Güde GBTS 350 - Demolitore

GBTS 350 - Demolitore Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GBTS 350 Güde in formato PDF.

📄 76 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Güde GBTS 350 - page 39
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Sega per calcestruzzo
Marca Güde
Modello GBTS 350
Numero d'ordine 55559
Motore Motore a due tempi
Potenza del motore 2,9 kW / 3,9 PS
Cilindrata 65 cm³
Velocità di rotazione a vuoto 2800 - 3200 min⁻¹
Profondità di taglio massima 130 mm
Carburante Benzina min. 90 ROZ
Olio motore 2 tempi JASO FC / ISO EGC
Miscela carburante (carburante:olio) 40:1
Sistema di avviamento Avviamento a strappo
Peso netto 16 kg
Peso a vuoto (senza disco, serbatoio vuoto) 11,5 kg
Volume del serbatoio 0,55 l
Diametro max. del disco da taglio 350 mm
Foro del disco 25,4 mm
Coppia di serraggio del disco 26 Nm
Pressione dell'acqua richiesta 0,15 - 0,35 mPa
Quantità d'acqua richiesta 9 - 12 l/min
Livello di pressione acustica (LpA) 92,5 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito (LwA) 116 dB(A)
Valore di emissione vibratoria (ahw) 9,822 m/s²
Utilizzo Taglio a umido o a secco
Dispositivi di protezione richiesti Casco, guanti, occhiali, protezione uditiva, maschera antipolvere, scarpe di sicurezza, indumenti protettivi
Garanzia (uso professionale / consumatore) 12 mesi / 24 mesi
Assistenza post-vendita www.guede.com, support@ts.guede.com

Domande frequenti - GBTS 350 Güde

Che tipo di carburante utilizzare per la sega per calcestruzzo Güde GBTS 350 ?
Utilizzare una miscela benzina-olio in un rapporto di 40:1. La benzina deve avere un numero di ottani di almeno 90 ROZ e l'olio motore deve essere di qualità JASO FC / ISO EGC per motori a due tempi.
Come avviare la sega per calcestruzzo GBTS 350 ?
Assicurarsi che il serbatoio contenga la miscela di carburante appropriata e che l'interruttore sia in posizione di accensione. Utilizzare l'avviamento a strappo tirando con decisione la corda di avviamento. Seguire le istruzioni dettagliate del manuale d'uso.
Qual è la profondità di taglio massima della GBTS 350 ?
La profondità di taglio massima è di 130 mm con un disco da taglio di diametro adatto.
Quali dischi da taglio posso utilizzare con la sega GBTS 350 ?
Utilizzare dischi da taglio con un diametro massimo di 350 mm e un foro di 25,4 mm. Devono essere conformi alle norme EN 13236, EN 12413 o ANSI B7.1. Non utilizzare mai lame da sega circolare.
Quale manutenzione regolare è necessaria per la sega per calcestruzzo ?
Mantenere pulite le aperture di ventilazione e non spruzzare mai acqua sull'apparecchio. Pulire con un panno umido. Per una conservazione prolungata, svuotare il serbatoio del carburante e far girare il motore al minimo per evitare che le membrane si attacchino.
Quali dispositivi di protezione individuale devo indossare ?
Indossare sempre casco di protezione, guanti, occhiali di protezione, protezione uditiva, maschera antipolvere, scarpe di sicurezza e indumenti protettivi adeguati.
Qual è la garanzia della sega per calcestruzzo Güde GBTS 350 ?
La garanzia è di 12 mesi per uso industriale e di 24 mesi per i consumatori finali. Copre i difetti di materiale e di fabbricazione. Conservare la prova d'acquisto.
Dove posso trovare ricambi per la GBTS 350 ?
I ricambi sono disponibili sul sito web www.guede.com nella sezione 'Servizio'. Saranno necessari il numero di serie, il numero d'ordine e l'anno di fabbricazione.
Come conservare la sega per calcestruzzo in sicurezza ?
Per una conservazione superiore a 3 mesi, svuotare il serbatoio del carburante in un'area ben ventilata e far girare il motore al minimo. Conservare la macchina in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini.
Cosa fare in caso di contraccolpo (kickback) della sega ?
Tenere saldamente entrambe le impugnature per mantenere il controllo. Non modificare mai la direzione o l'angolo di taglio dopo aver posizionato la macchina. Fissare il pezzo da lavorare e seguire scrupolosamente le istruzioni di sicurezza del manuale.

