GBTS 350 - Młot wyburzeniowy Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GBTS 350 Güde w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Piła do betonu |
| Marka | Güde |
| Model | GBTS 350 |
| Numer zamówienia | 55559 |
| Silnik | Silnik dwusuwowy |
| Moc silnika | 2,9 kW / 3,9 PS |
| Pojemność skokowa | 65 cm³ |
| Prędkość obrotowa biegu jałowego | 2800 - 3200 min⁻¹ |
| Maksymalna głębokość cięcia | 130 mm |
| Paliwo | Benzyna min. 90 ROZ |
| Olej silnikowy | Dwusuwowy JASO FC / ISO EGC |
| Mieszanka paliwowa (paliwo:olej) | 40:1 |
| Układ rozruchowy | Rozruch odwrotny |
| Waga netto | 16 kg |
| Waga bez paliwa (bez tarczy, pusty zbiornik) | 11,5 kg |
| Pojemność zbiornika | 0,55 l |
| Maksymalna średnica tarczy tnącej | 350 mm |
| Otwór tarczy | 25,4 mm |
| Moment dokręcania tarczy | 26 Nm |
| Wymagane ciśnienie wody | 0,15 - 0,35 mPa |
| Wymagana ilość wody | 9 - 12 l/min |
| Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) | 92,5 dB(A) |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej (LwA) | 116 dB(A) |
| Wartość emisji drgań (ahw) | 9,822 m/s² |
| Zastosowanie | Cięcie mokre lub suche |
| Wymagane wyposażenie ochronne | Kask, rękawice, okulary, ochrona słuchu, maska przeciwpyłowa, obuwie ochronne, odzież ochronna |
| Gwarancja (użycie zawodowe / konsumenckie) | 12 miesięcy / 24 miesiące |
| Serwis posprzedażowy | www.guede.com, support@ts.guede.com |
Często zadawane pytania - GBTS 350 Güde
Pytania użytkowników dotyczące GBTS 350 Güde
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Młot wyburzeniowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GBTS 350 - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GBTS 350 marki Güde.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GBTS 350 Güde
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
sk Uvedenie do prevádzky PL Uruchamianie urządzenia
NL Gebruik cz Provoz SK Prevádzka PL Operacja HU Üzemeltetés.
5-7

Wartung & Reinigung
EN Maintenance & Cleaning FR Entretien & Nettoyage
IT Manutenzione & Pulizia ES Mantenimiento & Limpieza
NL Onderhoud & Schoonmaken cz Udržba & ištění sk Udrzba & Cistenie
PL Konserwacja & Czyszczenie HU Karbantartás & Tisztítás
8-17

SK Transport & Ułożenie PL Transport & Przechowywanie HU Szállítás & Tárolás
18

sk Vyhlásenie O Zhode ES PL Deklaracja Zgdodności WE HU EC Egyezési
69-70






text_image
min. 3 m START 90°
Stroj držte mimo dosahu detí.

| Przecinarka do betonu GBTS 350 | |
| Nr artykułu 55559 | |
| Motor Silnik dwusuwowy | |
| Moc silnika 2,9 / 3,9 (kW/PS) | |
| Pojemność skokowa 65 cm | 3 |
| Prędkość bez obciążenia 2800 - 3200 min | -1 |
| maks. Głębokość cięcia: 130 mm | |
| Paliwo min. 90 ROZ | |
| Olej do silników dwusuwowych JASO FC / ISO EGC | |
| Mieszanka paliwowa (Paliwo : olej) 40:1 | |
| System rozruchowy Rozrusznik nawrotny | |
| Masa netto/brutto 16 kg /17 kg | |
| Masa własna maszyny bez tarczy do przecinania i szlifowania i akcesoriów oraz z pustym zbiornikiem | 11,5 kg |
| Pojemność zbiornika | 0,55 l |
| maks. Średnica | 350 mm |
| Wewnątrz-Średnica | 25,4 mm |
| Średnica otworu obrobionego | 25,4 mm |
| Kołnierz zewnętrzny: min. Na zewnątrz-Średnica d_f | 98 mm |
| Moment dokręcania Tarcza do przecinania i szlifowania | 26 Nm |
| Szerokość klucza Wrzeciono robocze | 15 mm |
| Maksymalna prędkość narzędzia tnącego | 4400 min^-1 |
| Średnica-Wrzeciono robocze | M 10 |
| maks. Prędkość obrotowa wrzeciona | 9500 1/min^-1 |
| wymagane ciśnienie wody | 0,15 - 0,35 mPa |
| wymagana ilość wody | 9 - 12 l/min |
| Dane odnośnie poziomu szumówZmierzono zgodnie z DIN EN ISO 19432-1:2020 Załącznik B; Niepewność K = 3 dB (A) | |
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pA Załadowany do pełna 9500 min^-1 | 92,5 dB(A) |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej L_wA Załadowany do pełna 9500 min^-1 | 116 dB(A) |
| Należy używać ochroniaczy uszu.! | |
| Dane dotyczące wibracji | |
| Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) odpowiednio wyznaczone DIN EN ISO 19432-1:2020 Załącznik C, Niepewność K = 1,5 m/s^2 | |
| Załadowany do pełna 4800 min^-1 Wartość emisji drgań a_hw(Id) | 9,822 m/s^2 |


