Güde GBTS 350 - Brise-béton

GBTS 350 - Brise-béton Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GBTS 350 Güde au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GBTS 350 - page 33
Caractéristiques techniques Puissance : 1 500 W, Fréquence : 50 Hz, Vitesse à vide : 1 800 tr/min, Énergie d'impact : 35 J
Utilisation Idéal pour le démolition de béton, de maçonnerie et d'autres matériaux durs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un casque anti-bruit. Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation.
Informations générales Poids : 15 kg, Dimensions : 60 x 30 x 20 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GBTS 350 Güde

Comment démarrer le brise-béton Güde GBTS 350 ?
Assurez-vous que l'appareil est branché sur une source d'alimentation adéquate, puis appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le panneau de commande.
Quelle est la puissance du brise-béton Güde GBTS 350 ?
Le Güde GBTS 350 a une puissance de 1500 W, ce qui lui permet de briser efficacement le béton.
Comment changer le burin sur le Güde GBTS 350 ?
Pour changer le burin, débranchez l'appareil, puis utilisez une clé pour dévisser l'outil actuel et remplacez-le par le nouveau burin avant de resserrer.
Le brise-béton émet un bruit anormal, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème mécanique. Débranchez l'appareil immédiatement et vérifiez si des pièces sont endommagées ou usées. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Quelle est la profondeur maximale de perçage avec le Güde GBTS 350 ?
Le Güde GBTS 350 peut percer jusqu'à 30 cm dans le béton, en fonction de la dureté du matériau.
Comment entretenir le brise-béton Güde GBTS 350 ?
Nettoyez régulièrement l'appareil après chaque utilisation, vérifiez les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire. Consultez le manuel pour des instructions détaillées d'entretien.
Le brise-béton ne fonctionne pas, que dois-je vérifier ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché, si le câble d'alimentation n'est pas endommagé et si le fusible n'est pas grillé.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Güde GBTS 350 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Güde ou directement sur le site Web du fabricant.
Quel type de protection doit-on porter en utilisant le Güde GBTS 350 ?
Il est recommandé de porter des lunettes de protection, des gants, et des protections auditives pour assurer votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil.

Questions des utilisateurs sur GBTS 350 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Brise-béton au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GBTS 350 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GBTS 350 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GBTS 350 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine Scie à béton

Français Caractéristiques techniques / Description du dispositif / Instructions De Sécurité Particu- lieres / Utilisation conforme aux prescriptions / Conduite en cas d’urgence / Symboles / Entretien / Elimination / Garantie / Service

Vitesse de rotation à vide 2800 - 3200 min

max. Profondeur de coupe 130 mm Carburant min. 90 ROZ Huile moteur 2 temps JASO FC / ISO EGC Mélange carburant (Carburant : Huile) 40:1 Système de démarrage Démarrage inversé Poids net/brut 16 kg /17 kg Poids à vide de la machine sans disque de tronçonnage et accessoires et avec réservoir vide 11,5 kg Volume du réservoir 0,55 l max. Diamètre 350 mm Intérieur-Diamètre 25,4 mm Ø de perçage 25,4 mm Bride extérieure: min. extérieur-Diamètre d

98 mm Couple de serrage Disque de tronçonnage 26 Nm Ouverture de clé Arbre de travail 15 mm Régime maximal du moteur 4400 min

Diamètre-Arbre de travail M 10 max. Vitesse de rotation de la broche 9500 1/min

pression d‘eau requise Quantité d’eau requise 0,15 - 0,35 mPa

Données relatives au bruit Mesuré selon DIN EN ISO 19432-1:2020 Annexe B; Incertitude K = 3 dB (A) Niveau de pression acoustique L

92,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti L

116 dB(A) Portez une protection acoustique.! Données relatives aux vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois directions) détermin

ées en fonction de DINENISO19432-1:2020 Annexe C, Incertitude K = 1,5 m/s

Valeur d’émission vibratoire a hw(Id) 9,822 m/s² Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité données dans ce manuel. Comportez-vous de manière responsable à l‘égard des autres. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Utilisation conforme aux prescriptions La scie à béton convient au traitement des bordures, des bordures profondes, des surfaces en béton, du pavage et des pierres en os. L’appareil peut fonctionner en coupe humide ou sèche. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. FR30

FRANÇAIS Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Symboles Avertissement / Attention! Éteignez le moteur et attendez que le disque de tronçonnage s’arrête Pour réduire le risque de blessures, l‘utilisa- teur doit lire la notice d‘instructions Porter un casque de protection. Portez des gants de protection ! Avoir des protections auditives. Mettre des lunettes de protection. Porter un masque de protection approprié contre les poussières. porter des vêtements de protection Portez des chaussures de sécurité. Le rebond peut provoquer des blessures par coupure mortelles. Les fumées d‘échappement, le carburant et les lubriants sont des substances toxiques. Respirer des fumées d‘échappement peut être mortel! Mélange carburant 40:1 Émissions dangereuses de poussières et de gaz Risque d’incendie dû aux particules de matériau incandescentes Respectez une distance de sécurité de la goulotte d‘éjection. Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Avertissement - risque de trébuchement Avertissement - surfaces chaudes !