Domande degli utenti su GBTS 350 Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Demolitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GBTS 350 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GBTS 350 del marchio Güde.

MANUALE UTENTE GBTS 350 Güde

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile.

Fresa per calcestruzzo GBTS 350
N°. Articolo 55559
Motore Motore a 2 tempi
Potenza motore 2,9 / 3,9 (kW/PS)
Volume 65 cm3
Numero di giri a vuoto 2800 - 3200 min-1
max. Massima profondità di taglio 130 mm
Combustibile min. 90 ROZ
Olio per motori a 2 tempi JASO FC / ISO EGC
Miscela di carburante (Combustibile : Olio) 40:1
Sistema di avvio Avvio invertito
Peso netto/lordo 16 kg /17 kg
Peso a vuoto della macchina senza mola abrasiva da taglio e accessori e con serbatoio vuoto11,5 kg
Volume del serbatoio0,55 l
max. Diametro350 mm
Interno-Diametro25,4 mm
Diam. Foro25,4 mm
Flangia esterna: min. Esterno-Diametro d_f 98 mm
Coppia di serraggio Mola abrasiva da taglio26 Nm
Larghezza tra i piani Mandrino da lavoro15 mm
Numero di giri massimo dell’utensile da taglio4400 min^-1
Diametro-Mandrino da lavoroM 10
max. Numeri di giri mandrino9500 1/min^-1
pressione dell’acqua richiesta0,15 - 0,35 mPa
Quantità d’acqua richiesta9 - 12 l/min
Dati di rumorositàMisurato conf. DIN EN ISO 19432-1:2020 Allegato B; Incertezza della misura K = 3 dB (A)
Livello di rumorosità L_pA Pieno carico 9500 min^-1 92,5 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito L_wA Pieno carico 9500 min^-1 116 dB(A)
Utilizzare le protezioni per l’udito.!
Dati della vibrazione
Valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolati in conformità a DIN EN ISO 19432-1:2020 Allegato C, Incertezza della misura K = 1,5 m/s^2
Pieno carico 4800 min^-1 Valore di emissione dell’oscillazione a_fw(Id) 9,822 m/s^2

Güde GBTS 350 - 1

Güde GBTS 350 - 2

Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in conoscenza gli

elementi di comando e l'uso corretto dell'apparecchio. Osservare tutte le avvertenze di sicurezza riportate nelle istruzioni. Comportarsi in maniera responsabile nei confronti delle altre persone.

L'operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

Utilizzo conforme

La fresa per calcestruzzo è adatta per lavorare su cordoli, cordoli profondi, superfici in calcestruzzo, pietre da pavimentazione e pietre ossee.

Il dispositivo può funzionare in modalità di taglio a umido o a secco.

Utilizzare il prodotto solo per l'uso per cui è previsto. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

Rischi residui

Anche con l'uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali. Nonostante l'osservazione del manuale operativo, possono esistere anche rischi residuali nascosti.

Simboli

Güde GBTS 350 - Simboli - 1

Avvertimento/attenzione!

Güde GBTS 350 - Simboli - 2

Spegnere il motore e attendere che la mola abrasiva da taglio si fermi

Güde GBTS 350 - Simboli - 3

Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni

Güde GBTS 350 - Simboli - 4

Indossare un casco protettivo.

Güde GBTS 350 - Simboli - 5

Indossare guanti protettivi!

Güde GBTS 350 - Simboli - 6

Indossare un dispositivo di protezione dell'udito

Güde GBTS 350 - Simboli - 7

Indossare occhiali di protezione

Güde GBTS 350 - Simboli - 8

Portare un 'adeguata mascherina protettiva.

Güde GBTS 350 - Simboli - 9

Indossare indumenti di protezione.

Güde GBTS 350 - Simboli - 10

Utilizzare le scarpe di protezione.

Güde GBTS 350 - Simboli - 11

Il contracolpo può causare gli incidenti mortali da taglio.

Güde GBTS 350 - Simboli - 12

I gas di scarico, il carburante e i lubrificanti sono sostanza tossiche. L'inalazione di gas di scarico potrebbe essere fatale!

Güde GBTS 350 - Simboli - 13

Miscela di carburante 40:1

Güde GBTS 350 - Simboli - 14

Emissione di polveri e gas pericolosi

Güde GBTS 350 - Simboli - 15

Pericolo di incendio dovuto a particelle di materiale incandescenti

Güde GBTS 350 - Simboli - 16

Mantenere sempre la distanza dal foro di scarico.

Güde GBTS 350 - Simboli - 17

Distanza dalle persone Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa.

Güde GBTS 350 - Simboli - 18

Pericolo di inciampo

Güde GBTS 350 - Simboli - 19

Attenzione alle superfici calde!

Güde GBTS 350 - Simboli - 20

Potenza della rumorosità

Güde GBTS 350 - Simboli - 21

Argano manuale a leva

Güde GBTS 350 - Simboli - 22

Non è permesso l'uso di mole abrasive da taglio danneggiate.

Güde GBTS 350 - Simboli - 23

L'uso di una lama non è consentito.

Güde GBTS 350 - Simboli - 24

Divieto del fumare e della fiamma viva

Güde GBTS 350 - Simboli - 25

Vietato fumare

Güde GBTS 350 - Simboli - 26

Proteggerli dalla umidità. Non esporre la macchina alle intemperie.

Güde GBTS 350 - Simboli - 27

Usare solo all'esterno.

Güde GBTS 350 - Simboli - 28

Tenere l'apparecchio lontano dai bambini.

Güde GBTS 350 - Simboli - 29

Proteggere dal freddo

Güde GBTS 350 - Simboli - 30

max. Numeri di giri mandrino

Güde GBTS 350 - Simboli - 31

Simbolo CE

Güde GBTS 350 - Simboli - 32

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Avvertenze di sicurezza generali

Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Non utilizzare l'apparecchio essendo stanchi, malati, sotto l'effetto delle droghe, alcol oppure medicamenti.

Utilizzare dispositivi di protezione personale della corretta misura. Occhiali di protezione e dispositivi di protezione per l'udito devono essere sempre indossati. Gli operatori devono essere addestrati per usare, impostare e manovrare l'apparecchio.

Possono lavorare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'ad - destramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell'istruttore.

Tenere i bambini, le altre persone e gli animali lontano dal dispositivo durante il suo funzionamento.

E' necessario osservare le norme applicabili nel paese nel quale il transpallet viene utilizzato.

Mole abrasive da taglio

Usare solo mole abrasive da taglio non danneggiate che siano conformi ai dati tecnici indicati nel presente ma - nuale e che soddisfino le norme/regolamenti nazionali o regionali, come per esempio.

• EN 13236
• EN 12413
• ANSI B7.1

L'uso di altri accessori di taglio che si discostano dai dati tecnici, come le lame circolari, è vietato.

Le mole abrasive da taglio devono essere controllate per verificare la presenza di crepe, deformazioni e squilibri prima dell'uso.

Le mole abrasive da taglio possono essere fissate solo con le flange fornite in dotazione con la macchina. L'uso di altre parti per il fissaggio come le boccole di riduzio - ne e le boccole del mandrino è proibito.

Usare solo accessori e ricambi originali. Far sostituire solo dal produttore quei componenti, la cui sostituzione non è stata descritta.

L'utilizzo dei ricambi diversi potrebbe provocare incidenti per l'utilizzatore. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni ne derivanti.

Nel caso in cui abbiate necessità di accessori o pezzi di ricambio, siete pregati di rivolgervi alla nostra assistenza.

Güde GBTS 350 - Mole abrasive da taglio - 1

PERICOLO DI FERITE DA TAGLIO

Guidare la macchina con una presa salda su entrambe le maniglie.

Posizionare la macchina come descritto in questo manuale.

Non lasciare mai la macchina in funzione incustodita.

Non trasportare la macchina quando è in funzione e la ruota di taglio sta girando.

La rotazione, inclinazione o spostamento durante il funzionamento è vietato.

Non posare mai la macchina a terra mentre la ruota di taglio sta girando.

Ogni volta che si interrompe il lavoro, spegnere il moto - re e aspettare sempre che la mola abrasiva da taglio si sia fermata completamente.

Garantire un'illuminazione sufficiente in generale o sul luogo di svolgimento del lavoro.

Güde GBTS 350 - PERICOLO DI FERITE DA TAGLIO - 1

AVVERTENZA

Pericolo di incendio, Pericolo d'esplosione

Non far funzionare la macchina nell'ambiente a pericolo di esplosione dove si trovano dei liquidi, gas o polveri infiammabili. Assicurare una ventilazione adeguata del posto di lavoro.

Güde GBTS 350 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Gas di scarico, carburanti o lubrificanti sono velenosi.

Durante il funzionamento, si producono gas di scarico che contengono idrocarburi e benzene e sono quindi dannosi per la salute. Assicurare una ventilazione adeguata del posto di lavoro. Tenerlo a mente non solo quando si opera al chiuso, ma anche quando si lavora in fosse o altri spazi ristretti.

In caso di nausea, mal di testa, disturbi visivi (ad esempio, campo visivo ridotto), disturbi dell'udito, vertigini o perdita di concentrazione, interrompere immediata-mente il lavoro con la macchina. Questi sintomi possono essere causati, tra l'altro, da concentrazioni eccessive di gas di scarico.

Güde GBTS 350 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Danni all'udito dovuti all'esposizione al rumore

Indossare protezioni per l'udito e limitare l'esposizione.

È necessario prestare maggiore attenzione e cautela quando si indossano le protezioni per l'udito. – La percezione dei suoni che annunciano il pericolo (urla, toni di segnalazione, ecc.) è limitata.

Fare tempestivamente delle pause

Güde GBTS 350 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA - Vibrazione

Si è riscontrato che le vibrazioni da utensili portatili motorizzati possono provocare in alcuni individui una condizione chiamata Sindrome di Raynaud. I sintomi possono comprendere formicolio, intorpidimento e sbiancamento delle dita, di solito evidenti dopo l'esposizione al freddo. Fattori ereditari, esposizione al freddo e all'umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure possono contribuire all'insorgere dei suddetti sintomi. L'operatore può prendere le seguenti precauzioni per ridurre gli effetti delle vibrazioni:

Tenere il proprio corpo al caldo in caso di temperature basse. Indossare i guanti quando si mette in funzione l'utensile in modo da tenere mani e polsi caldi.

Dopo aver utilizzato l'utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.

Fare frequenti pause di lavoro. Limitare la quantità di esposizione giornaliera.

Nel caso che si presentino i sintomi della suddetta condizione, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile e consultare un medico.

Güde GBTS 350 - AVVERTENZA - Vibrazione - 1

PERICOLO - Forze di reazione

Le forze di reazione si verificano improvvisamente e possono causare lesioni mortali a causa della perdita di controllo. Di solito si verificano le seguenti forze di reazione:

  • Contraccolpo: In caso di contraccolpo (kickback), la macchina viene scagliata indietro verso l'utente. Il contraccolpo si verifica quando la lama abrasiva da taglio sbatte a causa di un danno, uno sbilanciamento o un'inclinazione e poi si blocca nella fessura di taglio o viene rallentata bruscamente
  • Trascinamento: La macchina si allontana dall'utente quando la mola abrasiva da taglio tocca il pezzo dall'alto.
  • Cadere nella direzione della separazione: Alla fine del taglio, la macchina perde l'appoggio fornito dalla mola abrasiva da taglio nel taglio di sfondamento A questo punto l'utente deve bilanciare il peso della macchina.

Posizionare il proprio corpo e le proprie braccia in modo che possano resistere alle forze di contraccolpo. Non cambiare mai la direzione di taglio e l'angolo rispetto al pezzo dopo che la macchina è stata impostata. Fissare sufficientemente il pezzo da lavorare per evitare che si sposti. Posizionare la macchina in modo che la ruota di taglio non possa inclinarsi. Seguire tutte le istruzioni di questo manuale

Güde GBTS 350 - PERICOLO - Forze di reazione - 1

AVVERTENZA - Sviluppo di una grande quantità di polvere

Lesioni agli occhi e malattie respiratorie causate da particelle di materiale nell'aria.

Indossare occhiali protettivi.

Regolare la piastra di protezione della mola di abrasione da taglio in modo che le particelle di materiale siano deviate lontano dall'utente e dalla macchina.

Fare attenzione alla direzione di volo delle particelle di materiale separate.

Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.

E' vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es. amianto).

Güde GBTS 350 - AVVERTENZA - Sviluppo di una grande quantità di polvere - 1

PERICOLO

Il combustibile estremamente infiammabile.

La macchina può essere rabboccata solo all'esterno e non in vicinanza alle fiamme vive rispett. le sigarette accese. Divieto del fumare e della fiamma viva

Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né aprire il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora.

Dopo l'uso lasciare raffreddare l'apparecchio al minimo 5 minuti prima di rabboccare il carburante.

La polvere può accumularsi sull'involucro, che può saturarsi con la benzina accidentalmente versata o fuor - riuscita, creando pericolo di incendio. Pertanto, pulire la macchina dalla polvere regolarmente e soprattutto prima del rifornimento.

All'interno del serbatoio si potrebbe creare pressione, quindi svitare lentamente il coperchio per scaricarla gradualmente.

Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovrà essere avviato. Pulire la zona contaminata sull'apparecchio ed evitare qualsiasi prova d'accensione finché non spari -scono i vapori del combustibile.

Non lasciare che il carburante finisca sugli indumenti. Altrimenti, cambiarsi i vestiti prima di avviare la macchina.

Fissare di nuovo tutti i carter e tappi sul serbatoio di carburante e contenitori di combustibile.

Non depositare alcun carburante nelle vicinanze della macchina.

Il carburante deve essere conservato solo nei conteni -tori adatti.

Svuotare il serbatoio carburante esclusivamente all'esterno.

Mai depositare la macchina avente la benzina nel ser - batoio all'interno dell'edificio dove i vapori di benzina possano eventualmente venire a contatto con fiamme aperte o scintille.

Istruzioni Di Lavoro

Organizzare in anticipo i lavori da eseguire ed esplorare il sito per escludere i pericoli dovuti alle seguenti cause

linee elettriche

materiali infiammabili

Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Determinare se è necessario installare segnali di avvertimento.

Manutenzione

• Per tutti i lavori sulla macchina da taglio
- Indossare guanti protettivi.
- Spegnere il motore

Note generali

Le riparazioni e i lavori che non sono descritti nelle presenti istruzioni devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.

Usare solo accessori e ricambi originali. Far sostituire solo dal produttore quei componenti, la cui sostituzione non è stata descritta.

Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!

Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un'aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.

In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com.

Deposito

Per interruzioni di funzionamento a partire da circa 3 mesi

Svuotare e pulire il serbatoio del carburante in un luogo ben ventilato.

Svuotare il carburatore, altrimenti i diaframmi del carburatore potrebbero attaccarsi. Conservare la macchina in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato, inaccessibile ai bambini.

Smaltimento

Güde GBTS 350 - Smaltimento - 1

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Smaltimento dell'imballo da trasporto.

L'imballo protegge l'apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell'imballo al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini.

Pericolo di asfissia!

Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

Informazioni importanti per il cliente

Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.

Servizio

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Annotare qui sotto questi dati in modo da averli sempre a portata di mano.

N° serie:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Datos técnicos

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : GBTS 350

Categoria : Demolitore