Używać urządzenia dopiero po dokładnym zapoznaniu się i zrozumieniu instrukcji obsługi. Należy
zaznajomić się z elementami obsługi i prawidłową eksploatacją urządzenia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji. Należy zachowywać się w sposób odpowiedzialny wobec innych osób.
Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia wobec osób trzecich.
Warunki użytkowania
Przecinarka do betonu nadaje się do obróbki krawężników, głębokich krawężników, powierzchni betonowych, kamienia brukowego i kostki brukowej. Urządzenie może pracować w procesie cięcia na mokro lub na sucho.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem. Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania postanowień wynikających z ogólnie obowiązujących przepisów, a także postanowień wynikających z niniejszej instrukcji, producent nie odpowiada.
Zagrożenia resztkowe
Nawet przy prawidłowym stosowaniu i zachowaniu przepisów bezpieczeństwa może powstać ryzyko resztkowe.
Pomimo przestrzegania instrukcji obsługi istnieje również nieprzewidywalne ryzyko resztkowe.
Symbole

Ostrzeżenie/uwaga!

Wyłączyć silnik i poczekać, aż tarcza do przecinania i szlifowania się zatrzyma

Aby zmniejszyć ryzyko urazu, użytkownik powinien przeczytać instrukcję obsługi

Nosić helm ochronny.

Nosić rękawice ochronne!

Nosić ochronę słuchu

Nosić okulary ochronne

Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.

Należy nosić odzież ochronną.

Nosić obuwie ochronne

Odbicie może prowadzić do śmiertelnych cięć.

Spaliny, paliwa i smary są trujące. Wdychanie spalin może prowadzić do śmierci!

Mieszanka paliwowa 40:1

niebezpieczne emisje pyłów i gazów

Zagrożenie pożarowe przez żarzące się cząstki materiału

Zawsze utrzymywać odległość od otworu wyrzutowego.

Zachowanie odstępu Należy pamiętać, aby w obszarze zagrożenia nie przebywały żadne osoby.

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem potknięcia

Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchnia- mi!

Poziom mocy akustycznej

Linka dźwigni ręcznej

Niedozwolone jest używanie uszkodzonych tarcz do przecinania i szlifowania.

Używanie brzeszczotu jest zabronione.

Palenie papierosów i używanie otwartego ognia zabronione.

Używanie ognia zabronione

Chronic przed wilgocią. Chronic maszynę przed deszczem.

Używać wyłącznie na zewnątrz.

Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia.

Chronić przed niską temperaturą

maks. Prędkość obrotowa wrzeciona

Znak zgodności CE

Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia sprzęt elektryczny lub elektro-niczny musi zostać przekazany w punktach zbiórki w celu recyklingu.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi i zawartymi w niej wskazówkami. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Nie wolno użytkować urządzania, gdy jest się zmęczonym lub chorym, lub pod wpływem narkotyków, alkoholu czy też leków.
Używać odpowiedniego sprzętu ochrony indywidual -nej. Zawsze nosić okulary ochronne i ochronniki słuchu. Operatorzy muszą być odpowiednio przeszkoleni w zakresie ustawiania, obsługi i użytkowania.
Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem jest stosowa - nie urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu.
Trzymać dzieci, inne osoby i zwierzęta z dala od urządzenia podczas jego użytkowania.
W każdym przypadku należy przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju użytkowania.
Tarcze do przecinania i szlifowania
Używać wyłącznie nieuszkodzonych tarcz do przeci - nania i szlifowania, które są zgodne ze specyfikacjami podanymi w niniejszej instrukcji oraz które są zgodne z krajowymi lub regionalnymi normami/przepisami, takimi jak.
• EN 13236
• EN 12413
• ANSI B7.1
Zabrania się używania innych akcesoriów do cięcia, które odbiegają od danych technicznych, takich jak np. piły tarczowe.
Przed użyciem należy sprawdzić tarcze do przecina - nia i szlifowania pod kątem pęknięć, odkształceń i niewyważenia.
Tarcze do przecinania i szlifowania można mocować tylko za pomocą kołnierzy dostarczonych z maszyną. Stosowanie innych elementów mocujących, takich jak tuleje redukcyjne i tuleje wrzeciona jest zabronione.
Stosowanie innych części zamiennych może prowadzić do wypadków użytkownika. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z tego tytułu.
Jeśli potrzebujesz akcesoriów lub części zamiennych, skontaktuj się z naszym działem serwisowym.
Tylko regularnie konserwowane i dobrze utrzymane urządzenie może stanowić przydatne narzędzie. Nieprawidłowa konserwacja i pielęgnacja mogą prowadzić do nieprzewidywalnych wypadków i obrażeń.

OSTRZEŻENIE PRZED RANAMI CIĘTYMI
Prowadzić maszynę mocno trzymając za oba uchwyty. Ustawić maszynę zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
Nigdy nie pozostawiać pracującej maszyny bez nad - zoru.
Maszyny nie wolno przenosić, gdy jest uruchomiona, a tarcza do przecinania i szlifowania się obraca.
Obracanie i przechylanie albo zmiana miejsca ustawie - nia podczas pracy jest zabroniona.
Nigdy nie stawiać maszyny na ziemi, gdy tarcza do przecinania i szlifowania się obraca.
Za każdym razem, gdy kończymy pracę, wyłączyć silnik i zawsze poczekać, aż tarcza do przecinania i szlifowania całkowicie się zatrzyma.
Zapewnić wystarczające oświetlenie ogólne lub lokalne w miejscu pracy.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru, Niebezpieczeństwo eksplozji
Urządzenia nie wolno stosować w strefach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się palne ciecze, gazy lub istnieje wysokie zapylenie. Zapewnić odpowiednią wentylację miejsca pracy.

OSTRZEŻENIE
Spaliny, paliwa i smary są trujące.
Podczas pracy powstają spaliny, które zawierają węglowodory i benzen, a zatem są szkodliwe dla zdrowia. Zapewnić odpowiednią wentylację miejsca pracy. Należy o tym pamiętać nie tylko podczas pracy w pomieszczeniach, ale także podczas pracy w rowach, zagłebieniach lub innych miejscach o ograniczonej przestrzeni.
Należy natychmiast przerwać pracę z maszyną, jeśli wystąpią nudności, bóle głowy, zaburzenia widzenia (np. zmniejszenie pola widzenia), zaburzenia słuchu, zawroty głowy lub zmniejszona zdolność koncentracji. Objawy te mogą być spowodowane m.in. zbyt wysokimi stężeniami spalin.

OSTRZEŻENIE
Uszkodzenie słuchu w wyniku narażenia na hałas
Noszenie ochrony słuchu i ograniczanie narażenia.
Podczas noszenia ochronników słuchu wymagana jest większa uwaga i ostrożność. – Odbiór dźwięków wskazujących na niebezpieczeństwo (krzyki, sygnały dźwiękowe itp.) jest ograniczony.
Robić przerwy w pracy w odpowiednim czasie

