Magic Cord 2200W 1049.42 - Secador de pelo TRISA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Magic Cord 2200W 1049.42 TRISA en formato PDF.
| Tipo de producto | Secador de pelo |
| Marca | Trisa |
| Modelo | Magic Cord 2200W 1049.42 |
| Potencia | 2200 W |
| Alimentación | Red eléctrica |
| Tensión nominal | 220-240 V ~ |
| Frecuencia | 50/60 Hz |
| Longitud del cable | 2,5 m (con enrollador) |
| Peso | 0,6 kg |
| Dimensiones (L x An x Al) | 27 x 8 x 11 cm |
| Número de velocidades | 2 |
| Número de temperaturas | 3 |
| Aire frío | Sí, botón de activación en cualquier posición |
| Rejilla de protección desmontable | Sí, encajable a fondo |
| Enrollador de cable | Sí, con botón de retención |
| Limpieza | Regular con un cepillo suave |
| Seguridad térmica | Protección contra sobrecalentamiento |
| Uso | Solo doméstico |
| Accesorios incluidos | Rejilla de protección desmontable |
| Reparabilidad | Confiar a un especialista cualificado |
Preguntas frecuentes - Magic Cord 2200W 1049.42 TRISA
Preguntas de los usuarios sobre Magic Cord 2200W 1049.42 TRISA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Secador de pelo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Magic Cord 2200W 1049.42 - TRISA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Magic Cord 2200W 1049.42 de la marca TRISA.
MANUAL DE USUARIO Magic Cord 2200W 1049.42 TRISA
Instruetiones de uso
Návod k použití
Használatútmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
PykoBoDCTBO no 3Kcnnyatau
Instrukcja obsfugi
Kullanim Kilavuzu
Instructiuni de'utilizare
PbKOBOdCTBO 3a ekCnIooatauia
DE - Haarfohn
FR - Séchoir
IT - Asciugacapelli
EN-Hair dryer
ES - Secador deleo
CZ - Susic vlasu
HU-Hajszárító
HR - Fen za kosu
-
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con lasindicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
-
No desenchufar nunca tirando del cable de alimentacion o con las manos humedes. Desenchufar en caso de averias durante el funciona, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de situ, asi como tras el uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.
-
Comprobar que el aparato / el cable de alimentacion / el cable de prolongacion no presenten daños. Nunca poder en service los aparatos danados (incl. cable de alimentacion). Deberan ser reparados / sustituidos por el fabricante, su service专业技术 o un专业技术cialdo. NuncaAbrirunoismoel aparato-Pelicrode sufirlesiones!
-
NoURTAR nunca el aparato agarrado por el cable de alimentacion ni tirar del本身就是. No doclar ni apretar el cable de alimentacion, ni tenerlo sobre cantos aflados. Peligro de cortocircuito bajo a rotura del cable!
-
Los aparatos sin utiliser / sin vigilar deben apagarse y desenchufarse. No enrolling el cable de alimentacion alrededor del aparato.
-
Nunca sumergir el aparato en agua/otros liquidos. Peligro de cortocircuito!

-
No/utilizar nunca cerca del agua (baneras, lavabos, etc.).No exponer a la lluvia/humedad. Utilizar el aparato solo con las manos secas!
-
Si el aparato se Cayera al agua, deben desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deben ser revisado por un especialista antes de suARRYUE.
ES
- Los niños mayores de 8 años y las personas con capacities físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo puede usar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprehindo los peligros aarlo asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentacion fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicios sin vigilar.
- El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
- No colocar nunca el aparato/la connexion de alimentacion sobre superficies calientes (placa electrica) nioca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiacion solar).
- Por motivos de seguridad, no utiliser los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
- El aparato ha sido disnado para su uso domestico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
- Dejar que el aparato se enfié antes de guardarlo.


Indicaciones de seguridad
ES
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializzato. Las reparaciones no adecuadas peuvent suponer peligos considerables para el usuario.

- Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadequamente o no es reparado por un especialista, laEmpresa no asumira responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
- No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
- No colocar los dedos ni objetos en las aperture del aparato. No cubrir las aperture del aparato.
- Durante el funciona僮io nunca dejar el aparato sobre almohadas o mantas blandas.
- Durante el funciona no deben taparse las apertureas de aspiración y salute de aire — Peligro de incendio!
Eliminación

- Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediamente inservibles. Desenchufar yURTAR el cable de alimentacion.
- Los aparatos electricos debenrugarse en el commercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
- Este produit no debe desecharse en la basura domestica, sino confoarme a la normativa local.

Safety instructions | Indicaciones de seguridad

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 50

Technische Daten | Caracteristiques techniques | Dati tecnici | 50
Technical data | Datos技术和

Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones 51

Lea atentamente toda la información contentada en estas instruciones de uso. Guarde cuidadosamente las instruciones de uso y entregalas a eventualesOOKOS futuros. El aparato debutenlizarse unicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instruetiones. Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad. Se recomienda operar el aparato conectandolo a un interruptor diferencial (max. 30mA

Technische Daten | Caracteristiques techniques | Dati technici | Technical data | Datos技术和
1.65 m
Kabellange
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Longitud del cable
1800-2200W
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia

Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones
Benutzen Sie kein Haarspray, wenn der Haartrockner in Betrieb ist. N'utilisez jamais de laque avec le séchoir en marche. Non usare mai della lacca con l'asciugacapelli in funzionamento. Never use lacquer while the dryer is running. No utilise spray para el Polo cuando el secador de polo este en funcionaiento.
Die Düssen werden heiss. Achtung Verbrennungsgefahr! Les embouts deviennent brûlants. Attention! Danger de brûlure! Gli ugelli divertano bolenti. Attenzione: pericolo di uszione! Nozzles become hot. Caution: danger of burning! Las boquillas se calientan. jAtencion: Peligro de quemaduras!
Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus. Schalter auf AUS, 5 Min. warten. Lorsque l'appareil est trop chaud, il s'éteint automatiquement. Interrupteur sur ARRET, attendre 5 minutes. Se l'apparechio diverta troppo caldo, si spegne automaticamente. Interruttoresu OFF, attendere 5 minuti. Appliance will switch off automatically if it becomes hot. When switch is in OFF position, wait 5 minutes. Si el aparato se calienta demasiado, se apaga automaticamente. Interruptor en OFF, esperar 5 Minutes.
! Zu heisses und langes Trocknen kann Ihr Haar schädigen. Un séchage trop chaud et trop long abîme le cheveu. Un'asciugatura troppo calda e prolungata può danneggiare i capelli. Drying at too high temperature or for too long can damage your hair. Secar el pelo con una temperatura demasiado elevada y durante demasiado tiempo你可以 darar su cabello.
Sanfte, stromsparende lonen-Funktion fur geschmeidigeres, glanzenderes Haar. Fonction ionique douce et economique pour des cheveux plus souples et plus brillants. Delicata, economica funzione ioni per capelli morbidi e luminosi. Gentle, energy saving ion function for sleek and shining hair. Suave direccion de iones que ahora corriente para lograr un pelo más suave y brillante.

Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato
Ondulierduse
Embout concentrateur pour ondulations
Ugello ondulatore
Nozzle of hair waver
Boquilla para ondular
Zum gezielen Trocknen bestimmter Haarpartien Pour secher certaines parties de la chevelure Per asciugare in modo mirato determinate partie die capelli For targeted drying of specific sections of hair Para secar ciertas partes del pelo de manera selectiva
Ionen-Funktion Fonction ionique Funzione ioni Ion function Funcion de iones

Kaltluft-Taste Touche air froid Tasto dell'aria fredda Cold air button Boton de aire frio




Unir (orientar + montar a presión)
El aire frío admite todos los niveles de conmutación:




Dejar enfiar bien el aparato.
Sujetar el cable de alimentacion,mantener pulsado el boton de retroceso del cable,introducir el cable de alimentacion

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza

De vez en cuando limpiarlo con un pincel blando.

Encajar bien la rejilla de proteccion extraible al colocarla.

Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah

Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibiliad electromagnética.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el Diseño, el equipuesto, los datos技术和s, asi como eventuales erros u omisiones.