Comfort Boil W4875 - Pava TRISA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Comfort Boil W4875 TRISA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Comfort Boil W4875 TRISA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Comfort Boil W4875 - TRISA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Comfort Boil W4875 de la marca TRISA.
MANUAL DE USUARIO Comfort Boil W4875 TRISA
Instruetiones de uso
Navod k pouziti
Hasznalati utmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
PykoBOcTBo nO knyataa
Instrukcja obsfugi
Kullanim Kilavuzu
ES - Hervidor de agua
Indicaciones de seguridad

-
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con lasindicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
-
Comprobar que el aparato/el cable de alimentacion/el cable de prolongacion no presenten daños. Nuncaponer en service los aparatos danados (incl. cable de alimentacion).Deberan ser reparados / sustituidos por el fabricante, su service Tecnico o un先进技术ual.
-
No doblar ni aplar el cable de alimentación, ni tenerlo sobre cantos aflidos. Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable! No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos humidas.
-
Siempre apague y desconecte el aparato: cuando no está vigilado, antes del montaje /desmontaje, antes de la limpieza, en caso de fallos durante el uso y después del uso.
-
Los aparatos sin utiliser / sin vigilar deben apagarse y desenchufarse. No enrolling el cable de alimentacion alrededor del aparato.
-
Nunca sumergir el aparato en agua/otros liquidos. Peligro de cortocircuito!

-
No utiliser nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. Utilizar el aparato solo con las manos secas!
-
Si el aparato se Cayera al agua, deben desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deben ser revisado por un especialista antes de su次要 uso.

- NuncaAbrirunoismoelaparato-Pelicro de sufrirlesiones!Las reparaciones del aparato deben ser realizadasunicamente por personal especializzato.Las reparaciones no adecuadasuenponerpeligrosconsiderablesparael usuario.

Indicaciones de seguridad
ES

- Los niños mayores de 8 años y las personas con capacities físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo puede usar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recubiado instruciones acerca del uso seguro del aparato y han comprehindo lospeligos aarlo asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Los niños no deben usar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicios sin vigilar.
- El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
- No colocar nunca el aparato / la connexion de alimentacion sobre superficies calientes (placa electrica) nioca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiacion solar). Extinguir los aparatos incendiados unicamente con una manta contra incendios.
- Por motivos de seguridad, no usar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
- El aparato ha sido disnado para su uso domestico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
- Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorresistente. Dejar que el aparato se enfría antes de guardarlo.


ES

- Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadequamente o no es reparado por un especialista, laEmpresa no asumira responsabilidad alguna por los eventuales días que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
- No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
- No colocar los dedos ni objetos en las aperture del aparato. No cubrir las aperture del aparato.
- El aparato se caliente mucho durante su funciona bajo. No tocarlo,liship que existe peligro de quemaduras. Agarrar solo por el mango.
- Nunca operar el aparato vacio. No sobrenlar el aparato. No mover de situ lo asparatos llenos.
- La parte inferior de la jarra y la base deben estar secas durante el uso.
- Utilizar el aparato únicamente con la base suministrada.
- Al hervir sale vape fuerte. No orientar la Boca deVERTO contra partes del cuerpo, muebles, etc.
- Durante el proceso de hervir / al verte el agua, noAbrir la tapa — Peligro de sufrir quemaduras! El aparatoDebe utiliser unicamente para hervir agua.
Eliminación

- Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediamente inservibles. Desenchufar yURTAR el cable de alimentacion. Los aparatos electricos deben encontrarse en el commercio donde se acquirieron o en un punto de recogida. Este producto no debe desearche en la basura domestica, sino conforme a la normativa local.

BezpečnostníPokyny
CZ

Lea atentamente toda la información contentada en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entregalas a eventualesOOKOS futuros. El aparato debe utilizes uniquamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad. Se recomienda operar el aparato conectandolo a un interruptor diferencial (max. 30mA
mm
Technische Daten | Caracteristiques techniques | Dati technici | Technical data | Datos技术和icos
1850-2200W
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia
0,7m
Kabellange
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Longitud del cable
1.7
Füllmenge
Contenance
Contenance
Capacity
Volumen de llenado

Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato


Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time | Antes del primer uso
Füllen | Verser | Riempire | Fill | Llenado
1
Wasser und Entkalkungs-/ Reinigungstablette einfllen
Remplir avec de l'eau et la pastille de détartrage / nettoyage
Inserire acqua e pasticca anticalcare / di pulizia
Fill in water and descaling- / cleaning tablet
Poner agua y la pastilla antical / pastilla limpiadora


Reinigen | Nettoyer | Lavare | Clean | Limpiar
Flüssigkeit einwirken给你们, dann ausschüten
Laisser agir le liquide, ensuite vider
Fare agire il liquido, quindi svuotare
Allow liquid to take effect, then pour out
Dejar que el liquido actue y après vaciar

2× Spülen | Rincer | Sciacquare | Rinse | Aclarar
Mit Frischwasser (bis MAX 1.5 L) füllen, aufkochen, leeren
Remplir d'eau fraîche (jusqu'à MAX 1.5 L), bouillir, vider
Riempire con acqua fresca (fino al livello MAX 1.5 L), portare a ebollizione, svuotare
Fill with fresh water (up to MAX 1.5 L), boil, empty
Llenar con agua fresca (hasta lamarca MAX. 1.5 L),kker a ebullici y vaciar
3

Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | Optional accessories | Accesorios OPCIONALES
Art. 6212 9800
Entkalkungstabletten
Pastilles de détartrage
Pastiche anticalcare
Dscaling tablets
Pastillas para descalcificación

Erhaltlich unter www.trisaelectronics.ch oder bei der Servicestelle | Disponible sur le site www.trisaelectronics.ch ou auprès du service après-vente | Disponible sul site www.trisaelectronics.ch o presso i centri servizi | Available at www.trisaelectronics.ch or at the customer service point | Disponible en www.trisaelectronics.ch o en el centro de servicios

Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones

Si el aparato se calienta demasiado, se apaga automatically.
Interruptor en OFF, esperar 10关键时刻.

Durante la cocción del agua sale vapor caliente, por lo que no debe orientarse el aparato hacía partes del cuerpo, muebles, etc.

Primero desenchufarlo ydeer que el aparato se enfrie.
jNunca sumergir el aparato en agua ni sostenerlo bajo agua corriente.

Limpiarlo con un paño humedo ydeo secar
i Flüssigkeit einwirken{lassen bis Kalk vollständig aufgelost ist. Laisser agir le liquide jusqu'à ce que le calcaire soit entierement dissout. Fare agire il liquido fino al quando il calcare si è dissolto complemente. Allow liquid to take effect until lime scale is completely dissolved. Dejar que el liquido actue hasta que la cal se haya diluido por completo.
Bei Bedarf: Entkalken | Si nécessaire: Détartrage | Se nécessario: Decalcificare | If required: Descaling | De ser besoinario: Descalcificar


Wasser und Entkalkungstablette einfllen
Remplir avec de l'eau et la pastille de détartrage
Inserire acqua e pasticca anticalcare
Fill in water and descending tablet
Poner agua y la pastilla antical
Einwirken lessen, ausleeren
Laisser agir, vider
Lasciare agire, svuotare
Let take influence, pour out
Dejar actuar, vaciar
Mehrmals spulen:
Rincer plusieurs fois:
Lavare più vite:
Rinse several times:
Lavar varias vezes:


Wasser einfllen
Remplir d'eau
Riempire con acqua
Fill with water
Introducir agua
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibiliad electromagnética.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el Diseño, el equipuesto, los datos技术和es,
asi como eventuales erreos u omisiones.