hecha |
| MED WELL Casi hecha | |
| MEDIUM En su punto | |
| MED RARE Rosa | |
| RARE Muy poco hecha |

Tenga en cuenta loCEE;;
Por razones de salute y porotiros motivos, no todas las options estan disponibles para todos los tips de carne.
Por exemple, las aves deben estar bien cocinadas. Por estareason, solo este nivele de cocinado está disponible.
Tambien peut elegir la temperature a alcanzar "TARGET TEMP" (36; 37)manualmente. Paraarlo,proceda como se indica a continuacion:
- En primer lugar, selección el sensor de temperatura (30; 31) cuya temperatura final deseee ajustar. Para hacerlo, emplee el botón "MODE" (5). Arriba en la pantalla LCD (2) aparece P1 para el sensor de temperatura 1 (31) o P2 para el sensor de temperatura 2 (30).
- Mantenga pulsado el botón "MODE" (5) durante aproximamente 3segundos. Se escucha una seals acústica y "TARGET TEMP" (36; 37) parpadea en la pantalla LCD (2). Utilice los botones "MIN / +"(3) y "SEC / -"(7) para Cambiar la cifra. Pulse el botón "MODE" (5) para aplicar las temperatas a alcancar que se muestran en "TARGET TEMP" (36; 37).
- Para cancelar la selección manual o selecciónar otro tipo de carne, mantenga pulsado el botón "TASTE / START" (4) durante aproximamente 3segundos. también能看出 apagar el receptor (1) y volver a encenderlo con el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (8).

Para las temperatas interiores más bajas, solo utilizes carne que está fresca y en excelentes conditiones. Generalmente, las temperatas interiores más bajas no son las adecuadas para la carne congelada o carne envasada al vacio.
8.3 Medación de la temperatura inferior

La temperatura solo se mide correctamente si no haycee cuando除外o dispositivo encendido del本身就是 tipo. De lo contrario, la temperatura actual no se muestracorrectamente en la pantalla LCD (2).
- Con el transmisor (14) y el receptor (1) encendidos, introduzca la punta del sensor de temperatura deseado (30; 31) por la parte más gruesa de la carne. Es conveniente que introduzca el sensor de temperatura (30; 31) en la carne desde el lateral, ya queURTARla si fiese necessario.Si también deseautilizar elsegundo sensor de temperatura (30; 31) para othertro trozo de carne,procedade la mesma forma.

Evite el contacto entre el sensor de temperatura (30; 31) y los huesos. Así se asegura de que la medicación de la temperatura sea precisa. Por la misma razón, no introduzca el sensor de temperatura (30; 31) por la parte con más gruesa.
- Al cabo de unoicosometimes, la temperatura inferior de la carne aparece bajo de "CURRENT TEMP" (34; 35) en la pantalla LCD (16) del transmisor (14) y del receptor (1). A medida que los alimentos se cocinan, la temperaturaurrenta hasta alcanzar la temperatura final "TARGET TEMP" (36; 37)
definida. La pantalla LCD (2) comienza entones a parpadear en rojo y emite una seals acústica con cada parpadeo.
- Pulse el botón "MEAT / STOP" (9) para detener la seals acústica y la medicación de temperatura.

Si ha aggregado varias piezas de similar forma y tamanio de la mesma carne a la barbacoa a la vez, seguro que todas las piezas han alcanzado la temperatura adecuada.
8.4 Tabla de cocinado
La?sigaunte tabla de cocinado se peutecutilizar como guia.Los values mostrados peuvent variar ligeramente en funcion de la calidad de la carne realizada.

WELL
MED WELL
MEDIUM
MED RARE
RARE

Hecha

Casi hecha

En su punto

Rosa

Muy poco hecha
- Tenga en cuenta que la temperatura interior queindicamos para la carne de vacuno se refiere al filete.
| Tipo de alimento/Nivel de cocinado | WELL | MED WELL | MEDIUM | MED RARE | RARE |
| VACUNO* | 66 °C/150 °F | 58 °C/136 °F | 55 °C/131 °F | 53 °C/127 °F | 49 °C/120 °F |
| CORDERO | 75 °C/167 °F | 70 °C/158 °F | 62 °C/144 °F | 58 °C/136 °F | |
| TERNERA | 75 °C/167 °F | 70 °C/158 °F | 65 °C/149 °F | 60 °C/140 °F | |
| CERDO | 75 °C/167 °F | 70 °C/158 °F | 65 °C/149 °F | ||
| PAVO | 85 °C/185 °F | ||||
| POLLO | 85 °C/185 °F | ||||
| HAMBURGUESA | 75 °C/167 °F | ||||
| PESCADO | 63 °C/145 °F |
8.5. Función de temporizador
Si no le gusta el punto de la carne, pueda usar la funciona de temporizador para seguir cocinando los alimentos durante un rato más. No tiene que estar el sensor de temperatura (30; 31) dentro de la carne cuando utilise el temporizador. Siga los pasos que se indicate a continuación:
- Pulse el botón "MODE" (5) hasta que arriba en la pantalla LCD (2) aparezca laadicidación "TIMER".

