Ionic Glamour 1048 - Secador de pelo TRISA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ionic Glamour 1048 TRISA en formato PDF.
| Marca | Trisa |
| Modelo | Ionic Glamour 1048 |
| Tipo de producto | Secador de pelo |
| Alimentación | Tensión adaptable al lugar de uso |
| Funciones principales | Aire frío activable en cualquier nivel, protección contra sobrecalentamiento (apagado automático) |
| Accesorios incluidos | Boquilla concentradora para ondas, anillo de suspensión |
| Asa | Plegable |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo, no usar disolventes, limpiar regularmente con un cepillo suave |
| Seguridad | Apagado automático en caso de sobrecalentamiento, no usar cerca del agua, no cubrir las aberturas |
| Garantía | 5 años a partir de la fecha de compra |
| Uso previsto | Uso doméstico únicamente |
| Reparabilidad | Reparaciones solo por especialistas calificados |
| Recomendaciones de seguridad | No usar con temporizador o control remoto, no enrollar el cable alrededor del aparato |
| Eliminación | No tirar con la basura doméstica, respetar las directrices locales |
| Voltaje | Adaptable (selector de voltaje) |
Preguntas frecuentes - Ionic Glamour 1048 TRISA
Preguntas de los usuarios sobre Ionic Glamour 1048 TRISA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Secador de pelo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ionic Glamour 1048 - TRISA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ionic Glamour 1048 de la marca TRISA.
MANUAL DE USUARIO Ionic Glamour 1048 TRISA
Instrucciones de uso
DE – Haarföhn
FR – Séchoir
IT – Asciugacapelli
EN – Hair dryer
Con boquilla para ondular
- La tensión del aparato debe adaptarse a la tensión del lugar de utilización.
- No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.
- Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados / sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado. Nunca abrir uno mismo el aparato — ¡Peligro de sufrir lesiones!
- No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable!
- Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato.
- Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de corto-circuito!

- No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
- Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.

- Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin vigilar.
- El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
- No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar).
- Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
- El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
- Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Indicaciones de seguridad

- Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.

- Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
- No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
- No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del aparato.
- Durante el funcionamiento nunca dejar el aparato sobre almohadas o mantas blandas.
- Durante el funcionamiento no deben taparse las aperturas de aspiración y salida de aire — ¡Peligro de incendio!
Eliminación

- Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación.
- Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
- Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.

Safety instructions | Indicaciones de seguridad

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 20

Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entreguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos
1.9m
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Longitud del cable
1200-1600 W
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia

Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones
No utilice spray para el pelo mientras el secador de pelo esté en funcionamiento.
Las boquillas se calientan. ¡Atención: Peligro de quemaduras!
Si el aparato se calienta demasiado, se apaga automáticamente. Interruptor en OFF, esperar 5 minutos.

Geräteübersicht | Description de l'appareil |
Visión general del aparato
Ondulierdüse
Para secar ciertas partes del pelo de manera selectiva
Kaltluft-Taste
Touche air froid
Corriente de aire fuerte
Heiss
Très chaud
Molto caldo
Hot
Caliente

Schwacher Luftstrom
Peu d'air
Bassa
Low speed
Corriente de aire floja
Warm
Chaud
Caldo
Warm
Templado

Aus
Arrêt
Off
Off
Off

text_image
Luftaustrittsöffnung Sortie d'air Uscita dell'aria Air outlet Apertura de salida de aire Luftansauggitter Grille d'aspiration de l'air Griglia di aspirazione dell'aria Air intake grille Rejilla de aspiración de aire Trisal Handgriff (klappbar) Poignée (repliable) Impugnatura (apribile) Handle (can be folded) Mango (plegable) Spannungswähler Sélecteur du voltage Selettore di tensione Voltage changeover Selector de tensión Leistungsschalter Interrupteur de puissance Interruttore Power switch Interruptor de potencia Aufhängevorrichtung Anneau de suspension Gancio Hanging loop Dispositivo para colgar
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar
1

Seleccionar la tensión
Einstecken
Insérer
Inserire
Plug in
Enchufar
Frisieren | Coiffer | Pettinare | Hairdressing | Peinar
2

text_image
1. 2. klick
Unir (orientar + montar a presión)
Einschalten
Allumer
Accendere
Turn on
Encender
3
Nach dem Gebrauch | Après l'utilisation | Dopo l'uso | After use | Tras el uso

text_image
0
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.

De vez en cuando limpiarlo con un pincel blando.
§
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
ES Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.