OSTRZEŻENIE - Wibracja
Stwierdzono, że wibracje pochodzące z ręcznych elektronarzędzi mogą przyczyniać się u niektórych osób do stanu zwanego zespołem Raynaud'a. Objawy mogą obejmować mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, zwykle widoczne po ekspozycji na zimno. Uważa się, że czynniki dziedziczne, narażenie na zimno i wilgoć, dieta, palenie papierosów i praktyki stosowane w pracy przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Operator może podjąć środki, które mogą zmniejszyć wpływ wibracji:
Utrzymywać ciepłotę ciała przy niskich temperaturach na zewnątrz. Podczas obsługi urządzenia nosić rękawice, aby utrzymywać dłonie i nadgarstki w ciepłym stanie.
Po każdym etapie pracy wykonywać ćwiczenia, aby pobudzić krążenie krwi.
Wykonywać często przerwy w pracy. Ograniczać dzienny czas narażenia.
Jeśli wystąpi którykolwiek z objawów tego stanu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia i skontaktować się z lekarzem.

NIEBEZPIECZEŃSTWO - Siły reakcji
Siły reakcji są nagłe i mogą spowodować śmiertelne obrażenia w wyniku utraty kontroli. Zwykle występują następujące siły reakcji:
- Odrzut: W przypadku odrzutu (odrzucenia) mas zyna zostaje odrzucona z powrotem w kierunku użytkownika. Odrzut występuje, gdy tarcza do przecinania i szlifowania chybocze się z powodu uszkodzenia, niewyważenia lub przechylenia, a następnie utknie w szczelinie cięcia lub zostanie mocno zahamowana
- Wciągnięcie: Maszyna odsuwa się od użytkownika, gdy tarcza do przecinania i szlifowania dotyka przed - miotu obrabianego od góry.
- Przewracanie się w kierunku cięcia: Pod koniec cięcia maszyna traci podparcie zapewniane przez tarczę do przecinania i szlifowania w szczelinie cięcia, która się przełamuje Teraz użytkownik musi zrównoważyć ciężar maszyny.
Ustawić ciało i ramiona w takiej pozycji, aby móc stawić opór sile odrzutu. Nigdy nie zmieniać kierunku cięcia i kąta do przedmiotu obrabianego po dosunięciu maszyny. Odpowiednio zabezpieczyć obrabiany przedmiot przed przesunięciem. Ustawić maszynę w taki sposób, aby tarcza do przecinania i szlifowania nie mogła się przechylić. Aby to zrobić, postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami zawartymi w tej instrukcji

OSTRZEŻENIE - Silne zapylenie
Obrażenia oczu i choroby dróg oddechowych spowodowane wyrzucanymi cząstkami materiału.
Należy nosić okulary ochronne.
Wyregulować osłonę tarczy do przecinania i szlifo - wania tak, aby cząstki materiału były odchylane od użytkownika i maszyny.
Zwrócić uwagę na kierunek lotu oddzielonych cząstek materiału.
Należy pamiętać, aby w obszarze zagrożenia nie przebywały żadne osoby.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Nie wolno obrabiać materiałów, które mogą być przyczyną zagrożenia zdrowia (na przykład azbestu).

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Paliwo jest łatwopalne.
Uzupełniać paliwo w maszynie tylko na wolnym powietrzu, z dala od otwartego ognia bądź zapalonych papierosów. Palenie papierosów i używanie otwartego ognia zabronione.
Uzupełnić paliwo przed uruchomieniem maszyny. Gdy maszyna pracuje lub gdy jest jeszcze gorąca, nie uzupełniać paliwa ani nie otwierać wieka zbiornika na paliwo.
Po użyciu odczekać co najmniej 5 minut aż maszyna się ochłodzi przed ponownym uzupełnieniem paliwa.
Kurz może zbierać się na obudowie i nasiąknąć przy - padkowo rozlaną lub wyciekającą benzyną stwarzając ryzyko poparzenia. Dlatego należy regularnie usuwać kurz z maszyny, a zwłaszcza przed uzupełnianiem paliwa.
W zbiorniku może rosnąć ciśnienie. Powoli odkręcać pokrywę, aby zredukować ciśnienie.
Uważać, aby nie rozlewać paliwa. W razie przepełnienia zbiornika na paliwo, nie wolno uruchamiać silnika. Usunąć urządzenie z zabrudzonego miejsca i unikać jakiekolwiek próby zapłonu, aż do ulotnienia się oparów paliwa.
Nie rozlewać paliwa na swoje ubranie. W przeciwnym razie zmienić ubranie przed uruchomieniem maszyny.
Ponownie mocno dokręcić wieka zbiornika i pojemników z paliwem.
Nie składować paliwa w pobliżu maszyny.
Przechowywać paliwo tylko w dopuszczonych do tego celu zbiornikach.
Opróżniać zbiornik na paliwo wyłącznie na wolnym powietrzu.
Nigdy nie przechowywać benzyny w zbiorniku wewnątrz budynku, w którym istnieje ryzyko wejścia w kontakt oparów benzyny z otwartym ogniem lub iskrami.
Wskazówki Dotyczące Użytkowania
Zorganizować z wyprzedzeniem prace do wykonania i zbadać miejsce użytkowania, aby wykluczyć zagrożenia z następujących przyczyn
linie elektryczne
materialy palne
Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia ochronnego.
Określić, czy należy umieścić znaki ostrzegawcze.
Konserwacja
- Do wszystkich prac na przecinarce
- Nosić rękawice ochronne.
- Zatrzymać silnik
Wskazówki ogólne
Naprawy i prace, których nie opisano w niniejszej instrukcji zlecać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom.
Stosowanie innych części zamiennych może prowadzić do wypadków użytkownika. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z tego tytułu.
Zawsze utrzymywać maszynę w czystości, szczególnie szczelinę wentylacyjną. Nigdy nie spryskiwać korpusu urządzenia wodą
Nie czyścić maszyny ani jej komponentów rozpuszczalnikiem ani łatwopalnymi lub toksycznymi cieczami. Do czyszczenia używać jedynie wilgotnej szmatki.
Tylko regularnie konserwowane i dobrze utrzymane urządzenie może stanowić przydatne narzędzie. Nieprawidłowa konserwacja i pielęgnacja mogą prowadzić do nieprzewidywalnych wypadków i obrażeń.
W razie potrzeby nasze części zamienne można znaleźć w Internecie na stronie www.guede.com.
Przechowywanie
W przypadku przerw w eksploatacji od ok. 3 miesięcy
Opróżnić i wyczyścić zbiornik paliwa w dobrze wentyłowanym miejscu.
Uruchomić gaźnik na biegu jałowym, w przeciwnym razie membrany w gaźniku mogą się przykleić.
Przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Utylizacja

Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny musi zostać przekazany w punktach zbiórki w celu recyklingu.
Utylizacja opakowania transportowego
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Z reguły materiały opakowaniowe są dobierane zgodnie z kryteriami ochrony środowiska i utylizacji odpadów i dlatego nadają się do recyklingu. Zwracając opakowanie do obiegu materiałowego oszczędza się surowce i zmniejsza ilość odpadów. Części opakowań (np. folie, Styropor®) mogą być niebezpieczne dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Części opakowania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i usuwać tak szybko, jak to możliwe.
Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku stosowania w ramach działalności gospodarczej, 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia.
Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przypadku wytoczenia powództwa z powodu wady towaru należy zgodnie z warunkami gwarancji przedstawić dowód zakupu z datą sprzedaży.
Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowania lub zdarzeń losowych, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z użyciem siły zewnętrznej, uszkodzeń na skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała obce. Z gwarancji wyłączony jest również stwierd - zony brak przestrzegania instrukcji obsługi i zwykle zużycie części.
Ważne informacje dla klientów
Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i obejść często kontrowersyjne regulacje prawne. Urządzenie jest chronione w sposób optymalny tylko w oryginalnym kartonie, zapewnia to sprawne rozpatrzenie reklamacji.
Serwis
Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy o wsparcie, byśmy mogli udzielić pomocy Państwu. Aby w przypadku reklamacji można było dokładnie zidentyfikować Państwa urządzenie, prosimy o podanie numeru seryjnego oraz numeru artykułu i roku budowy. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce identyfikacyjnej. Aby te dane stale mieć pod ręką, proszę wprowadzić je poniżej.
Numer seryjny:
Numer artykułu:
Rok produkcji:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Müszaki adatok
Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje obowiążywać w przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.