Niveau d‘intensité acoustique Enrouleur manuel à levier L’utilisation de disque de tronçonnage endommagés n’est pas autorisée. L’utilisation d’une lame de scie est interdite. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Interdiction de faire du feu Les protéger contre l’humidité. Ne pas ex- poser la machine à la pluie. Utilisation uniquement à l‘extérieur. Éloignez la machine des enfants. Protéger du froid max. Vitesse de rotation de la broche Symbole CE Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage corre- spondant. Consignes de sécurité généralesonsignes de sécurité générales Lisez toutes les consignes et instructions de sécuri- té. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieure-31 FRANÇAIS ment. N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médica

ments. Utiliser des dispositifs de protection individuelle d‘une mesure correcte. Il faut porter toujours des protections oculaires et auditive. Les opérateurs doivent être susamment formés à l‘uti

lisation, au réglage et au fonctionnement de l‘appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement par desperson

nes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Tenez-vous éloigné des enfants, des personnes et des animaux lors de l‘utilisation de l‘appareil. Il est nécessaire de respecter les règles en vigueur dans le pays d‘utilisation du transpalette. Disques de tronçonnage N’utilisez que des disques de tronçonnage non endommagés et conformes aux données techniques mentionnées dans le présent manuel selon les normes/ réglementations nationales ou régionales.

  • ANSI B7.1 L’utilisation d’autres accessoires de coupe qui s’écartent des données techniques, tels que les lames de scie circulaire, est interdite. La présence de ssures, de déformations et de déséqui

libres doit être vériée sur les disques de tronçonnage avant toute utilisation. Les disque de tronçonnage ne peuvent être xés qu’avec les brides attachées à la machine. L’utilisation d’autres pièces pour la xation, telles que les manchons de réduction et les manchons de broche, est interdite. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de re

change d’origine. Faire remplacer les composants dont l’échange n’est pas décrit uniquement chez le fabricant. L‘utilisation d‘autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre service après- vente.

AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES PAR

COUPURE Guidez la machine avec une prise ferme sur les deux poignées. Placez la machine tel qu’il est décrit dans le présent manuel. Ne faites jamais fonctionner la machine sans surveil

lance. Il ne faut pas porter la machine lorsqu’elle est en train de fonctionner et que le disque de tronçonnage tourne. Il est interdit de retourner ou d‘incliner ou de transpor

ter le générateur pendant le service. Ne placez jamais la machine sur le sol pendant que le disque de tronçonnage tourne. En cas d’interruption des opérations, éteignez le moteur et attendez toujours que le disque de tronçonnage soit entièrement arrêté. Prévoyez un éclairage général ou local adéquat pour la zone de travail. AVERTISSEMENT Risque d‘incendie, Risque d‘explosion Ne travaillez jamais avec l‘appareil dans un envi- ronnement avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inammables. Assurez une ventilation adéquate du lieu de travail. FR32 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Les gaz d‘échappement, les carburants et produits de graissage sont toxiques. Pendant le fonctionnement, des gaz d’échappement contenant des hydrocarbures et des benzènes sont produits et sont donc nocifs pour la santé. Assurez une ventilation adéquate du lieu de travail.Gardez cela à l’esprit non seulement lorsque vous travaillez à l’intérie

ur, mais aussi lorsque vous travaillez dans des tranchées, des cuvettes ou d’autres endroits limités dans l’espace. Si des nausées, des maux de tête, des troubles visuels (par ex. diminution du champ de vision), des troubles auditifs, des étourdissements, une diminution de la capacité de concentration se produisent, arrêtez immé

diatement de travailler avec la machine. Ces symptômes peuvent être causés par des concentrations excessive- ment élevées de gaz d’échappement. AVERTISSEMENT Lésions auditives causées par l‘exposition au bruit Porter une protection auditive et limiter l‘exposition. Si une protection auditive est utilisée, il convient de re

doubler d’attention et de prudence. – La perception des sons annonçant un danger (cris, bips, etc.) est restreinte. Faites des pauses en temps voulu AVERTISSEMENT - Vibration Il a été prouvé que les vibrations causées par les outils manuels peuvent entraîner le syndrome de Raynaud chez certains individus. Ces symptômes peuvent inclure des tremblements, l‘engourdissement et le blanchiment des doigts, que l‘on voit notamment après exposition au froid. Des facteurs héréditaires, l‘exposition au froid et à l‘humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les pratiques de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Des mesures peuvent être prises par l‘opérateur pour réduire les eets des vibrations: Garder son corps au chaud lorsqu‘il fait froid. Lors de l‘opération de l‘unité, porter des gants pour garder les mains et les poignets au chaud. Après chaque période d‘opération, faire de l‘exercice pour augmenter la circulation sanguine. Faire des pauses fréquentes. Limiter le nombre d‘exposi

tion par jour. Si vous rencontrez l‘un de ces symptômes, consultez immédiatement votre médecin. DANGER - Forces réactionnelles Les forces réactionnelles interviennent soudainement et peuvent causer des blessures mortelles en raison de la perte de contrôle. Dans la plupart des cas, les forces réactionnelles suivantes se produisent:

  • Rebond: En cas de rebond (kickback), la machine est renvoyée à l’utilisateur. Le rebond se produit lorsque le disque de tronçonnage otte en raison de domma

ges, d’un déséquilibre ou d’une inclinaison, puis se coince dans l’espace de coupe ou freine fortement

  • Happement: La machine s’éloigne de l’utilisateur vers l’avant lorsque le disque de tronçonnage touche la pièce à usiner par le haut.
  • Chute dans le sens de la séparation: À la n de la coupe, la machine perd l’appui en raison du disque de tronçonnage dans l’espace de coupe à perçage Maintenant, l’utilisateur doit équilibrer le poids de la machine. Trouvez et maintenez votre corps et vos bras dans une position où vous pouvez résister aux forces de recul. Ne modiez jamais la direction et l’angle de coupe par rapport à la pièce à usiner après avoir xé la machine. Sécurisez susamment la pièce contre le déplacement. Placez la machine de manière à ce que le disque de tronçonnage ne puisse pas s’incliner.Pour ce faire, suivez toutes les instructions du présent manuel AVERTISSEMENT - Important dégagement de poussière Blessures oculaires et maladies respiratoires causées par la projection de particules de matériau. Portez des lunettes de protection. Ajustez la plaque de protection pour le disque de tronçonnage an de dévier les particules de matériau de l’utilisateur et de la machine. Notez la direction de vol des particules de matériau séparées. Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte

ment utilisés. Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. amiante). DANGER Le carburant est hautement inammable. Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité de ammes ou cigarettes allumées. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Ravitaillez avant de mettre l‘appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Après l‘utilisation, laissez l‘appareil refroidir au moins 5 minutes avant de ravitailler en carburant. La poussière peut s’accumuler sur le boîtier et peut être entièrement absorbée par l’essence accidentellement renversée ou échappée, créant un risque de brûlures. Par conséquent, éliminez régulièrement la poussière de la machine et surtout avant de faire le plein. Une certaine pression peut se former dans le réservoir. Otez le couvercle d’abord lentement pour que la pres

sion puisse diminuer. Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le car

burant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche. Nettoyez l‘endroit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées. Ne mettez pas de carburant sur vos vêtements. Sinon, changez de vêtements avant de démarrer la machine. FR33 Resserrez tous les capots et fermetures sur le réservoir à carburant et sur les conteneurs. Ne stockez aucun carburant à proximité de l‘appareil. Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats. Videz le réservoir de carburant exclusivement à l‘exté

rieur Ne rangez jamais l‘appareil avec l‘essence dans le réser

voir à l‘intérieur d‘un bâtiment où les vapeurs d‘essence pourraient rentrer en contact avec le feu ouvert ou les étincelles. Consignes De Travail Organisez les travaux à eectuer à l’avance et ex- plorer le lieu d’utilisation pour exclure les dangers causés par les facteurs suivants: câbles électriques matériaux combustibles Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Déterminez si des panneaux d’avertissement doi

vent être installés. Entretien

  • Lors de tous les travaux à eectuer sur la meuleuse de tronçonnage
  • Portez des gants de protection.
  • Couper le moteur Informations générales Les réparations et travaux non décrits dans ce manuel ne doivent être eectués que par du personnel qualié. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Faire remplacer les composants dont l’échange n’est pas décrit uniquement chez le fabricant. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aéra

tion propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces déta

chées sur les pages web www.guede.com. Entreposage Pour les interruptions à partir d’environ 3 mois Vider et nettoyer le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. Faire fonctionner à vide le carburateur, sinon les mem

branes du carburateur peuvent rester coller. Stocker la machine dans un endroit frais, sec et bien ventilé qui est hors de portée des enfants. Elimination Déposez les appareils électriques ou électroni- ques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘em- ballage sont choisis en fonction des aspects écologi- quement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘écono- miser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘étouement! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisa- tion industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étran

gers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être re- tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. FRANÇAIS FR34 FRANÇAIS

Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans pape- rasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www. guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signa- létique. Veuillez noter ci-dessous ces informations pour toujours les avoir à portée de main. Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com35 ITALIANO Dati tecnici Fresa per calcestruzzo GBTS 350 N°. Articolo 55559 Motore Motore a 2 tempi Potenza motore 2,9 / 3,9 (kW/PS) Volume 65 cm

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GBTS 350

Catégorie : Brise-béton