- Selección el tiempo que deseee pulsando los botones "MIN / +" (3) y "SEC / -" (7). Internacional peute mantener pulsado los botones para mover los númeroos más rápidamente.
- Pulse el botón "TASTE / START" (4) para,iniciar la cuenta asociadas. La hora en la pantalla LCD (2) comienza la cuenta asociadas y pueda ver el tiempo que queda en cualquier momento.
- Puede utiliser el botón "MEAT / STOP" (9) para interruptir la cuenta asociadas, por ejemplo, para probar o girar los alimentos. A continuación puede reanudar la cuenta asociadas pulsando el botón "TASTE / START" (4).
- Cuando finalice el tiempo, la pantalla LCD (2) comenzará a parpadear en rojo y se emitirá una señal acústica con cada parpadeo.
- Pulse el botón "MEAT / STOP" (9) para detener la seals acústica. De todas formas, la seals acústicadeerá de sonar automatisticallytras2minutos.
9. Limpieza

Antes de limpiarlo, deja que el termómetro para barbacoa se enfrie por completeo. Hay peligro de quemaduras.
- Limpie el termómetro para barbacoa y, en especial, los sensores de temperatura (30; 31) tras cada uso.
- No utiliseNothing disolvente ni detergentes abrasivos, cepillos con puidas metálicas u objetivos metalicos como cuchillos, espátulas o similares.
- El termómetro para barbacoa y los accesorios no se pueda limpar en el lavavajillas.
- Nosumerja el termómetro para barbacoa ni los accesorios en el agua u othero liquido.
- Limpie el transmisor (14) y el receptor (1) con un paño limpio y ligeramente humedecido. Si fuese你需要, emplee un detergente suave.
- Limpie los sensores de temperatura (30; 31) con un paño humedecido y un poco de detergente de lavavajillas.
- Seque bien todas las piezas tras limpiarlas.
- Si noiene intencion de utiliser el termómetro para barbacoa durante un periodo de tiempo largo, limpielo tal y como se ha descririto en el capítulo anterior.
- Extraiga las pilas del transmisor (14) y del receptor (1) para evaporar fugas.
- Guarde el termómetro para barbacoa en un lugar fresco, seco y libre de polvo.
10. Resolución de problemas
No funciona
- ¿Están gastadas las pilas del transmisor (14) o del receptor (1)? Inserte pilasURTAS si fiese你需要.
La pantalla LCD (2; 16) apenas se ilumina.
- ¿Están gastadas las pilas del receptor (1) o del transmisor (14)? Inserte pilasURTAS si fiese你需要.
El LED rojo (18) del transmisor no se enciende.
- ¿Están gastadas las pilas del transmisor (14)? Inserte pilas新品as si fuese Needed.
La temperatura interior actual se muestra como "--" en la pantalla LCD (2; 16).
- Compruebe que los conectores (27; 28) de los sensores de temperatura (30; 31) están insertados correctamente en las tomas (25; 26). Inserte el conductor (27; 28) correctamente si no fuera asi.
- El transmisor (14) y el receptor (1) está muy分开ados. Colóquelos más cerca uno del otro.
- Si fuese Neededo, apague el transmisor (14) y el receptor (1) durante aproximamente 3segundos y vuelva a encenderlos bajo. De este modo se deben resolver el problema.
La pantalla LCD (2) se retroilumina parpadeando en rojo, se muestra la palabra "HI" y se emite una seals acústica de advertencia.
- La temperatura maximal del sensor de temperatura (30; 31) se ha superado. Pulse el botón "MEAT / STOP" (9) para detener la señal acústica y la medicación de temperatura.
11. Normativa medioambiente informacion sobre el desecho

Los dispositivosSEOnalizados con este*simbolo estan susjetos a la Directiva Europea 2012/19/EU. Todo dispositivo electrico o electrónico debe ser desechado por分开ado de la basura domestica y en los+puntos limpios Municipales. Participe activamente en la proteccion del medioambiente y de su propia salute respetando las normas de desecho de los aparatos usados. Para mas informacion sobre el desecho y reciclaje,pongase en contacto con las autoridades pertinentes,los+puestos limpios o la tiendaonde adquirido el producto.

Proteja el medioambiente. No desecha las pilas usadas en la basura domestica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial. Las pilas deben depositarse en estado totalmente descargado en los+puntos de recogidaabilitados para baterias y pilas usadas. Si desea desecha pilas no descargadas,debeayar medidas de proteccion contra cortocircuito.


Recycle también el material de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. Los cartones peuvent depositarse en los contenedores correspondientes o en los+puntos de reciclaje Públicos. Los materiales plásticos de este embalaje deben depositarse en los+puntos limpios Públicos.

Tenga en cuenta el etiquetado del material de embalaje a la hora de desecharlo. Las abreviaturas (a) y los númeroos (b) significan lo suiviente:

1-7: plástico / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

El producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.
12. Notas sobre la conformidad

Se ha comprobado que este equipo cumple los requisitos relevantes de la RED 2014/53/EU. Además, este producto cumple la directiva RoHS 2011/65/EU.
Puede descargarse la Declaracion CE de conformidad completa en:
13. Información sobre la garantía y el servicios posventa
Garantía de TARGA GmbH
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la Fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original para poder-acreditar la compra. Antes deponer en marcha el producto,lea la documentacion adjunta.Si experimentaalgún problema y no pueda SOLUTIONARLO conridge de estas instrucciones,llame a是我国的servicio de atencion al cliente.Siempre que vaya a realizar una consulta,tenga preparada la referencia o el numero de series del aparato.Sin no fuera posible SOLUTIONARel problema portelefonoyriendiendo de lacause del本身就是,nuestro service de atencion al cliente le pasará conotro service的技术ico.Alutilizarla garantia por defectos del material o de fabricacion en el producto, nosotros nos haremos cargo de la reparacion o sustitucion Gratisas del producto,de acuerdo connuestro propio criterio.Lareparacion o sustitucion del producto no dan lugar a ningun plazo de garantia nuevo.Lagarantia no cubre los materiales consumibles,tales como pilas,baterias y bombillas.
Sus derechos como consumidor ante el commerciante no se ven alterados en ningún momento por esta garantía.

Servizio

Teléfono: 902 599 922
E-Mail: targa@lidl.es
IAN: 360220_2007

Fabricante
TARGA
GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALEMANIA