Güde GBTS 350 - Rompedor

GBTS 350 - Rompedor Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GBTS 350 Güde en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Güde GBTS 350 - page 44

Preguntas de los usuarios sobre GBTS 350 Güde

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rompedor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GBTS 350 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GBTS 350 de la marca Güde.

MANUAL DE USUARIO GBTS 350 Güde

Traducción del manual original Cortadora de hormigón

Español Datos técnicos / Descripción del dispositivo / / Indicaciones de seguridad / Aplicación de acuerdo a la nalidad / Comportamento in caso d’emergenza / Símbolos / Mantenimiento / Eliminación / Garantía / Servicio

Velocidad en vacío 2800 - 3200 min

máx. Profundidad de corte máx. 130 mm Combustible min. 90 ROZ Aceite de motor de 2 tiempos JASO FC / ISO EGC Mezcla de combustibles (Combustible : Aceite) 40:1 Sistema de arranque Arranque inverso Peso neto/bruto 16 kg /17 kg Peso de tara de la máquina sin disco de corte ni accesorios y con el depósito vacío 11,5 kg Capacidad del tanque 0,55 l máx. Diámetro 350 mm Interior-Diámetro 25,4 mm Ø del taladro 25,4 mm Brida exterior: mín. exterior-Diámetro d

98 mm Par de apriete Disco de corte 26 Nm Ancho de llave Husillo de trabajo 15 mm Velocidad de giro máx. de la herramienta de corte 4400 min

Diámetro-Husillo de trabajo M 10 máx. Revoluciones del husillo 9500 1/min

presión de agua requerida cantidad de agua necesaria 0,15 - 0,35 mPa

Datos sobre ruido Medido según DIN EN ISO 19432-1:2020 Anexo B; Tolerancia K = 3 dB (A) Nivel de intensidad acústica L

92,5 dB(A) Nivel de potencia sonora garantizado L

116 dB(A) Usar protectores auditivos.! Datos sobre vibraciones Valores totales de vibración (suma vectorial de tres direcciones) determinados según DINENISO19432-1:2020 Anexo C, Tolerancia K = 1,5 m/s

Valor de emisión de vibraciones a hw(Id) 9,822 m/s² No utilice el dispositivo hasta que haya leído detenidamente y entendido el manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo.Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Compórtese de forma responsable con otras personas. Actúe de manera responsable con el resto de personas. El operario es responsable de los accidentes de o pelig

ros para terceros. Aplicación de acuerdo a la nalidad La cortadora de hormigón es adecuada para trabajar en bordillos, bordillos profundos, supercies de hormigón, adoquines y piedras de hueso. La unidad puede funcionar en modo de corte húmedo o seco. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. El fabricante no se hace res

ponsable de los daños que resulten del incumplimiento de las disposiciones de la normativa de aplicación general y de las disposiciones de este manual. ES41

ESPAÑOL Peligros residuales Incluso cuando el dispositivo se utiliza correctamente y se cumplen todas las normas de seguridad, pueden existir algunos riesgos residuales. A pesar de respetar las instrucciones de uso, también puede haber riesgos residuales no evidentes. Símbolos Advertencia/¡Atención! Apague el motor y espere a que el disco de corte se detenga Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Utilice un casco protector. Usar guantes protectores Utilizar protección auditiva Utilizar gafas de protección Utilice por ello una máscara protectora contra polvo. Lleve ropa de protección. Utilizar calzado de seguridad El retroceso puede conducir a cortes mor- tales. Los gases de escape, combustibles y lubricantes son tóxicos. ¡La inhalación de los gases de escape puede ser fatal! Mezcla de combustibles 40:1 Emisión de polvos y gases peligrosos Peligro de incendio debido a las partículas de material incandescente Mantenga siempre una distancia respecto a la abertura de expulsión. Distancia de personas Asegúrese de que no haya personas presen- tes en el área de peligro. Advertencia de riesgo de tropiezo ¡Advertencia de supercies calientes!

Nivel de potencia acústica Polipasto de palanca manual No se permite el uso de discos de corte dañados. Está prohibido el uso de una hoja de sierra. Prohibido fumar y las llamas abiertas. Prohibida la formación de llamas Protéjalos de la humedad en todo momen- to. No exponga la máquina a la lluvia. Usar solo al aire libre. Mantenga a los niños alejados de la má- quina. Proteger del frío máx. Revoluciones del husillo Símbolo de conformidad CE Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje. Indicaciones generales de seguridad Lea todas las indicaciones de seguridad e instruc- ciones. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. No utilice el dispositivo si esta cansado o enfermo, o si se encuentra bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.42 ESPAÑOL Use un equipo de protección diseñado para usted. Es necesario utilizar siempre gafas de seguridad y protec- ción auditiva. Los operarios deben estar adecuadamente capacitados en el uso, la conguración y el funcionamiento del dispositivo. El dispositivo solo deberá operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para conseguir su capacitación bajo la supervisión de un instructor. Mantenga a los niños y otras personas y animales aleja

dos mientras usa el dispositivo. Deben respetarse respectivamente las normas vigentes en el país de uso. Discos de corte Utilice únicamente discos de corte sin daños que cum

plan con los datos técnicos indicados en este manual y con las normas/regulaciones nacionales o regionales, como por ejemplo.

  • ANSI B7.1 Se prohíbe el uso de otros accesorios de corte que dieran de los datos técnicos, como las hojas de sierra circulares. Los discos de corte deben ser revisados para detectar grietas, deformaciones y desequilibrios antes de su uso. Los discos de corte solo pueden jarse con las bridas suministradas con la máquina. Se prohíbe el uso de otras piezas para la jación, como casquillos reductores y casquillos de husillo. Emplear únicamente accesorios y piezas de recambio originales. Dejar reemplazar aquellos componentes, cuyo recambio no fue descrito, únicamente por parte del fabricante. El uso de otras piezas de repuesto puede provocar accidentes para el usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes. Si necesita accesorios o piezas de repuesto, diríjase a nuestro servicio técnico.

ADVERTENCIA DE LESIONES POR CORTE

Guíe la máquina agarrando rmemente ambas asas. Coloque la máquina como se describe en este manual. No deje nunca la máquina en marcha sin vigilancia. No cargue la máquina cuando esté en funcionamiento y el disco de corte esté girando. Queda prohibido girar, inclinar o cambiar la posición del dispositivo durante el funcionamiento. No deje nunca la máquina en el suelo mientras el disco de corte esté girando. Siempre que interrumpa el trabajo, apague el motor y espere hasta que el disco de corte se haya detenido por completo. Proporcione suciente iluminación general o local para el área de trabajo. ADVERTENCIA Peligro de quemaduras, Peligro de explosión No trabaje con el dispositivo en un entorno potencial- mente explosivo que contenga líquidos, gases o pol- vos inamables. Asegurar una ventilación adecuada del área de trabajo. ADVERTENCIA Los gases de escape, combustibles y lubricantes son tóxicos. Durante el funcionamiento, se producen gases de escape que contienen hidrocarburos y bencenos, por lo que son perjudiciales para la salud. Asegurar una ventila

ción adecuada del área de trabajo.Téngalo en cuenta no solo cuando trabaje en interiores, sino también cuando lo haga en zanjas, fosos u otros espacios reducidos. Si se producen náuseas, dolores de cabeza, alteraciones visuales (por ejemplo, reducción del campo de visión), alteraciones auditivas, mareos o pérdida de concentra

ción, deje de trabajar con la máquina inmediatamente. Estos síntomas pueden ser causados, entre otras cosas, por una excesiva concentración de gases de escape. ADVERTENCIA Daño auditivo debido a la exposición al ruido Utilice protección auditiva y limite la exposición. Se requiere mayor atención y precaución cuando se usa protección auditiva. – La percepción de los sonidos que anuncian peligro (gritos, tonos de señal, etc.) es limitada. Hacer pausas oportunas en el trabajo ADVERTENCIA - Vibración Se ha noticado que las vibraciones de las herramien- tas de mano pueden contribuir a una afección llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entumeci- miento y escaldado de los dedos, generalmente aparentes al exponerse al frío. Se cree que los factores hereditarios, la exposición al frío y la humedad, la dieta, el tabaquismo y las prácticas laborales contribuyen al desarrollo de estos síntomas. El operario puede tomar medidas para reducir los efectos de las vibraciones: Mantenga su cuerpo caliente en climas fríos. Utilice guantes al operar la unidad con el n de mantener las manos y muñecas calientes. Después de cada período de operación, haga ejercicio para aumentar la circulación sanguínea. Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día. Si experimenta cualquiera de los síntomas de esta condición, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico. PELIGRO - Fuerzas de reacción Las fuerzas de reacción se producen de forma repentina y pueden causar lesiones mortales debido a la pérdida de control. Normalmente se producen las siguientes fuerzas de reacción:

  • Retroceso: En caso de retroceso (kickback), la máquina sale despedida hacia el usuario. El retroceso se ES43 ESPAÑOL produce cuando el disco de corte tiembla debido a un daño, desequilibrio o inclinación y luego se atasca en el hueco de corte o se frena considerablemente
  • Arrastre: La máquina se aleja del usuario cuando el disco de corte toca la pieza desde arriba.
  • Caída en la dirección de separación: Al nal del corte, la máquina pierde el apoyo proporcionado por el dis

co de corte en la distancia de corte Ahora el usuario tiene que equilibrar el peso de la máquina. Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición en la que pueda resistir las fuerzas del retroceso. No cambie nunca la dirección de corte ni el ángulo con respecto a la pieza después de la puesta en marcha de la máquina. Asegure sucientemente la pieza para que no se desplace. Coloque la máquina de manera que el disco de corte no pueda inclinarse.Siga todas las instrucciones de este manual ADVERTENCIA - Formación pronunciada de polvo Lesiones oculares y enfermedades respiratorias causadas por las partículas de material presentes en el aire. Utilizar gafas de protección Ajuste la placa de protección del disco de corte de ma

nera que las partículas de material se alejen del usuario y de la máquina. Observe la dirección de vuelo de las partículas de material separadas. Asegúrese de que no haya personas presentes en el área de peligro. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira

ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej. amianto). PELIGRO El combustible es altamente inamable. Recargue la máquina solo al aire libre y no cerca de llamas o cigarrillos encendidos. Prohibido fumar y las llamas abiertas. Llene el depósito de combustible antes de arrancar el motor. No reabastezca de combustible ni abra el tapón de llenado mientras el motor esté en marcha o caliente. Deje que la máquina se enfríe durante al menos 5 minutos después de su uso antes de volver a llenarla de combustible. El polvo puede acumularse en la carcasa, que puede saturarse de gasolina derramada o ltrada acciden

talmente, suponiendo un riesgo de quemadura. Por lo tanto, limpie la máquina de polvo regularmente y especialmente antes de repostar. Es posible que aumente la presión dentro del depósito de gasolina por eso la tapa debe aojarse poco a poco a n de reducir la presión. Asegúrese de que no se derrame combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y evite cualquier in

tento de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan evaporado. No deje que el combustible se impregne en su ropa. En caso de que esto ocurriera, cámbiese de ropa antes de poner en marcha la máquina. Reemplace todas las tapas de los depósitos de combus

tible y de los recipientes de combustible. No almacene combustible cerca de la máquina. Almacene el combustible solo en recipientes aproba

dos. Vacíe el tanque de combustible únicamente al aire libre. Nunca guarde la máquina con gasolina en el depósito dentro de un edicio en el que los vapores de gasolina puedan entrar en contacto con fuego abierto o chispas. Indicaciones para el trabajo Organice el trabajo que se va a realizar con ante- lación y analice el lugar para excluir los peligros causados por las siguientes causas líneas eléctricas materiales inamables Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suciente distancia de la zona de tra

bajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Determine si es necesario colocar señales de adver

tencia. Mantenimiento

  • Para todos los trabajos en la amoladora tronzadora
  • Utilice guantes protectores.
  • Apagar el motor Notas generales Las reparaciones y trabajos no descritos en este manual deberán llevarse a cabo únicamente por especialistas cualicados. Emplear únicamente accesorios y piezas de recambio originales. Dejar reemplazar aquellos componentes, cuyo recambio no fue descrito, únicamente por parte del fabricante. Mantenga siempre la máquina limpia, especialmente las ranuras de ventilación. ¡Nunca rocíe el cuerpo del dispositivo con agua! No se debe limpiar la máquina ni sus componentes con disolventes ni con líquidos inamables o tóxicos. Utilice únicamente un paño húmedo para la limpieza. Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimien

to regular puede ser una herramienta útil. Los defectos de mantenimiento y cuidado pueden provocar acciden- tes y lesiones imprevisibles. En caso necesario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com. Almacenamiento En interrupciones de la actividad a partir de unos 3 meses Vaciar y limpiar el depósito de combustible en un lugar bien ventilado. Vaciar el carburador, de lo contrario las membranas del carburador podrían atascarse. Almacene la máquina en un lugar fresco, seco y bien ventilado, inaccesible para los niños. ES44 Eliminación Todo dispositivo eléctrico o electrónico defec- tuoso o a eliminar debe entregarse en los pun- tos de recogida adecuados para su reciclaje. Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al dispositivo contra daños durante el transporte. Por regla general, los materiales de em- balaje se seleccionan según criterios de compatibilidad medioambiental y de eliminación, por lo que son recic- lables. El retorno del envase al ciclo de material ahorra materias primas y reduce la cantidad de residuos. Las piezas de embalaje (p. ej., láminas, Styropor®) pueden ser peligrosas para los niños. Peligro de asxia! Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelas lo antes posible. Garantía El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso in- dustrial y de 24 meses para consumidores privados. Co- menzará en el momento de la compra del dispositivo. La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclama

ción por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra. Queda excluido de la garantía cualquier uso no autor

izado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por inuencias exter- nas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía. Información importante para el cliente Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del plazo de garantía, debe reali- zarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma ecaz daños de transporte innece- sarios y su a menudo conictiva regulación. Solo con la caja original el dispositivo estará protegido de ma- nera óptima, garantizando así una tramitación rápida. Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudar- emos de forma rápida y lo menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identicar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa de características. Para tener estos datos siempre a mano, por favor introdúzcalos aquí. Número de serie: Número de artículo: Año de construcción: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com ESPAÑOL ES45 NEDERLANDS Technische gegevens Betonzaag GBTS 350 Artikel-Nr. 55559 Motor Tweetaktmotor Motorvermogen 2,9 / 3,9 (kW/PS) Slagvolume 65 cm

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Güde

Modelo : GBTS 350

Categoría : Rompedor