Compact Boil 6438.75 - Pava TRISA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Compact Boil 6438.75 TRISA en formato PDF.
| Tipo de producto | Hervidor eléctrico |
| Marca | Trisa |
| Modelo | Compact Boil 6438.75 |
| Capacidad máxima | 1,5 L |
| Potencia | 2200 W (estimación) |
| Alimentación | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Base giratoria | Sí, rotación de 360° |
| Filtro antical | Integrado en el pico vertedor |
| Indicador de nivel de agua | Sí, visible desde ambos lados |
| Testigo luminoso | Azul, indica el funcionamiento |
| Apertura de la tapa | Mediante botón pulsador |
| Material del cuerpo | Plástico (estimación) |
| Apagado automático | Sí |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí (apagado en caso de falta de agua) |
| Longitud del cable | Aproximadamente 0,8 m |
| Dimensiones (aprox.) | Altura 25 cm, diámetro 15 cm |
| Peso (aprox.) | 1 kg |
| Garantía | 5 años |
| Limpieza y descalcificación | Usar una pastilla descalcificante, enjuagar varias veces |
| Uso | Solo para hervir agua |
| Accesorios incluidos | Base, filtro, manual |
Preguntas frecuentes - Compact Boil 6438.75 TRISA
Preguntas de los usuarios sobre Compact Boil 6438.75 TRISA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Compact Boil 6438.75 - TRISA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Compact Boil 6438.75 de la marca TRISA.
MANUAL DE USUARIO Compact Boil 6438.75 TRISA
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
ES – Hervidor de agua
Indicaciones de seguridad

- Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
- Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados / susiti tuidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
- No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable! No desenchu-far nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
- Siempre apague y desconecte el aparato: cuando no esté vigilado, antes del montaje /desmontaje, antes de la limpieza, en caso de fallos durante el uso y después del uso.
- Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato.
- Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de corto-circuito!

- No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
- Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.

- Nunca abrir uno mismo el aparato — ¡Peligro de sufrir lesiones! Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.

Indicaciones de seguridad

- Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin vigilar.
- El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
- No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta contra incendios.
- Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
- El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
- Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorresistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.

Indicaciones de seguridad

Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
- No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
- No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del aparato.
- El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo, puesto que existe peligro de quemaduras. Agarrar solo por el mango.
- Nunca operar el aparato vacío. No sobrellenar el aparato. No mover de sitio los aparatos llenos.
- La parte inferior de la jarra y la base deben estar secas durante el uso.
- Utilizar el aparato únicamente con la base suministrada.
- Al hervir sale vapor fuerte. No orientar la boca de vertido contra partes del cuerpo, muebles, etc.
- Durante el proceso de hervir / al verter el agua, no abrir la tapa — ¡Peligro de sufrir quemaduras! El aparato debe utilizarse únicamente para hervir agua.
Eliminación

- Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.

Bezpečnostní pokyny

Safety instructions | Indicaciones de seguridad

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 50

Optional accessories | Accesorios opcionales

Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones 53

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 54

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 56

Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | 78
Warranty information | Garantía – Nota

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entreguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos
1850-2200W
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia
75 cm
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Longitud del cable
1,71
Füllmenge
Contenance
Contenance
Capacity
Volumen de llenado

Visión general del aparato
Botón para abrir la tapa
Wasserstandanzeige
Indicador del nivel de aguaa
EIN/AUSSchalter
BoutonON/OFF
ON/OFFinterruttore
ON/OFFswitch
Interruptor OFF/ON
Base con conexión del cable


Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time | Antes del primer uso
Füllen | Verser | Riempire | Fill | Llenado
1
Wasser und Entkalkungs- / Reinigungstablette einfüllen Remplir avec de l'eau et la pastille de détartrage / nettoyage Inserire acqua e pasticca anticalcare / di pulizia Fill in water and descaling- / cleaning tablet Poner agua y la pastilla antical / pastilla limpiadora

text_image
1.5 l 12
Reinigen | Nettoyer | Lavare | Clean | Limpiar
Flüssigkeit einwirken lassen, dann ausschütten Laisser agir le liquide, ensuite vider Fare agire il liquido, quindi svuotare Allow liquid to take effect, then pour out Dejar que el líquido actúe y después vaciar

3
2× Spülen | Rincer | Sciacquare | Rinse | Aclarar
Mit Frischwasser (bis MAX 1,7 L) füllen, aufkochen, leeren Remplir d'eau fraîche (jusqu'à MAX 1,7 L), bouillir, vider Riempire con acqua fresca (fino al livello MAX 1,7 L), portare a ebollizione, svuotare Fill with fresh water (up to MAX 1,7 L), boil, empty Llenar con agua fresca (hasta la marca MÁX. 1,7 L), llevar a ebullición y vaciar

Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | Optional accessories | Accesorios opcionales
Art. 6212 98 00
Entkalkungstabletten Pastilles de détartrage Pasticche anticalcare Descaling tablets Pastillas para descalcificación

text_image
Trisa ® toothpaste ® toothpaste ® toothpaste 24g52

ES Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.

Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.